Traduction de "prompting" à espagnol
Exemples de traduction
The HR Committee added that Italy should recall regularly and publicly that hate speech is prohibited under the law, and take prompt action to bring those responsible to justice.
El Comité de Derechos Humanos añadió que Italia debía recordar periódica y públicamente que la incitación al odio estaba prohibida por la ley y adoptar rápidamente medidas para llevar a los responsables ante la justicia.
Particularly serious was its incitement to hatred of the Tutsi (who were referred to as “viruses, mosquitoes, garbage” that should be eliminated), which prompted the civilian population to become involved in the conflict, placing it at serious risk of becoming a military target.
Especial gravedad tuvo la incitación al odio contra los tutsi (considerados "virus, mosquitos, basura" que deben eliminarse) que indujo a la población civil a involucrarse en el conflicto con el serio riesgo de transformarse en objetivo militar.
Particularly serious was its incitement to hatred of the Tutsis (who were called “viruses, mosquitoes, garbage” that should be eliminated), which prompted the civilian population to become involved in the conflict, placing it at serious risk of becoming a military target.
Especial gravedad tiene la incitación al odio contra los tutsi (considerados “virus, mosquitos, basura” que deben eliminarse) que ha movido a la población civil a involucrarse en el conflicto con el serio riesgo de transformarse en objetivo militar.
the prevention and prompt suppression of any written or verbal incitement, through media or otherwise, of ethnic or religious hostility or hatred;
- La prevención y la pronta supresión de todo acto de incitación escrito o verbal, a través de los medios de comunicación o de otro modo, a la hostilidad o al odio por motivos étnicos o religiosos;
The State party should recall regularly and publicly that hate speech is prohibited under the law, and take prompt action to bring those responsible to justice.
El Estado Parte debe recordar periódica y públicamente que la incitación al odio está prohibida por la ley, y debe adoptar rápidamente medidas para llevar a los responsables ante la justicia.
The inciting person must prompt the incited person to a concrete criminal act, which however needs not to be determined in all details.
La persona que incita debe impulsar a la persona incitada a cometer un delito concreto, aunque la incitación no determine la naturaleza exacta del delito.
At the prompting of the Special Rapporteur, the Chairman, in cooperation with the Ministry of Tourism, was going to address a circular letter to all tourism managers in the region to remind them of their obligation to monitor that no minors under 18 be allowed in their establishments.
A incitación de la Relatora Especial, el Presidente, en colaboración con el Ministerio de Turismo, va a dirigir una circular a todos los gestores de establecimientos turísticos de la región para recordarles la obligación de vigilar que no haya menores de 18 años en sus establecimientos.
Take regular measures to prevent hate speech, including prompt legal action against those who incite discrimination or violence motivated by racial, ethnic or religious reasons (Brazil);
86.98 Adoptar medidas formales para prevenir la incitación al odio, en particular medidas jurídicas rápidas contra quienes incitan a la discriminación o la violencia por motivos raciales, étnicos o religiosos (Brasil);
This provision introduces an element of prompting traditional communities to make concerted efforts to involve women in key structures.
Esta disposición introduce un elemento de incitación para que las comunidades tradicionales se esfuercen por implicar a las mujeres en las principales estructuras.
The Committee accordingly requested Italy to "recall regularly and publicly that hate speech is prohibited under law and take prompt action to bring those responsible to justice".
En consecuencia, el Comité pidió a Italia que recuerde "periódica y públicamente que la incitación al odio está prohibida por la ley" y que adopte "rápidamente medidas para llevar a los responsables ante la justicia".
Comrade Lenin, I report to you not by a dictate of office, by the heart's prompting alone.
Camarada Lenin, le denuncio... no por imposición de un despacho, sino por la sola incitación del corazón.
Love at first sight doesn't need much prompting.
El amor a primera vista no necesita muchas incitaciones.
Duncan basked in the boy's promptings.
A Duncan le encantaban las incitaciones del chico.
Without prompting, she picked up the story of Clodia’s last day.
Sin incitación por mi parte, relató la historia del último día de Clodia—.
It seems to start from a kind of irrepressible urge, sometimes dictated by formal prompting.
Parece proceder de una especie de impulso irreprimible, a veces dictado por incitaciones formales.
I squelched these inner voices, these inner promptings which only the Devil could inspire.
Acallé esas voces interiores, rechacé esas incitaciones interiores, que sólo el diablo podía inspirar.
‘Well, who else has he got?’ he demands, this time off his own bat, no prompting from Suzanna.
—Vaya, ¿y a quién más tiene? —pregunta, esta vez por propia iniciativa, sin incitación de Suzanna—.
Thereafter, without further prompting, the Indian masons who had contrived those coverts resignedly revealed the idols, and more of them than we could have found unaided.
Desde entonces, y sin ninguna incitación, esos indios albañiles, que habían ayudado a esconderlos, resignadamente revelaron dónde estaban los ídolos, y muchos de ellos, no los hubiéramos podido encontrar sin su ayuda.
Woven into Berger's prompting and conclusions are the seemingly inexplicable events that transpired after Chandonne attacked me: the disappearance of the chipping hammer I had bought for research purposes;
Entretejidos en las incitaciones y conclusiones de Berger están los acontecimientos aparentemente inexplicables que tuvieron lugar después de que Chandonne me atacó: la desaparición del martillo cincelador que yo había comprado con fines investigativos;
241. Namibia should enact a law defining the crime of torture in terms of article 1 of the Convention and should legally integrate this definition into the Namibian substantive and procedural criminal law system, taking especially into account: (a) the need to define torture as a specific offence committed by or at the instigation of or with the consent of a public official (delictum proprium) with the special intent to extract a confession or other information, to arbitrarily punish, to intimidate, to coerce or to discriminate; (b) the need to legislate for complicity in torture and attempts to commit torture as equally punishable; (c) the need to exclude the legal applicability of all justification in cases of torture; (d) the need to exclude procedurally all evidence obtained by torture in criminal and all other proceedings except in proceedings against the perpetrator of torture himself; and (e) the need to legislate for and enforce prompt and impartial investigation into any substantiated allegations of torture.
Namibia debería aprobar una ley que defina el derecho de tortura en los términos del artículo 1 de la Convención y debería integrar jurídicamente esta definición en el sistema del derecho penal sustantivo y procesal teniendo específicamente en cuenta los siguientes requisitos: a) definir la tortura como un delito específico cometido por un funcionario público o a instigación de él o con su consentimiento (delictum proprium) con el fin especial de obtener confesión u otra información, castigar arbitrariamente, intimidar, coaccionar o discriminar; b) legislar para que se considere igualmente punible la complicidad en la tortura y los intentos de cometer tortura; c) excluir la aplicabilidad jurídica de toda justificación de casos de tortura; d) excluir procesalmente todas las pruebas obtenidas mediante la tortura en los procesos penales y de toda índole excepto en los procesos contra el mismo autor de la tortura; y e) adoptar medidas legislativas que permitan la investigación rápida e imparcial de todas las denuncias de tortura que tengan fundamento, y fortalecer estas investigaciones.
2. The new Penal Code, approved by Decree Law 48/95 of 15 March 1995 and in force since 15 October that year, covers homicide prompted by racial, religious or political hatred in article 132, paragraph 2 (d); slavery in article 159; genocide in article 239; racial discrimination in article 240; affront on grounds of religious belief in article 251; desecration of mortal remains or burial places in article 254; public incitement to crime in article 297; public apology for a crime in article 298; criminal association in article 299; and terrorist organizations and terrorism in articles 300 and 301.
2. El nuevo Código Penal, aprobado por el Decreto-ley Nº 48/95 de 15 de marzo de 1995, que entró en vigor el 15 de octubre del mismo año, sanciona en el párrafo 2 d) de su artículo 132 el homicidio agravado por el odio racial, religioso o político; en el artículo 159, la esclavitud; en el artículo 239, el genocidio; en el artículo 240, la discriminación racial; en el artículo 251, las injurias basadas en creencias religiosas; en el artículo 254, la profanación de cadáveres o de tanatorios o cementerios; en el artículo 297, la instigación pública a un delito; en el artículo 298, la apología pública de un delito; en el artículo 299, la asociación criminal, y en los artículos 300 y 301, las organizaciones terroristas y el terrorismo.
(15) The Committee expresses concern about incitement and acts of violence against persons belonging to ethnic and national minorities, including acts against Roma, antiSemitic attacks, and violence against persons of African and Asian origin and noncitizens, as well as with persistent allegations of failure to investigate and reluctance on the part of the police and authorities to provide adequate protection to the victims or to conduct prompt, impartial and effective investigations of such reports.
15) El Comité hace constar su preocupación por los actos de violencia cometidos (y la instigación a cometerlos) contra personas pertenecientes a minorías étnicas y nacionales, como los actos perpetrados contra los romaníes, los ataques antisemitas o la violencia contra personas de origen africano o asiático y personas que no son nacionales del país, así como por las continuas denuncias de que la policía y las autoridades no investigan esos casos o se muestran renuentes a dar la protección adecuada a las víctimas y a emprender la investigación de esas denuncias con prontitud, imparcialidad y eficacia.
Rapes allegedly took place at the prompting of the Prime Minister, but what rapes and when was the Prime Minister given the opportunity to be heard in order to reject these wild allegations? What connection do these wild and libellous statements have with the Commission's mandate?
Se habla de violaciones cometidas a instigación del Primer Ministro, pero ¿de qué violaciones se trata y en qué momento se brindó al Primer Ministro la ocasión de ser oído para rechazar estas denuncias fantasiosas? ¿Qué relaciones tienen esas afirmaciones escandalosas y difamatorias con el mandato de la Comisión?
Once features of discrimination against a certain group of persons or individual persons (art. 169 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania), or instigation against them on the grounds of nationality, race, religion or belonging to any other group (art. 170 of the Criminal Code of the Republic of Lithuania) are detected in mass media, prosecutors were advised not to wait until the affected persons address them but to start a pretrial investigation on their own initiative; this applies also to manifestations of racist, xenophobic or other types of intolerance in regional public events (meetings, demonstrations, sport events, exhibitions, etc.) prompted, inter alia, by the nature of the events.
En caso de detectarse en los citados medios indicios de discriminación contra ciertos grupos de personas o contra individuos particulares (artículo 169 del Código Penal de la República de Lituania) o de instigación contra los mismos por razón de nacionalidad, raza, religión o pertenencia a cualquier otro grupo (artículo 170 del Código Penal de la República de Lituania), se recomienda a los fiscales que no esperen a que las personas afectadas se dirijan a ellos, sino que inicien de oficio una investigación preliminar; esta recomendación se aplica también a las manifestaciones de intolerancia racista, xenófoba o de otro tipo en eventos públicos regionales (mítines, manifestaciones, acontecimientos deportivos, exposiciones, etc.) desencadenadas, entre otros factores, por la naturaleza de los acontecimientos.
It has itself cited numerous, ongoing and consistent allegations concerning routine use of torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment committed by Uzbek law enforcement and investigative officials or with their instigation or consent, often to extract confessions or information to be used in criminal proceedings, which commonly occur before formal charges are made and during pretrial detention, when the detainee is deprived of fundamental safeguards, as well as the failure to conduct prompt, impartial and full investigations into claims of torture.
El propio Comité ha mencionado numerosas, continuas y concordantes alegaciones de uso frecuente de la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes por los agentes del orden o los funcionarios encargados de la investigación de Uzbekistán, o a instigación suya o con su consentimiento, a menudo para obtener confesiones o información para utilizarlas en los procedimientos penales, que se cometen generalmente antes de la inculpación oficial y durante la prisión preventiva, cuando el detenido está privado de salvaguardias fundamentales, así como la falta de investigaciones prontas, imparciales y completas de las quejas de tortura.
At the prompting of the Swiss delegation, women Minorities for Foreign Affairs had met on 15 March 2004 and drawn up a declaration condemning violence against women, to be the main focus of the current session of the Commission.
A instigación de la delegación de Suiza, las ministras de relaciones exteriores se reunieron el 15 de marzo de 2004 y redactaron una declaración en la que condenaban la violencia contra la mujer, tema en que debía centrarse el actual período de sesiones de la Comisión.
The Committee expresses concern about incitement and acts of violence against persons belonging to ethnic and national minorities, including acts against Roma, anti-Semitic attacks, and violence against persons of African and Asian origin and non-citizens, as well as with persistent allegations of failure to investigate and reluctance on the part of the police and authorities to provide adequate protection to the victims or to conduct prompt, impartial and effective investigations of such reports.
15. El Comité hace constar su preocupación por los actos de violencia cometidos (y la instigación a cometerlos) contra personas pertenecientes a minorías étnicas y nacionales, como los actos perpetrados contra los romaníes, los ataques antisemitas o la violencia contra personas de origen africano o asiático y personas que no son nacionales del país, así como por las alegaciones constantes de que la policía y las autoridades no investigan esos casos o se muestran renuentes a proporcionar la protección adecuada a las víctimas y a emprender la investigación de esas denuncias con prontitud, imparcialidad y eficacia.
"In my defence I also swear that all I did was prompted "by Maria dos Prazeres Pessoa D'AIba Sancho Silvestre, "my wife,
Por salvaguardar algún interés juro también que fue a instigación de Dª Maria dos Prazeres Pessoa D'alba Sancho Silvestre, mi mujer, que anduve de robo en robo en el mostrador, en las ferias, en el salario de los obreros
Now, I think it's for the best if Mr. Dunbar never learns of the role he played in prompting this most recent activity.
Ahora, pienso que lo mejor es que el Sr.Dunbar nunca se entere del papel que desempeñó en la instigación de las recientes actividades.
"In my defence I also swear that all I did was prompted "by Dª Maria dos Prazeres Pessoa D'AIba Sancho Silvestre... "
Por salvaguardar algún interés juro también que fue a instigación de Dª Maria dos Prazeres Pessoa D'Alba Sancho Silvestre...
Too long have you sat in shadows and trusted to twisted tales and crooked promptings.
Demasiado tiempo habéis permanecido entre las sombras prestando oídos a historias aviesas e instigaciones tortuosas.
though Ivan let out a disappointed ‘Hmmm’ when the man, who had ignored the woman’s promptings, at last sat up and pulled on a pair of loose blue shorts.
Ivan, en cambio, dejó escapar un «Hmmm» de decepción cuando el hombre, que había ignorado las instigaciones de la mujer, se incorporó por fin y se puso un holgado bañador azul.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test