Traduction de "regarding issues" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
The Committee is also concerned at the discrepancy between statutory and customary law as regards issues of gender-based violence (art. 16).
El Comité también está preocupado por la discrepancia entre el derecho legislado y el derecho consuetudinario en lo que respecta a los problemas de violencia de género (art. 16).
Regarding issues of local concern, the joint negotiating committees have proved to be an effective forum for both headquarters and field duty stations.
Por lo que respecta a las cuestiones de interés local, los comités mixtos de negociación han resultado ser un foro eficaz tanto en los lugares de destino en que hay sedes como en los lugares de destino sobre el terreno.
115. For the most part, reference is made to Iceland's second report regarding issues involving children.
115. En lo que respecta a las cuestiones relativas a la infancia, se remite en su mayor parte al segundo informe periódico de Islandia.
Reference was made to the differences between common law and civil law systems regarding issues relating to the burden of proof.
Se hizo referencia a las diferencias existentes entre los sistemas de derecho anglosajón y de tradición romanista con respecto a la cuestión.
182. Regarding issues involved in the consideration of transboundary oil and gas resources, a suggestion was made that the Secretariat prepare a survey of State practice on oil and gas.
182. Con respecto a las cuestiones relacionadas con el examen de los recursos transfronterizos de petróleo y gas, se sugirió que la Secretaría elaborase un estudio sobre la práctica de los Estados en relación con el petróleo y el gas.
3. Regarding issue 25, he acknowledged that a government policy vacuum had contributed to the problem of unwanted pregnancies.
3. Respecto de la cuestión 25, reconoce que un vacío en la política oficial ha contribuido a acentuar el problema de los embarazos no deseados.
Regarding issue 37, children born out of wedlock bore their father's name, if known, and their mother's name if he was not known.
En lo que respecta a la cuestión 37, los niños nacidos fuera del matrimonio llevan el nombre del padre, si se conoce, y el de la madre en caso contrario.
2. The report should be read in continuation of Denmark's fourth periodic report to which reference is also made regarding issues where no significant developments have taken place.
El informe se debe considerar como una continuación del cuarto informe periódico de Dinamarca, al que también se hace referencia con respecto a las cuestiones en las que no se han registrado novedades significativas.
Regarding issues of governance, assistance has been granted by various partners, including Belgium, France, Germany, Italy, the European Union, the World Bank and UNDP.
En lo que respecta a las cuestiones de gobernanza, se ha recibido asistencia de diversos asociados, entre ellos Alemania, Bélgica, Francia, Italia, la Unión Europea, el Banco Mundial y el PNUD.
An analysis of the practice of international tribunals regarding issues of evidence shows that tribunals often had to decide claims on the basis of meagre or incomplete evidence.
Un análisis de la práctica de los tribunales internacionales respecto de las cuestiones de prueba indica que con frecuencia esos tribunales tuvieron que resolver sobre las reclamaciones basándose en pruebas incompletas o escasas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test