Traduction de "reasonableness" à espagnol
Reasonableness
nom
Exemples de traduction
Reason and good will must prevail.
Es necesario que prevalezcan la sensatez y la buena voluntad.
We must use the reason and wisdom that God has blessed us with and engage in a constructive dialogue to resolve all our disputes.
Debemos valernos de la razón y la sensatez con la que nos ha bendecido Dios y entablar un diálogo constructivo para resolver todos nuestros desacuerdos.
Collective bargaining should be conducted in a reasonable manner and without any undue delay.
136. La negociación colectiva se debe llevar a cabo con sensatez y sin demoras indebidas.
At the same time, the Verkhovna Rada hopes that the legislators of the Russian Federation will demonstrate a sense of realism and reasonableness and will not allow the worsening of relations between our nations and peoples.
Al mismo tiempo, el Verkhovna Rada espera que los legisladores de la Federación de Rusia manifiesten un sentido de realismo y sensatez y no permitan que las relaciones entre nuestros países y nuestros pueblos se deterioren.
In our view, it is difficult to accept that. While some human beings believe themselves to be at the centre of the world and the universe, I also know that, in the end, reason, good sense and reality will prevail.
Sé que nuestro planteamiento es difícil de aceptar porque algunos seres humanos se creen el ombligo del mundo y del universo, pero sé también que al final se impondrán la razón, la sensatez y la realidad.
The philosophy relies on wisdom and integrity, which embraces the principles of moderation, reasonableness and resilience as a guide for Thailand's people-centred development.
Esta filosofía se basa en la sabiduría y la integridad y aspira a establecer en Tailandia un desarrollo centrado en las personas asentado en los principios de la moderación, la sensatez y la resiliencia.
Public prosecutors have drawn the attention of the Special Rapporteur to the fact that this jurisprudence was potentially extremely dangerous since it does not establish a threshold for the application of the "reasonableness principle".
El ministerio público ha puesto en conocimiento del Relator Especial que esta jurisprudencia puede ser sumamente peligrosa ya que no establece un límite para la aplicación del "principio de sensatez".
:: Establish mechanisms to oversee the legality and reasonableness of administrative and policy decisions that have an impact on the enjoyment by the poor of their rights
:: Establecer mecanismos para supervisar la legalidad y la sensatez de las decisiones administrativas y normativas que tengan repercusión en el ejercicio de los derechos de los pobres
We call upon both sides to act with reason.
Pedimos a ambas partes que actúen con sensatez.
Ukraine has recently demonstrated to the whole world that it adheres to its commitments and has also shown consistency and reason in paving the way to non-nuclear status.
Recientemente Ucrania ha demostrado a todo el mundo que mantiene sus compromisos y también ha mostrado coherencia y sensatez al preparar el camino para lograr una situación libre de armas nucleares.
- Reason not the need. Uh-huh.
- Sensatez, no necesidad.
Reason not the need, marshal.
- Sensatez, no necesidad, marshal.
Don't confuse me with your reasonableness.
No me confundas con tu sensatez.
- Serious and reasonable.
En serio y con sensatez.
Let's talk about this reasonably.
Vamos a hablar de esto con sensatez.
Lear says, "reason not the need." Hot damn!
- Lear respondió, "sensatez, no necesidad". - ¡La hostia!
Defining "reasonable" is a very difficult issue.
Definir la "sensatez" es muy difícil.
I want no sense, no logic, no reason.
Ni sensatez, ni lógica, ni prudencia.
The kind that makes sensible reasons...
El tipo que razona con sensatez...
So reason prevailed, eh?
- Hola. - Así que prevaleció la sensatez.
Pete, be reasonable.
—Pete, un poco de sensatez.
There is no such thing as moral reasonableness.
Tampoco la tiene la sensatez moral.
he said with desperate reasonableness.
—dijo él con una desesperada sensatez.
Ryan asked reasonably.
– preguntó Ryan con toda sensatez-.
Reason had resumed control.
Después volvió a imponerse la sensatez.
"Not necessarily," Fulvia answered reasonably.
–No necesariamente -contestó Fulvia con sensatez-.
Does this extravagance defy all reason and common sense?
¿Va este derroche en contra de la sensatez, de la razón?
nom
Trial within a reasonable time
Celebración del juicio en un plazo razonable
This assessment proved to be correct. There are several reasons for that.
Su juicio resultó ser correcto y hay varias razones para ello.
In our opinion, there are three reasons for this impasse.
A nuestro juicio, tres son las razones de este estancamiento.
I believe this to be incorrect for several reasons.
A mi juicio, esa asimilación es incorrecta por varios motivos.
The Supreme Court adjourned the trial for these reasons.
El Tribunal Supremo aplazó el juicio por esos motivos.
There are a number of reasons for these lengthy trials.
Hay varios motivos por los que esos juicios duran tanto tiempo.
However, the trial was postponed for "technical reasons".
Sin embargo, el juicio se aplazó por "razones técnicas".
B. THE RIGHT TO A TRIAL WITHIN A REASONABLE PERIOD OF TIME
B. Derecho a juicio en un plazo razonable
That's the reason of the justice.
Esa es la razón del juicio
Quickly, before my reason returns.
Rápido, antes de que recupere el buen juicio.
- Allow me to appeal to your reason.
Sr. Banning, apelo a vuestro juicio.
At last he's lost his reason
Al final perdió el juicio
Dan, you've lost all sense of reason.
Dan, has perdido el juicio.
My reason tells me as much.
Mi juicio me dice lo mismo.
He'll need a better reason.
Ese hombre ha perdido el juicio.
Reason and judgment are going.
La razón y el juicio se diluyen.
His reason has been dulled.
Su juicio se ha nublado.
More so than reasoning and judgment?
¿Más que el razonamiento y el juicio?
Have you lost all reason?
¿Habéis perdido el juicio?
He felt his reason slipping.
Sintió que estaba perdiendo el juicio.
When valor preys on reason,
Si el valor come del juicio,
also, I believe it is the reason he was chosen.)
a mi juicio, le escogieron precisamente por eso.)
Delaura challenged the frivolity of her reasoning.
Delaura le impugnó su ligereza de juicio.
Bloom appeared suddenly bereft of reason.
Bloom pareció perder el juicio.
“That was one of the reasons why I didn’t testify at trial.
—Esa fue una de las razones por las que no testifiqué en el juicio.
That was, everyone agreed, a reasonable way to do it.
Ésa era, a juicio de todos, una forma razonable de hacerlo.
I cannot see reason in this, Jasnah.
—No encuentro ningún buen juicio en esto, Jasnah.
For that reason, world leaders had in 2005 supported a zero-tolerance policy for such crimes.
Por ello, en 2005 los dirigentes mundiales respaldaron una política de tolerancia cero para esos delitos.
To attain this goal, we should be guided by reason, tolerance and determination.
Para alcanzar este objetivo, debemos guiarnos por la razón, la tolerancia y la determinación.
72. True Islam was based on reason, justice and tolerance; it was a civilizing force.
72. El verdadero islam se basa en la razón, la justicia y la tolerancia y es una fuerza civilizadora.
For that reason, it is so crucial for tolerance to be established and to prevail.
Por esa razón, se hace esencial que se establezca y prevalezca la tolerancia.
Reason and tolerance have to prevail once again over the forces of hatred.
La razón y la tolerancia tienen que prevalecer una vez más sobre las fuerzas del odio.
For this reason, maintaining tolerance has been elevated to the level of State policy since the earliest days of independence.
Por ello, desde los albores de la independencia, la tarea de garantizar la tolerancia se elevó al nivel de política de Estado.
The burden of the sanctions exceeds the reasonable point of economic and social tolerance.
La carga de las sanciones excede el límite razonable de tolerancia económica y social.
He wondered how tolerant of intolerance one could reasonably be.
Se pregunta hasta dónde puede llegar la tolerancia de la intolerancia.
The dominant voice in the Republic of Macedonia has been the voice of reason and tolerance.
La voz que ha predominado en la República de Macedonia ha sido la voz de la razón y la tolerancia.
One of the reasons I came to america- - the greatest country in the world- - was because of its tolerance, its willingness to embrace cultures of other lands.
Una de las razones por las que vine a Estados Unidos el mejor país del mundo, fue por su tolerancia.
I'm in favor of tolerance, but with some reasonable limits.
Estoy a favor de la tolerancia, pero con algunos límites razonables.
And yet, I'm told, there was a feeling of reasonable tolerance in the room, broken only by the shocking spectacle of members of the German Embassy walking out in protest.
Y aún así me digo que había un sentimiento de razonable tolerancia en la sala, roto solo por el chocante espectáculo de los miembros de la embajada alemana cuando se fueron como protesta.
That means that, for reasons not yet known to us... certain people's natural tolerance to everyday substances is breaking down... usually as a result of some kind of chemical exposure.
Eso significa, que por razones todavía desconocidas... la tolerancia de alguna gente a ciertas substancias está decayendo... por lo general como resultado de estar expuestos a algo químico.
Finding reasons to complain is just another form of laziness, and honestly I don't have the time or the tolerance for it.
Buscar razones para quejarse es sólo otra forma de vagabundearía, y sinceramente no tengo el tiempo ni la tolerancia para eso.
You say that Christian tolerance is a reason for Christian “shame.”
Afirma que la tolerancia cristiana es motivo para que los cristianos sientan «vergüenza».
The Spanish clergy, nevertheless, was not amenable to reason or prepared to appreciate tolerance.
El clero español, en consecuencia, no fue susceptible a la razón ni estaba preparado para la tolerancia.
The language is that of a classical humanist, a touch laborious and old-fashioned, but always open to the voices of reason, skepticism, and tolerance.
El lenguaje es el de un humanista clásico, laborioso y a la antigua pero siempre abierto a la voz de la razón, el escepticismo y la tolerancia.
In their own way the Arabs had grudging respect for the Jews, and in their own way granted them a reasonable amount of tolerance.
Sin embargo, a su manera, los árabes tenían a los judíos un respeto renuente y, también a su manera, les concedían un razonable nivel de tolerancia.
They don't do a perfect job, of course, but they're the reason your tolerance for heavy metals is so much higher than my own.
No hacen un trabajo perfecto, claro que no, pero son el motivo que explica por qué su tolerancia a los metales pesados es mucho mayor que la mía.
As long as I kept my affairs to myself, as long as I did not force her to acknowledge my infidelity, I was confident of Dorothy’s reasonableness.
Mientras yo mantuviera en secreto mis aventuras, mientras no la forzase a reconocer abiertamente mi infidelidad, podía confiar en la tolerancia de Dorothy.
Where do I get such high tolerance? she asked herself, vaguely aware that for some reason she couldn’t move her arms.
¿De dónde he sacado una tolerancia tan alta?, se preguntó, vagamente consciente de que, por alguna razón, no podía mover los brazos.
Though the city was under a military curfew—which, for some reason, General Clinton insisted upon—this was relaxed for certain social events.
Aun cuando en la ciudad se había decretado un toque de queda, aspecto en el cual el general Clinton insistía, no se sabía muy bien por qué, para determinados eventos sociales se aplicaba con tolerancia.
The violence multiplied reasons for emigration, as did the promise, upon arrival in America, of commercial opportunities, the toleration of multiple faiths, and the prospect of lighter-handed rule.
La violencia multiplicaba los motivos para emigrar de las islas, así como la promesa que América ofrecía: oportunidades comerciales, tolerancia religiosa y un gobierno menos estricto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test