Traduction de "radioactive cloud" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Resources for these countries are required in order to safeguard not only the health of citizens living near these power plants but also those who live under the potential path of a radioactive cloud — that is, everyone.
Es necesario que esos países dispongan de los recursos que precisan para proteger no sólo la salud de los ciudadanos que viven cerca de esas centrales energéticas sino la de los que viven bajo la posible sombra de una nube radiactiva, es decir, todo el mundo.
It cast a radioactive cloud across Europe, and a shadow around the world.
Causó una nube radiactiva en toda Europa, y proyectó una sombra en todo el mundo.
In Istanbul, WIT arranged a seminar on health in urban environments at which digital slides of the radioactive cloud produced by the Chernobyl nuclear explosion were shown.
En Estambul, coordinó la celebración de un seminario sobre higiene en los medios urbanos en el que se proyectaron diapositivas digitales de la nube radiactiva que se produjo como consecuencia de la explosión nuclear en Chernobyl.
The radioactive cloud deposited substantial radioactive material over large areas of the former Union of Soviet Socialist Republics and other parts of Europe, contaminating land, water and biota, and causing particularly serious social and economic disruption for large populations in Belarus, the Russian Federation and Ukraine.
La nube radiactiva depositó importantes cantidades de material radiactivo en grandes zonas de la ex Unión Soviética y otras partes de Europa, contaminando tierras, aguas y organismos vivientes y ocasionando perturbaciones socioeconómicas particularmente graves a grandes sectores de la población de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania.
The radioactive cloud created by the accident deposited substantial amounts of radioactive material over large areas of the former Soviet Union and other parts of Europe, contaminating land, water and biota and causing particularly serious social and economic disruption to large segments of the population in the countries known today as Belarus, the Russian Federation and Ukraine.
La nube radiactiva provocada por el accidente depositó importantes cantidades de material radiactivo sobre grandes zonas de la antigua Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas y otras partes de Europa que contaminó la tierra, el agua y la biota y ocasionó trastornos sociales y económicos particularmente graves a grandes sectores de la población de los países que se conocen hoy como Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania.
The radioactive cloud created by the accident dispersed over the entire northern hemisphere and deposited substantial amounts of radioactive material over large areas of the former Soviet Union and other parts of Europe, contaminating land, water and biota and causing particularly serious social and economic disruption to large segments of the population in the countries known today as Belarus, the Russian Federation and Ukraine.
La nube radiactiva provocada por el accidente se dispersó sobre todo el hemisferio septentrional y depositó una gran cantidad de material radiactivo sobre extensas zonas de la antigua Unión Soviética y otras partes de Europa, contaminando la tierra, el agua y la biota y ocasionando trastornos sociales y económicos particularmente graves a grandes sectores de la población de los países que hoy se conocen como Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania.
The radioactive cloud that would drift with the wind if she goes.
La nube radiactiva que se deriva con el viento si ella se va.
The thermo-shock would have created a radioactive cloud that probably covered the northern hemisphere for more than a year.
El choque térmico creó una nube radiactiva... que cubrió el hemisferio norte durante más de un año.
Now, there's a big difference between a pilot who flies through a radioactive cloud and one who is caught in a 20-megaton blast.
Ahora bien, hay un gran diferencia entre un piloto que vuela a través de una nube radiactiva y uno que está atrapado en una explosión de 20 megatones.
A radioactive cloud has drifted overhead bringing black rain toxic enough to burn skin on contact, sir.
Una nube radiactiva ha desviado las vías aéreas, y ha traído de vuelta suficiente lluvia ácida para quemar la piel, señor.
Rods will heat up, burn, then a hydrogen explosion will cover Southern California with a radioactive cloud.
Cañas se calentarán, quemadura, luego una explosión de hidrógeno cubrirá el sur de California con una nube radiactiva.
If those reactors melt down and dump a radioactive cloud on Boston, that's gonna damn sure kill your peace process and several million Americans along with it.
Si los reactores derretir y descargar una nube radiactiva de Boston, 758 00:56:42.560 -- 00:56:46.109 que va a matar al maldito que proceso de paz y varios millones de estadounidenses junto con ella.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
La Tercera Guerra Mundial ha estallado y el planeta se ahoga bajo una nube radiactiva.
The ancients named it Arsinoé, They defined it as a malign star, because it precipitated grave perturbations like those of a radioactive cloud.
Lo llamaron Arsinoé, y lo consideraron un astro maléfico ya que provocó graves daños ya que estaba envuelto en una nube radiactiva.
The Cubans reported a radioactive cloud advancing across the Atlantic.
Los cubanos informaron de que una nube radiactiva avanzaba sobre el Atlántico.
If it works, that radioactive cloud will have had more time to blow away. If it doesn't work-"
Si funciona, esa nube radiactiva habrá tenido más tiempo para ser arrastrada por el viento. Si no funciona…
Martin predicted that within months America would have bacteriological weapons, guided missiles, and a “radioactive cloud” much more deadly than the atomic bomb.
Martin predecía que en los próximos meses Estados Unidos podría tener armas bacteriológicas, misiles guiados y una «nube radiactiva» mucho más mortal que la bomba atómica.
Its function is to heighten all metabolic processes while I sit here immersed in the radioactive cloud that surrounds me and which you are not even aware of.
Su función consiste en aumentar la velocidad de todos los procesos metabólicos mientras estoy sumergido en la nube radiactiva que me rodea, esa nube que usted ni tan siquiera percibe.
Two weeks after that, the Embalse Nuclear Power Station, near the city of Cordoba, blew up, casting a radioactive cloud over the entire north.
Dos semanas después de esto, la central nuclear de Embalse, cercana a la ciudad argentina de Córdoba, voló por los aires, proyectando una nube radiactiva sobre todo el norte del país.
Advise, please-but bear in mind that puts us-should put us-two klicks over a hot, new crater....ossibly in the middle of a radioactive cloud. Ideas?
Tu opinión, por favor; pero recuerda que eso nos pondrá…, debería ponernos…, a dos unidades por encima de un muy reciente y caluroso cráter…, posiblemente en medio de una nube radiactiva. ¿Ideas?
That nuclear power station accident in April, 1986, sent a radioactive cloud over most of Europe—and indeed ultimately over much of the world—and the full effects of that exposure are still being discovered.
El accidente de esta central nuclear en abril de 1986 envió una nube radiactiva a casi toda Europa ‑y a la larga sobre gran parte del mundo‑‑‑, y sus efectos por exposición todavía no se han terminado de descubrir.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test