Traduction de "refreshingly" à espagnol
Exemples de traduction
Here, refreshingly, one shot.
Aquí, de forma refrescante, de un tiro.
And didn't "Elle" say something great about refreshingly literate.
Y no dijeron en Elle algo genial de... "literatura refrescante"?
As I was saying, my years of experience tell me this very rich and refreshingly flirtatious young lady is being needlessly harassed.
Como iba diciendo, mis años de experiencia me dicen que esta muy rica y refrescante señorita coqueta está siendo innecesariamente acosada.
That's a refreshingly down-to-earth theory.
Esa es un refrescante teoría del mundo real.
We meant to be shocking, not refreshingly honest.
Quisimos ser impactantes, no refrescantes, honestamente.
That's refreshingly honest of you.
Es refrescante y honesto.
He writes that there was a refreshingly happy outcome to this story.
Escribe que hubo un resultado refrescante y feliz para esta historia.
How refreshingly patient of you, Doctor.
Qué refrescante paciencia la suya Dr.
You do make the most refreshingly elliptical conversation, Miss Price.
¿Realmente estamos en el principio, verdad? Su conversación es de lo más críptica y refrescante, Srta. Price.
Refreshingly honest— much as you are.
De una sinceridad refrescante…, como la tuya.
Refreshingly, there were none.
Resultó refrescante que no hubiera ninguna.
It's a refreshingly direct approach."
Es un enfoque directo muy refrescante.
It was a clear evening, and refreshingly cool.
El anochecer era claro, y la temperatura refrescante.
He was refreshingly, even alarmingly, direct.
Fue refrescante, e incluso alarmantemente directo.
there was something refreshingly unusual about khedron.
Había algo de gracioso y nuevo, simpático y refrescante en aquel tipo singular.
The girls of Almagordo are beautiful, vivacious and refreshingly naive.
Las muchachas de Almagordo son hermosas, vivaces y de una ingenuidad refrescante.
The presentations had evinced pride in good governance, institution-building, increased production and greater efforts to meet the needs of the people - and a refreshingly constructive spirit of cooperation.
En las presentaciones se expresa orgullo por la buena gobernanza, la construcción institucional, el aumento de la producción y un mayor empeño por satisfacer las necesidades del pueblo, y se manifiesta un espíritu de cooperación refrescantemente constructivo.
Or a refreshingly honest one.
O una refrescantemente honesta.
Now this is refreshingly unpredictable.
Ahora esto es refrescantemente impredecible.
It was refreshingly unimaginative.
Fue refrescantemente poco imaginativo.
Misguided, delusional, refreshingly optimistic.
Equivocado, delirante, refrescantemente optimista.
How refreshingly straightforward.
Qué refrescantemente sencillo.
And refreshingly addictive.
Y refrescantemente adictivo.
How refreshingly wholesome.
Qué refrescantemente sano.
You are refreshingly... ..direct.
Eres refrescantemente directa.
That was refreshingly easy.
Eso ha sido refrescantemente fácil.
Oh, you are refreshingly on time.
Llegaron refrescantemente a tiempo.
The inside was lusciously Latinate and refreshingly revisionistic.
El interior estaba lujuriosamente latinizado y era refrescantemente revisionista.
The silence was not uncomfortable, but refreshingly pleasant, without expectations.
Entre ellos el silencio no resultaba incómodo, era refrescantemente agradable. No había expectativas.
But dwarfs…well, dwarfs are so refreshingly open about money.
Pero los enanos... en fin, los enanos son refrescantemente abiertos de miras con el dinero.
This was a refreshingly direct conversation, after my conference with the vampires.
Aquélla resultaba ser una conversación refrescantemente directa, después de mi conferencia con los vampiros.
The stratagems of marriage sometimes seem refreshingly artless next to those of ex-marriage.
A menudo, las estratagemas de los matrimonios resultan refrescantemente torpes comparadas con las de los exmatrimonios.
Use as many slaves as you like.’ A refreshingly direct approach, I always thought.
Usa todos los esclavos que quieras.» Un enfoque refrescantemente directo, si queréis saber mi opinión.
The smart lens is irritating his eye, but his mind is refreshingly clear, which is both a relief and unexpected.
La lentilla inteligente le irrita el ojo pero siente el cerebro refrescantemente claro, lo que le supone tanto un alivio como una sorpresa.
            Refreshingly clean, moist air had poured out of the fourth level,it had been more brightly lit, and most of the rats strolling in it had been richly dressed and masked.
Un aire húmedo, refrescantemente limpio, surgió del cuarto nivel, que estaba mejor iluminado y donde la mayoría de las ratas paseaban, muy bien ataviadas y enmascaradas.
The atmosphere got very weird. Then the executive producer finally piped up and told me how refreshingly different I am from the average Hollywood woman.” John paused. “You are. That’s a good thing.” “No.
El ambiente se enrareció mucho y finalmente el productor ejecutivo abrió la boca y me dijo que era refrescantemente diferente a las de Hollywood. John hizo una pausa. —Y lo eres. Eso está bien. —No.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test