Traduction de "railway cars" à espagnol
Exemples de traduction
Meanwhile, many of the displaced remain in temporary accomodations, including weather-worn tents, dilapidated railway cars and overcrowded public buildings, left in a legal, social and economic limbo that is nothing short of inhumane.
Entretanto, muchos de los desplazados permanecen en alojamientos temporales, incluso tiendas dañadas por la intemperie, vagones de ferrocarril en mal estado y edificios públicos hacinados, y se encuentran en una situación jurídica, social y económica indefinida que raya en lo inhumano.
On 9 April 1994 a railway car was blown up at Khudat station.
El 9 de febrero de 1994, se provocó una explosión en un vagón de ferrocarril en la estación ferroviaria de Judat.
Meanwhile, many of the displaced remain in temporary accommodations, including weather-worn tents, dilapidated railway cars and overcrowded public buildings, left in a legal, social and economic limbo that is nothing short of inhumane.
Mientras tanto, muchas de las personas desplazadas permanecen en alojamientos temporarios, como carpas deterioradas por la intemperie, vagones de ferrocarril ruinosos y edificios públicos superpoblados, sumergidas en un limbo jurídico, social y económico inhumano.
Abandoned railway cars, in which some 4,300 internally displaced still reside, were also used as spontaneous settlement. See note 13.
También se utilizaron como asentamientos espontáneos vagones de ferrocarril abandonados, en los que siguen viviendo unos 4.300 desplazados internos Véase nota 13.
In this case, the reason concerned less the type of alternative shelter offered than its location, several kilometres away from the market place adjacent to the railway car settlement where most of its residents make their living.
En este caso, la razón no era tanto el alojamiento alternativo que se les ofrecía cuanto su ubicación, a varios kilómetros del mercado próximo al asentamiento de vagones de ferrocarril donde se ganan la vida la mayoría de sus residentes.
Under “civilian occupation,” Salinger claimed to be a carpenter of railway cars.
Bajo «Ocupación en la vida civil», Salinger afirmó ser carpintero de vagones de ferrocarril.
It was past midnight, I said, cornering him down below where the huge railway cars clanked against the chains that held them to the tracks in the deck: where was my compartment?
Le dije que era más de medianoche, acorralándolo en el lugar donde los enormes vagones de ferrocarril rechinaban contra las cadenas que los retenían en la cubierta del ferry. ¿Dónde estaba mi compartimento?
These beggars are the proprietors of certain houses, too: sheds, abandoned shepherds’ huts, partially burnt-out houses, forgotten railway cars, certain caves they know of.
Incluso poseen casas estos mendigos: barracones, chozas de pastor abandonadas, cabañas medio quemadas, vagones de ferrocarril olvidados, cuevas descubiertas al azar.
She will open this red bag when she settles down in the railway car to take out a little pillow, an English novel and a paper-knife to cut it, and then the red bag is relinquished into the hands of her maid, who dozes beside her.
Abrirá esa bolsita roja cuando se instale en el vagón de ferrocarril para sacar una almohadita, una novela inglesa y un cortapapeles, y después se la confiará a su doncella, que dormita a su lado.
One army corps alone—out of the total of 40 in the German forces—required 170 railway cars for officers, 965 for infantry, 2,960 for cavalry, 1,915 for artillery and supply wagons, 6,010 in all, grouped in 140 trains and an equal number again for their supplies.
Sólo un cuerpo del Ejército, del total de cuarenta en las Fuerzas Armadas alemanas, requirió 170 vagones de ferrocarril para el transporte de sus oficiales, 965 para la infantería, 2960 para la caballería, 1905 para la artillería y 6010 para suministros, agrupados en un total de 140 trenes y un número igual para los siguientes suministros[9].
It is to go about in your own sumptuously appointed apartment on wheels, a private railway car with etched-glass Gothic windows and velvet draperies and potted palms and a small library and a piano and a boudoir large enough for a mahogany dresser and four-poster bed, the other actors and your staff following in a second, private Pullman car;
El papel consistía en desplazarte en tu propio piso sobre ruedas, suntuosamente amueblado, un vagón de ferrocarril privado con grabados al agua fuerte en los cristales de las ventanillas góticas, colgaduras de terciopelo, macetas con palmas, una pequeña biblioteca, un gabinete lo bastante amplio para contener un tocador de caoba y una cama con dosel, mientras los demás actores y tu personal ocupan un segundo coche cama particular;
In parenthetical flashes of consciousness, as though on the verge of oblivion, he had fleeting glimpses of incidental ephemera—some bridge over speeding railway cars, an air bubble in the glass of some window, the dented fender of a car, some other object, a waffle-patterned towel seen somewhere not long ago—and meanwhile, slowly, with baited breath, he was inching closer and then, coordinating all his movements, he began molding himself to her, testing the fit.… A spring apprehensively yielded under his side;
Durante ciertos destellos aislados de conciencia, como si estuviera al borde del olvido, tuvo efímeros vislumbres de recuerdos circunstanciales —un puente sobre el veloz paso de unos vagones de ferrocarril, una burbuja de aire en el cristal de alguna ventana, el guardabarro abollado de un coche, una toalla de textura granulosa que había visto en algún lugar hacía no mucho tiempo— y entretanto, con lentitud, respirando atormentadamente, se aproximó centímetro a centímetro y luego, coordinando todos sus movimientos, comenzó a amoldarse a ella, a probar el encaje… Un muelle cedió con aprensión bajo su costado;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test