Exemples de traduction
Closing remarks
Comentarios finales
Critical remarks
Comentarios críticos
Remarks, if any
Comentarios, si los tiene:
Positive remarks
Comentarios positivos
Made threatening remarks.
Hizo comentarios amenazadores.
Saying inflammatory remarks...
Diciendo comentarios inflamatorios...
His remark facetious.
Su comentario bromista.
Ready for remarks.
Listo para comentarios.
Address my remarks?
¿Dirigir mis comentarios?
I'll overlook that remark.
Ignoraré el comentario.
- It's a remark...
- Es un comentario...
- That last remark...
- Ese último comentario...
Make a remark.
Haz un comentario.
Strike his remarks.
Anulen sus comentarios..
The remark was ambiguous.
El comentario era ambiguo.
It was an unwise remark.
No fue un comentario muy prudente.
There was no antagonism in the remark.
No había antagonismo en el comentario.
That stupid remark.
Ese estúpido comentario...
—No disparaging remarks.
—Nada de comentarios desdeñosos.
It was a controversial remark;
Era un comentario controvertido;
It was a remark of no consequence,
—Ha sido un comentario sin importancia.
verbe
I cannot agree with this conclusion, which prompts me to make the following remarks:
No puedo suscribir esa conclusión, con respecto a la cual he de observar lo siguiente:
As a preliminary remark, he noted that the technical nature of the matters at hand called for the creation of a glossary.
Para empezar, cabe observar que el carácter técnico de las cuestiones que están en juego exigía elaborar un glosario.
It was also remarked that the new article 20, paragraph 2, treated obligations of prevention in the same way as obligations of result.
Se hizo observar asimismo que el párrafo 2 del nuevo artículo 20 equiparaba las obligaciones de prevención con las obligaciones de resultado.
It is often remarked upon that the CD is the international community's sole multilateral negotiating and disarmament forum.
Se suele observar que la Conferencia de Desarme es el único foro de negociación multilateral y de desarme de la comunidad internacional.
Significantly, his critical remarks had been suppresed in the UNESCO Newsletter.
Cabe observar que en el Boletín de la UNESCO se suprimieron sus observaciones críticas.
The Special Rapporteur is encouraged to note the remarkable rate of female enrolment at the tertiary level.
89. Alienta al Relator Especial observar la notable tasa de matrícula femenina a nivel terciario.
It seems to me that the Court could rightly remark that she had not acted "expeditiously".
Me parece que el Tribunal tiene razón al observar que no actuó "con suficiente diligencia".
45. It was remarkable to note that the participants developed specific projects designed to communicate the issues and problems to their staff.
45. Se pudo observar que los asistentes elaboraron proyectos concretos destinados a informar a su personal de los problemas existentes.
She was pleased to note that certain changes reflected the remarks made by her delegation in 1993.
Es grato observar que algunos cambios del proyecto reflejan las observaciones hechas por la delegación de Italia el año anterior.
Now, Sonny boy, you made a certain referential remark there...
Ahora, Sonny boy, que hizo un cierto referencial observar allí ...
Your Worship, I must remark that what Mr. Bárcenas might say, undoubtedly affects the lawyer's confidentiality...
Sr. Magistrado, debo hacer observar que lo que el Sr. Bárcenas pueda decir, afecta sin duda al secreto profesional del letrado...
As you remarked, simple courtesy would forestall that.
Como observara la simple cortesía evitaría ese problema.
It'll be standing room only as the world's most eminent particle physicists gather to watch this remarkable machine spring to life.
Y habrá sitio sólo para los más eminentes físicos de partículas del mundo donde puedan observar la puesta en marcha de esta notable máquina.
It's interesting to note that there was a remarkable revival of christianity at the same time, with the short lived papacy of Pope John 23rd, one of the most popular popes ever.
Es interesante observar que hubo un resurgimiento notable de la cristiandad al mismo tiempo, con la corta duración del papado de Juan 23, uno de los papas más populares de la historia.
I have had the opportunity of observing Madam Curie very closely and I can assure you, gentlemen that she is remarkable scientist as scrupulous as she is brilliant and furthermore...
He tenido la oportunidad de--- observar a Madame Curie muy de cerca, y puedo asegurarles, caballeros, que es un científico extraordinario, tan escrupuloso como brillante. Y más aún---
It was a remarkable thing to watch.
Fue impresionante observar su reacción.
Another thing to be remarked is this.
Otra cosa que hay que observar es la siguiente.
otherwise, there was nothing special to remark.
por lo demás, no había nada especial que observar en ella.
The other man thinks a moment and remarks calmly:
El otro piensa y hace observar con placidez:
Swedenborg, it may be remarked, was never married in life.
Hay que observar que Swedenborg nunca estuvo casado.
Then, pressing the bell, he remarked to me,
Luego, presionando el timbre, me hizo observar:
“Women are never kind,” remarked Poirot.
—Las mujeres nunca son amables —le hizo observar Poirot—.
As they all liked to remark, neither one was any use without the other.
Tal como a todos les gustaba observar, uno no servía para nada sin el otro.
Miles politely refrained from remarking, I can see why.
– Miles se abstuvo amablemente de observar: «Comprendo por qué.»-.
verbe
I would also like to comment on some of the remarks made by my colleague from the Russian Federation.
También quisiera comentar acerca de algunas observaciones que ha formulado mi colega de la Federación de Rusia.
B. Simma is more sceptical when, commenting on Riphagen's proposals, he makes the following remarks:
B. Simma se muestra más escéptico cuando al comentar las propuestas de Riphagen hace las siguientes observaciones:
Mr. Al-Yafei (United Arab Emirates) (spoke in Arabic): I thank you, Mr. President, for giving me the floor to comment on the remarks by the representative of the Islamic Republic of Iran.
Sr. Al-Yafei (Emiratos Árabes Unidos) (habla en árabe): Sr. Presidente: Gracias por darme la palabra para comentar las observaciones del representante de la República Islámica del Irán.
70. In commenting on the remarks made in the Working Group, the sponsor delegation indicated its receptiveness to most of the proposals put forward by delegations.
Al comentar las observaciones que se formularon en el Grupo de Trabajo, la delegación patrocinadora indicó que estaba abierta a la mayoría de las propuestas presentadas por las delegaciones.
As a second point, my delegation would like to comment on the remarks of the Deputy Prime Minister of the United Kingdom, which was delivered this morning (see A/65/PV.14).
En segundo lugar, mi delegación quisiera comentar lo siguiente sobre las observaciones hechas esta mañana por el Viceprimer Ministro del Reino Unido (véase A/65/PV.14).
The delegation might wish to comment on that remark.
Tal vez la delegación quiera comentar esa constatación.
The Kazakh delegation was asked to react to those remarks and to comment on the definition of the cruel treatment covered in article 107 of the Criminal Code.
Se invita a la delegación de Kazajstán a responder a estas observaciones y a comentar la definición de la noción de trato cruel recogida en el artículo 107 del Código Penal.
I just couldn't help murmuring my approval of your opening remarks.
Para ser sincero, no pude dejar de comentar mi aprobación... a su discurso de apertura.
merely breaking off, my dear Pip, to remark that it is not considered necessary to fill the mouth to its capacity.
Me interrumpo para comentar que no se considera necesario llenarse así la boca.
A woman can't just not remark on her husband's secretary.
Una esposa no puede comentar sobre la secretaria de su esposo.
- A snappish remark in a soft tone.
Ése fue un comentar¡o agres¡vo disfrazado con palabras suaves.
You were distinctly heard to remark, "This is a fine country to live in."
- Le han oído comentar... "Vaya país"
I talked about the dance, now you ought to remark on the size of the room or the number of couples.
Hablé del baile, ahora debe comentar... sobre el tamaño del salón o la cantidad de parejas.
That's it for my prepared remarks.
Es todo cuanto quiero comentar.
I'd like to take this opportunity to remark upon the sincerity I felt was evident behind that genuine enquiry.
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para comentar que la sinceridad que sentí era evidente tras esa honesta pregunta.
I cant help remarking that nobody has ever had a miraculous re-growing of a severed leg.
No puedo dejar de comentar que nadie alguna vez ha tenido... un milagroso crecimiento de una pierna amputada.
When people started remarking on our physical resemblance.
Cuando la gente empezaba a comentar nuestro parecido físico.
There was little to remark upon.
Había poco que comentar.
‘Too hot,’ he remarked.
—Demasiado calor —se limitó a comentar.
“By making them less impoverished,” I dared to remark.
—Haciéndolos menos miserables —me atreví a comentar.
(It is hardly necessary to remark that the women never took part.)
(No es necesario comentar que las mujeres nunca participaban en estas danzas.)
I heard two tourists remarking on this subject in Cuzco.
Oí a dos turistas comentar el tema en Cuzco.
‘No.’ She was silent for a short time. Then she remarked: ‘It’s a commitment, isn’t it?
—No. —Calló un momento, antes de comentar—: Es una especie de compromiso, ¿no?
"But Entreri will not likely be killed," Coureese dared to remark.
-Pero es poco probable que Entreri acabe muerto- se atrevió a comentar Coureese.
verbe
21. Senegal remarked on the accession of Turkmenistan to a number of international instruments and the adoption of legislative measures.
21. El Senegal hizo notar la adhesión de Turkmenistán a varios instrumentos internacionales y la aprobación de medidas legislativas.
Several experts remarked that there was a need for careful assessment in this regard.
Algunos expertos hicieron notar que era necesario hacer una evaluación cuidadosa al respecto.
Ms. Laila Freivalds, Swedish Minister of Foreign Affairs, aptly remarked that the failure is "political", not "diplomatic".
La Sra. Laila Freivalds, Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, hizo notar con acierto que se trata de un fallo "político", pero no de un fallo "diplomático".
However, he would like to remark on a number of specific items, and to begin by noting the statement's lack of objectivity.
A pesar de ello quiere formular observaciones sobre varias cuestiones específicas y comienza haciendo notar la falta de objetividad de la declaración.
He remarked that she had brought trans—border activity to the attention of the Working Group.
Hizo notar que la Sra. Khadka había señalado a la atención del Grupo de Trabajo la actividad transfronteriza.
50. Mr. ALVAREZ VITA remarked that Mr. Ceausu's own wording had been slightly different, and somewhat less blunt.
50. El Sr. ÁLVAREZ VITA hace notar que la formulación del Sr. Ceausu era ligeramente diferente y un poco menos directa.
38. Ms. AL-THANI remarked that the figures relating to the AIDS pandemic in Malawi were appalling.
38. La Sra. AL-THANI hace notar que las cifras relativas a la pandemia de SIDA en Malawi son pavorosas.
34. The CHAIRPERSON remarked that the Commission itself provided the appropriate venue for inter—State complaints in relation to economic and social rights.
34. El PRESIDENTE hace notar que el lugar apropiado para las denuncias entre Estados en relación con los derechos económicos y sociales es la Comisión misma.
175. A further remark can be made about the role played by the European Union in this field.
175. Cabe notar además el papel de la Unión Europea en este campo.
In that regard, it had noted with great interest the statement by the representative of France, and entirely supported his remarks concerning articles 1 to 3.
A este respecto, hace notar con mucho interés la intervención de Francia y suscribe totalmente las observaciones de este país sobre los artículos 1 a 3.
Remarked to whom?
¿Quién se lo hizo notar?
I can't help but notice your demeanor seems remarkably different today than in all my prior encounters with you.
No puedo evitar notar que su comportamiento parece notablemente distinto hoy de todos mis encuentros anteriores con usted.
It was remarked that the clock began to strike and I began to cry simultaneously.
Se hizo notar que el reloj marcó esa hora y comencé a llorar".
I knew you did because the last time I saw you, Clark you remarked about how much you liked mine.
Sabía que sí porque la última vez que te vi, Clark hiciste notar cuanto te gustaron los míos.
You yourself remarked on the trend.
Tu mismo hiciste notar la... situación.
Remarkably it's evidence from just a few generations after the period of the biblical David.
Cabe hacer notar que es evidencia de solo unas pocas generaciones después del período bíblico de David.
- It's more remarkable that you have.
- Es más notable que usted lo notara.
Oh no, no, no. I was just remarking a coincidence.
No, no sólo hacía notar una coincidencia.
You remarked that you could see the cave?
Ha hecho notar que se veía la cueva.
Tanner remarked on it.
Tanner se lo hizo notar.
I remarked on it to the Captain.
Se lo hice notar al capitán.
I remarked it was not at all the same thing.
Hice notar que no era lo mismo.
'This is a fruitful conversation,' I remarked.
—Un conversación muy fructífera —hice notar.
“I haven’t said so,” he remarked.
—Yo no he dicho eso —hizo notar.
He remarked on this to Tony Wills.
Así se lo hizo notar a Tony Wills.
‘Intelligent child,’ remarked the King.
—Inteligente arrapiezo —hizo notar el rey—;
When she mentioned it to him, he remarked,
Cuando se lo hizo notar a él, éste dijo:
nom
The President: The remarks made by the representative of Ireland are duly noted.
El Presidente (habla en inglés): Se toma debida nota de las observaciones de la representante de Irlanda.
The addenda to this note contain article-by-articles remarks on the Convention.
En los documentos de adición a la presente nota figuran observaciones sobre la Convención artículo por artículo.
The Working Group took note of those remarks.
El Grupo de Trabajo tomó nota de esas observaciones.
I note particularly the remarks of the Deputy Secretary-General in that context.
Tomo nota en particular de las observaciones de la Vicesecretaria General en este contexto.
The President: We take note of that remark.
El Presidente (habla en francés): Tomamos nota de esa observación.
The State party has taken good note of the Committee's remarks.
El Estado parte ha tomado buena nota de las observaciones del Comité.
With that optimistic note, I would like to conclude my opening remarks.
Con esa nota optimista concluiré mis observaciones preliminares.
We are indeed pleased to note the remark of the Secretary-General in his report that
Nos complace tomar nota de la observación del Secretario General en su informe en el sentido de que
The President: The remarks of the representative of Pakistan have been noted.
El Presidente (habla en inglés): Se toma nota de las observaciones del representante de Pakistán.
Stand outside and make remarks?
¿Quedarte fuera y tomar nota?
And what remark would be suitable for the French?
¿Y cuál nota sería la adecuada para los franceses?
That leaves five singles on this page all with the same remark - "bring partner".
Son cinco solteros en esta página, todos con la misma nota. "Traerá acompañante".
The court welcomes ADA Derek Strauss from Westchester County and notes his obvious and not especially useful remark.
La corte da la bienvenida al fiscal Derek Strauss... del condado de Westchester... y nota su obvia y poco útil observación.
Did your parents forget to sign the remark in the calendar?
¿Tus padres olvidaron firmar la nota en el calendario?
David in a dress and Angela looking remarkably boy-like that we all started taking notice of him.
David con un vestido y Angela luciendo como un muchacho, que todos empezamos a tomar nota de él.
I merely note the long history of remarkably consistent reports.
Tan sólo tomo nota de la larga historia de reportes notablemente consistentes.
One of the most remarkable documents the archive A handwritten note Michelangelo, dated 1550, when he saw the dome of St. Peter built.
Uno de los más sorprendentes documentos del archivo es una nota manuscrita de Miguel Ángel, fechada en 1550, cuando él estaba construyendo el domo de la catedral de San Pedro.
Nobody remarks her, yet we can not live without her.
Nadie nota su presencia, sin embargo, no se puede vivir sin ella.
Of course, of Indians such a diminution is hardly worth remark.
Como es lógico entre los indios una disminución de este calibre apenas se nota.
Malta picked up the slight note of threat that was carried in Al's remark.
Malta detectó la leve nota de amenaza que había en la pregunta de Al.
He was special, you know; he was truly a remarkable man.
Era un hombre especial, como sin duda sabrás; era un hombre de verdadera nota.
Each is a quote from the Phaedrus. Ah, Plato. Remarkable man, you know.
Cada nota es una cita del Fedro. Ah, Platón.
This note, it is more than a note. A letter, more accurately, and a remarkable one at that.
En realidad es más una carta que una nota, una carta excepcional, debo añadir.
She remarked that she would send Anna with a note the first thing in the morning.
Ella dijo que enviaría a Anna con una nota a primera hora de la mañana.
He shuffles his notes, taking a mental run through his opening remarks.
Hojea sus apuntes y toma nota mental de sus palabras de entrada.
She did not pursue her question, or appear to take note of my interrupted remark.
Ella no insistió en su pregunta, o pareció tomar nota de mi interrumpida observación.
nom
62. Mr. POCAR subscribed to Mr. Mavrommatis' remarks.
62. El Sr. POCAR suscribe lo dicho por el Sr. Mavrommatis.
14. Such values can be remarkably high.
14. Dichos valores pueden llegar a cifras considerables.
This being acknowledged, the main remarks bear on:
Dicho esto, las principales observaciones se refieren a:
I said at the beginning of my remarks that anniversaries are also a time to remember.
Al principio de mi intervención, he dicho que los aniversarios son también momento de recordar.
He would confine himself to a remark concerning royal prerogatives.
44. Añade únicamente a lo que ya se ha dicho una observación sobre las prerrogativas reales.
He requested the Special Adviser to address those remarks.
Pide al Asesor Especial que responda a dichas afirmaciones.
Allow me to add a few remarks concerning the report itself.
Permítame añadir, señor Presidente, algunas observaciones sobre el informe propiamente dicho.
2. As for the principles themselves we submit the following remarks:
2. En cuanto a los principios propiamente dichos, cabe señalar lo siguiente:
With those remarks, I conclude our business for today.
Una vez dicho esto, aquí concluye nuestra labor de hoy.
You've made sharper remarks.
Has dicho cosas más inteligentes.
Cancel my last remark.
Olvide lo que he dicho.
I remember remarking that to my papa.
Recuerdo habérselo dicho a mi padre.
- like a goddamned accordion. - So you've remarked.
Así lo ha dicho.
Was that a stupid remark?
¿He dicho una tontería?
I recall making that same remark.
-Creo que Io he dicho varias veces.
Mizoguchi would have said... of these remarks:
Mizoguchi hubiera dicho de estas líneas:
Why am I remarking on that?
¿Por qué lo habré dicho?
- Well, it has been remarked upon.
- Ya me lo han dicho, ya...
I'm sorry. I apologise for my remarks.
Lo siento, lamento lo dicho.
As I said, she’s remarkable.
Como he dicho, es extraordinaria.
As you remarked, he is observant.
Como tú misma has dicho, es muy observador.
As I have already remarked, we are carnivores;
Como he dicho ya, somos carnívoros;
Flick had remarked on it too.
A Flick le pasaba igual, se lo había dicho.
She seemed to regret her remarks.
Parecía arrepentida de lo que había dicho.
Has no one ever remarked it before?
¿No se lo ha dicho nunca nadie?».
That was funnier than the remark we laughed at.
Era más cómico que lo que había dicho cuando nos reímos de él.
Truly remarkable, all had said.
Realmente asombroso, habían dicho todos.
They are sanctuaries for a great wealth of endemic species, specialized ecosystems and remarkable landscapes.
Son refugios para una gran profusión de especies endémicas, ecosistemas especializados y paisajes admirables.
It was further remarked that article 52 (a), which did away with limitations on restitution in kind for an international crime, was particularly dangerous.
También se observó que el inciso a) del artículo 52, en cuya virtud se eliminaban las limitaciones del derecho a obtener la restitución en especie por la comisión de un crimen internacional, era particularmente peligroso.
One participant remarked that possibilities for in kind contributions for the sound management of chemicals had not yet received their due consideration in the consultative process and suggested that they merited further discussion.
Un participante subrayó que aún no se habían tenido debidamente en cuenta en el proceso consultivo las posibilidades que presentaban las contribuciones en especie para la gestión racional de los productos químicos y dijo que convendría examinar más detalladamente esa cuestión.
These introductory remarks are from the heart and are meant as a kind of fraternal embrace of all members, without any exclusion -- to use a phrase of the Apostle Paul that has always been a favourite of mine, in caritate non ficta, "with unfeigned love".
Estas mis palabras introductorias son salidas del corazón y han pretendido ser una especie de abrazo fraterno para todos ustedes sin exclusión alguna - in caritate non ficta, con amor no fingido, para expresarlo en palabras del apóstol Pablo, que siempre me han gustado mucho.
The lack of affinity between seamount communities across only 1,000 kilometres of ocean is remarkable and indicates that seamount species may be restricted in distribution to single clusters or chains of seamounts or even to single seamounts.
La falta de afinidad entre las comunidades de los montes submarinos en sólo 1.000 kilómetros de océano es digna de mención y muestra que las especies de montes submarinos pueden estar restringidas en cuanto a su distribución a grupos o cadenas de montes submarinos, o a un solo monte submarino.
In her opening remarks, Ms. Dowdeswell noted the diversity of species and ecosystems for which small island developing States are renowned.
En su declaraciَn inaugural, la Sra. Dowdeswell resaltَ la diversidad de especies y ecosistemas caracterيstica de los pequeٌos Estados insulares en desarrollo.
6. In his remarks, the Director-in-charge acknowledged the financial and in-kind contributions received by the Programme during 1993.
6. En sus observaciones el Director en funciones reconoció las contribuciones financieras y en especie recibidas por el programa durante 1993.
The remark concerning the fact, that people of the Roma populations scarcely use the opportunity to regularize their own position on the territory, doesn't seem to show that there is a sort of discrimination against them.
La observación de que los romaníes no suelen aprovechar la oportunidad de regularizar su situación en el territorio no significa que exista una especie de discriminación contra ellos.
What you've invented... is a kind of a glider. which is a remarkable achievement.
Lo que has inventado... es una especie de planeador... lo cual es un verdadero logro.
- You slip in a remark, innocent-like about a product, and they pay in kind.
- Mencionas inocentemente un producto, y pagan en especie.
That was kind of a deathless remark at that.
Eso ha sido una especie de observación atemporal.
Oh, the remarkable treachery of the species.
Ésta es la traición de las especies.
They're a remarkably romantic species.
Es una especie extraordinariamente romántica.
But now this rare and remarkable planet is facing its greatest challenge, humankind.
Pero ahora este extraordinario planeta se está enfrentando a su mayor desafío, la especie humana.
You are a remarkable species.
Ustedes son una especie sobresaliente.
There are literally thousands of different types of cordyceps fungi and remarkably, each specializes on just one species
Existen literalmente miles de clases de hongos oruga... y, asombrosamente, cada una se especializa en una especie.
‘It would be like a sort of pilgrimage,’ Popov remarked.
—Sería una especie de peregrinaje —señaló Popov.
‘That guy’s some kind of genius,’ Barney remarked.
—Ese hombre es una especie de genio —comentó Barney.
There was a hint of a question in the pause that followed the remark.
Sus palabras fueron seguidas por unos segundos de silencio, como si se tratara de una especie de pregunta.
“It’s towing freight in some kind of container,” he remarked.
—Remolca mercancías en una especie de contenedor —comentó.
And He's been remarkably benevolent about it, considering the differences between species.
Y hay que destacar Su benevolencia, teniendo en cuenta las diferencias entre especies.
But for a species so preoccupied with its own appearance, they are remarkably unobservant of the interloper in their midst.
Eso sí, para una especie que se preocupa tanto por su apariencia, ignoran completamente a la intrusa que hay entre ellos.
So far, sir, the synthetic spice production is proceeding remarkably well.
Hasta el momento, señor, la producción de especia sintética marcha muy bien.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test