Traduction de "problem faced" à espagnol
Exemples de traduction
53. JS5 states that the maternal mortality rate is a reflection of a series of problems facing the Unified Health System.
53. La JS5 manifestó que la mortalidad materna era el resultado de una serie de problemas enfrentados por el Sistema Único de Salud.
18. The Permanent Representative of Kyrgyzstan to the United Nations thanked the Administrator for his statement, noting that he had demonstrated clear ways to resolve the problems faced by UNDP in terms of funding commitments.
El Representante Permanente de Kirguistán ante las Naciones Unidas dio las gracias al Administrador por su declaración e hizo notar que había puesto de manifiesto medios claros de resolver los problemas enfrentados por el PNUD en términos de compromisos de financiación.
The country studies give an overview of measures taken, results achieved, problems faced and initiatives planned, and then describe in more detail specific features particular to each country visited.
30. Los estudios de país presentan una descripción general resumida de las medidas adoptadas, los resultados logrados, los problemas enfrentados y las iniciativas previstas, y luego describen con más detalle características específicas de cada uno de los países visitados.
Another representative noted the problem faced by developing countries which were ineligible for further funding under their national implementation plans but were nevertheless faced with the challenge of phasing out metered-dose inhalers.
Otro representante señaló el problema enfrentado por los países en desarrollo que no cumplían los requisitos para obtener más financiación de conformidad con sus planes nacionales de aplicación, pero que encaraban el desafío de eliminar los inhaladores de dosis medidas.
(c) Generalization of the problems facing the Serbian population;
c) La generalización de los problemas enfrentados por la población serbia;
The Government had taken measures to foster reconciliation and to build a multicultural and multi-ethnic society. It was paying more attention to the problems faced by ethnic minorities, to the economic development of the regions, to education and to participation in public life.
79. El Gobierno ha adoptado medidas para fomentar la reconciliación y construir una sociedad multicultural y multiétnica, y ha empezado a prestar mayor atención a los problemas enfrentados por las minorías étnicas, el desarrollo económico de las regiones, la educación y la participación en la vida pública.
Special attention should be given to addressing the problems faced by developing countries in the implementation of their WTO obligations.
Se debe otorgar atención particular a la solución de los problemas enfrentados por los países en desarrollo en la aplicación de sus obligaciones con respecto a la OMC.
39. The expert's report concluded that there are several possible structures for an effective Investigations Division and that the present organizational structure was one of the main factors contributing to the problems facing the Division.
En el informe del experto se llega a la conclusión de que hay varias posibles estructuras para una División de Investigaciones efectiva y que la estructura orgánica existente es uno de los factores que más contribuye a los problemas enfrentados por la División.
42. The Commission on Sustainable Development held its seventh session from 19 to 30 April 1999 with the main focus on the sustainable use of oceans and seas, consumption and production patterns, sustainable tourism and the problems facing small island developing States.
La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible celebró su séptimo período de sesiones del 19 al 30 de abril de 1999, que estuvo centrado sobre todo en la utilización sostenible de los océanos y mares, las modalidades de consumo y producción, el turismo sostenible y los problemas enfrentados por los pequeños Estados insulares en desarrollo.
According to data from INFOPEN, there were 184,284 pretrial detainees in 2012, reflecting the complexity of the problem facing Brazil with respect to prolonged police custody.
Datos del INFOPEN para todo Brasil registraron 184.284 presos preventivos en 2012, dado que refleja la complejidad del problema enfrentado por Brasil, para hacer frente al tema del uso prolongado de la detención policial.
I would also like to draw attention to problems faced by children in some parts of the world.
También quiero señalar los problemas que enfrentan los niños en algunas partes del mundo.
These are some of the negative features that accompany globalization and add to the problems facing developing countries.
Estos son algunos de los aspectos negativos que surgen con la globalización y que se suman a los problemas que enfrentan los países en desarrollo.
14.43 Access to credit is one of the major problems facing families in rural communities.
14.43 El acceso al crédito es uno de los grandes problemas que enfrentan las familias de las comunidades rurales.
Development is the main problem facing young democratic societies.
El desarrollo es el principal problema que enfrentan las sociedades democráticas jóvenes.
Families may feel powerless to deal with the problems faced by their children.
Es posible que las familias se sientan impotentes para abordar los problemas que enfrentan sus hijos.
Problems faced by Maori in the areas of employment, education and health were being addressed.
También se están examinando los problemas que enfrentan los maoríes en las esferas del empleo, la educación y la salud.
The problem faced by the United Nations in this area, as in so many others, is that of insufficient resources.
El problema que enfrentan las Naciones Unidas en esta esfera, como en tantas otras, es el de insuficiencia de recursos.
The largest problem facing farmers remains the low availability of agricultural inputs.
El mayor problema que enfrentan los agricultores sigue siendo la escasez de insumos agrícolas.
Poverty is a problem faced by virtually all developing countries and economies in transition, including Kazakhstan.
La pobreza es un problema que enfrentan prácticamente todos los países en desarrollo y las economías en transición, entre ellos Kazajstán.
Hopefully, this will engender greater understanding of the problems faced by the countries of the developing world.
Cabe esperar que esto engendre una mayor comprensión de los problemas que enfrentan los países del mundo en desarrollo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test