Traduction de "prevalent" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
This is especially prevalent in the rural areas.
Esta situación es especialmente frecuente en las zonas rurales.
Recruitment of child soldiers continued to be prevalent.
Continuó siendo frecuente el reclutamiento de niños soldados.
Trafficking in counterfeit medicine is also prevalent.
El tráfico de medicamentos adulterados también es frecuente.
Food insecurity and malnutrition are prevalent.
La inseguridad alimentaria y la desnutrición son frecuentes.
The case of trafficking in women is not prevalent in Bhutan.
La trata de mujeres no es frecuente en Bhután.
Are abductions even more prevalent than we know?
¿Son las abducciones aún más frecuentes de lo que sabemos?
And I found the highest prevalence was here, Scotland and Cornwall.
Y descubrí que aquí, en Scotland y Cornwall eran más frecuentes.
That prejudice is still very prevalent in cultural bias.
Estos prejuicios son todavía muy frecuentes a nivel cultural.
It is very prevalent as more and more people talk about it.
Es muy frecuente a medida que más y más gente hablar de ello.
But it's more prevalent in homogeneous societies.
Pero es más frecuente en las sociedades homogéneas.
Hand injuries were prevalent in the Armored Cavalry.
Manos heridas eran frecuentes en la Caballería Armada.
More prevalent in the Bible is the phrase “in each generation and generation.”
Más frecuente en la Biblia es «en cada generación y generación».
Prevalent in modern technological objects, this tendency was not, however, a fatality.
Aunque frecuente en los objetos tecnológicos modernos, esta tendencia no era una fatalidad.
"It's come up before and it's becoming more prevalent.
—No es la primera vez que aparecen y cada vez son más frecuentes.
In a society where violence is prevalent the moral taboos against violence are devalued.
En una sociedad donde la violencia es frecuente, los tabúes morales contra la violencia están devaluados.
I have been told their activities are even more prevalent in this country.” “They are,” the king told him.
Me han dicho que sus actividades son todavía más frecuentes en este reino. —Es cierto.
The only substantial disappointment encountered in this site was that which concerned the prevalence of violent thunderstorms in summer.
La única contrariedad importante con que tropezó en este paraje fueron las frecuentes tormentas de verano.
adjectif
The most prevalent illnesses are asthma, epidemic viral illnesses and musculoskeletal problems.
Las enfermedades predominantes son el asma, epidemias de virosis y problemas músculo-esqueléticos.
At the same time, informal employment continues to be highly prevalent in many parts of the world.
Asimismo, en muchas partes del mundo el empleo informal sigue siendo muy predominante.
The desire for peace and safety is a normal human desire, prevalent throughout the countries of the region.
El deseo de paz y seguridad es un deseo humano normal, predominante en todos los países de la región.
Another objective of FBE is to provide specific information in the most prevalent foreign languages.
Otro objetivo de la Educación Fundamental es proporcionar información específica en los idiomas extranjeros predominantes.
The prevalent type of building for conventional dwellings is the single house.
El tipo de edificio predominante para la vivienda convencional es la casa individual.
The most prevalent forms of such violence were physical assault, sexual assault and rape.
Las formas predominantes de ese tipo de violencia fueron la agresión física, el asalto sexual y la violación.
Its main components were the prevalent neo-liberal theories and the Washington Consensus.
Sus principales componentes eran las teorías neoliberales predominantes y el Consenso de Washington.
5. In Geneva, however, French is more prevalent.
En Ginebra, en cambio, el francés es el idioma predominante.
Specific strategies should be put in place to counter the prevalent patriarchal culture.
Deben adoptarse estrategias concretas para hacer frente a la cultura patriarcal predominante.
You are entering the Hall of Violence a visual representation of the primitive behavior prevalent during the late 20th century.
Está entrando en la Sala de la Violencia, una representación visual de la conducta primitiva predominante... a finales del siglo XX.
Even if the Moon isn't geologically active... some astronomers believe there may be gases left over... from a time when the volcanic activitywas prevalent.
Incluso si la Luna no es geológicamente activa, algunos astrónomos creen pueden haber quedado de gases de cuando habia actividad volcanica era predominante.
Might there have been when reptilian characteristics were more prevalent in humans?
¿Pudo haber una época en la que las características reptilianas eran más predominantes en los humanos?
We have to struggle to be employed, which is one reason why sex work is so prevalent in our community.
Tenemos que luchar para tener un trabajo, por eso ser trabajadora sexual es tan predominante en nuestra comunidad.
I think it will only get more prevalent and there will only be more and more people doing it because it's super fun.
Creo que se hará más predominante y que cada vez más personas lo harán porque es muy divertido.
What if censorship in all things becomes prevalent and the norm?
¿Qué pasa si la censura en todas las cosas se convierte en predominante y en la norma?
If you think for just a moment about how prevalent comics are and how many millions of prints of each daily strip are distributed across the planet, it might be easy to understand how comics might be often categorized as low art.
Si piensan por un momento sobre cuán predominantes son los cómics y cuántos millones de copias de cada tira cómica diaria se distribuyen por todo el planeta puede ser fácil entender por qué los cómics podrÃan menudo clasificarse...
THE MOST PREVALENT FORM OF DEGRADATION IN EROTIC LIFE
EL TIPO DE DEGRADACIÓN PREDOMINANTE EN LA VIDA ERÓTICA
The prevalent life form appeared to be marsupial mammals in various sizes and shapes.
La vida animal predominante parecía ser en forma de mamíferos marsupiales de varias formas y tamaños.
East and Ancient are still there, but the forward-looking meaning of kedem becomes the prevalent one in Zionist thinking.
El Este y la Antigüedad están ahí todavía, pero el significado de kedem como mirada hacia delante es el que se convierte en predominante en el pensamiento sionista.
Now, I am under the influence at the moment of an essay entitled “The Most Prevalent Form of Degradation in Erotic Life”;
Conviene aclarar que en este momento me hallo bajo la influencia de un ensayo titulado «El tipo de degradación predominante en la vida erótica»;
Jacobite tendencies were indeed generally prevalent in the College at the time, and had this been the sum of his offending, it is probable that little notice would have been taken by the College authorities.
Las tendencias jacobinas eran en realidad predominantes en el colegio en aquella época, y si ése hubiera sido todo su delito, es probable que las autoridades del colegio le hubieran prestado poca atención.
The building was done in that mock Spanish style so prevalent out here: red tile roof, whitewashed stucco walls, arches, and a central courtyard with a fountain in the center.
El edificio estaba construido en ese estilo colonial español tan predominante por estos pagos: tejado de tejas rojas, paredes de estuco encalado, arcos y un patio central con una fuente en medio.
As I was to see in every city from there eastward, the sky over Kashan was constantly awhirl with the big, dark, fork-tailed scavenger kites circling and swooping. As also in every city from there eastward, the other most prevalent bird seemed to spend all its time scavenging on the ground.
Allí, como en todas las restantes ciudades situadas más hacia Oriente, revoloteaban constantemente por el cielo unos grandes cuervos negros, de cola partida. Estas aves, que viven de desechos, trazan primero círculos en el aire y luego se lanzan sobre el suelo a buscarlos. También desde allí hacia Oriente la otra ave predominante en las ciudades dedicaba al parecer todo su tiempo a buscar desechos en el suelo.
adjectif
Stigma against people living with HIV/AIDS is prevalent.
Los prejuicios contra las personas que viven con el VIH/SIDA están muy extendidos.
67. Condom use is on the rise in many countries with high HIV prevalence.
El uso del preservativo está aumentando en muchos países donde el VIH está muy extendido.
This form of discrimination was perhaps the most prevalent.
Esta forma de discriminación era quizás la más extendida.
It followed that the offence of torture could not be considered to be prevalent in Mauritius.
Por ello no se puede considerar que el delito de tortura esté extendido en Mauricio.
Early marriage is prevalent and is likely to impede a decline in fertility.
El matrimonio precoz es una práctica extendida que no propicia la disminución de la fecundidad.
The trafficking of children is prevalent internally.
La trata de niños está extendida en el interior del país.
This situation was more prevalent in the lower income groups.
Esta situación estaba más extendida entre los grupos de ingresos más bajos.
While still prevalent, the incidence of such examples is in decline.
Aunque siguen estando extendidos, la incidencia de esos ejemplos va en descenso.
Allow me to disabuse you of the prevalent notion that
Permítanme desilusionarlos con la extendida idea de que...
The most prevalent is the mildly intoxicating kumis.
El más extendido es el kumis, una bebida ligeramente embriagadora.
Ruzhyo did not know how prevalent HIV was among American trulls.
Ruzhyó no sabía lo extendido que estaba el VIH entre las putas norteamericanas.
It was the look she seemed to like, or the one most prevalent in her milieu.
Era el aspecto que parecía gustarle a Liz, o el más extendido en su entorno.
This is a crippling illness that was prevalent in a particular area of China for an entire millennium.
Se trata de una enfermedad atroz que estuvo extendida durante un milenio entero en una zona concreta de China.
The most prevalent: Lee was tight with Ben Siegel and the Jewish syndicate.
El más extendido: Lee hacía buenas migas con Ben Siegel y el sindicato judío.
There is a prevalent idea that the men at the 'outposts of Empire' are at least able and hardworking.
Existe la opinión muy extendida de que los hombres que ocupan “las avanzadas del Imperio” son, cuando menos, capaces y trabajadores.
It could even be an explanation for the prevalent myths worldwide of dragons and reptilian worms.
Incluso podría explicar los mitos extendidos por todo el mundo acerca de dragones y grandes reptiles.
In Carthage the custom of infanticide was an ancient one, rarely practiced at that time but prevalent a little earlier.
En Cartago, el infanticidio era una costumbre antigua que ya rara vez se practicaba, pero que poco antes aún estaba extendida.
adjectif
According to UNICEF, all available evidence shows that hunger and malnutrition are prevalent in Nigeria.
Según el UNICEF, todos los datos disponibles muestran que el hambre y la malnutrición son corrientes en Nigeria.
Small farm sizes are especially prevalent in the northern parts of the country.
Las explotaciones de poco tamaño son especialmente corrientes en las partes septentrionales del país.
The use of unsanitary latrines and poor hygiene practices are particularly prevalent in urban slums.
La utilización de letrinas insalubres y las prácticas antihigiénicas son especialmente corrientes en los tugurios urbanos.
But the practice is prohibited, and smoking is not prevalent among school children.
Sin embargo, esa práctica está prohibida y no es corriente que los niños fumen en las escuelas.
Inadequately—paid prison labour was a prevalent form of slavery even in the developed world.
El trabajo penitenciario mal remunerado es una forma de esclavitud corriente incluso en el mundo desarrollado.
However, the following discussion elaborates on the most serious and prevalent consequences of population transfer for the people affected.
A continuación se analizan las consecuencias más graves y corrientes de los traslados de poblaciones para las personas afectadas.
The crime of rape is a violent and prevalent offence requiring a deterrent sentence...
La violación es un delito violento y corriente que exige la imposición de penas disuasorias ...
This is particularly prevalent in areas where people of the same ethnic groups are artificially divided by borders.
Este fenómeno es particularmente corriente en zonas en que poblaciones de los mismos grupos étnicos están artificialmente divididas por las fronteras.
The pervasive social hierarchy based on skin pigmentation remained prevalent in modern Brazil.
La jerarquía social dominante que tiene como fundamento el color de la piel sigue siendo corriente en el Brasil moderno.
We need to know everything about that street and the people on it... what they eat... what they drink... preferred currency... how they greet each other... prevalence of technology... every bit of merchandise that's for sale... each detail helps us focus... gives us new data we can use...
Necesitamos saber todo de esa calle y de la gente que hay en ella... qué comen qué beben la moneda corriente cómo se saludan si hay presencia de tecnología
Diamond sun symbol's as prevalent as "hang ten" in Miami.
El símbolo de Diamond Sun es corriente como "Hang Ten" en Miami.
Illegal trade of juicybars became prevalent, and the juicybar's side effects have created dumb pint-sized mutants.
El comercio ilegal de "barras jugosas" se volvió moneda corriente... y los efectos secundarios de las "barras jugosas"... crearon estúpidos mutantes diminutos.
The most prevalent is contingent and circumstantial.
Lo más corriente es contingente y circunstancial.
Cannibalism and murder are prevalent throughout the animal world.
El canibalismo y el asesinato son corrientes en el mundo animal.
Anesthetics were too prevalent, medical help was too easily available.
La anestesia era demasiado corriente, el auxilio médico muy fácil de conseguir.
If I might say, my friend, that is not a prevalent attitude among your countrymen.
Si me lo permites, amigo mío, ésa no es una actitud corriente entre tus compatriotas.
Privately, she suspected that hate might be a more prevalent emotion than fear, but if the subcontractor didn’t know that, she wouldn’t tell it.
En su fuero interno, sospechaba que entre los nuevos el odio podía ser una emoción más corriente que el miedo, pero si la subcontratista no estaba al tanto de eso, ella no se lo iba a contar.
What people keep secret is the most common, the most ordinary, the most prevalent thing, the same thing everybody has: the body and its needs, its maladies, its manias—constipation, for instance, or menstruation.
Es secreto lo más corriente, lo más trivial, lo más repetitivo y común a todos: el cuerpo y sus necesidades, sus enfermedades, sus manías, el estreñimiento, por ejemplo, o la menstruación.
Lewis decided to tackle space-travel because he wished to refute what he considered to be a prevalent and dangerous notion: that interplanetary colonisation by mankind was morally acceptable and even a necessary step forward for the human race.
Lewis decidió escribir sobre un viaje espacial porque deseaba refutar lo que consideraba una noción peligrosa y corriente: La colonización interplanetaria por el hombre era moralmente aceptable e incluso un paso necesario para la raza humana.
Others, much more prevalent, were constructed to resemble great slabs of rock, three or four stories resting one atop another like layers of smoothed slate, no sign of any doors or windows evident to the casual eye.
Otras, mucho más corrientes, estaban construidas para parecerse a grandes bloques de piedra, con tres o cuatro pisos que descansaban unos sobre otros como capas de pizarra alisada, sin que el ojo inadvertido pudiera encontrar rastro alguno de puertas o ventanas.
adjectif
26. The current national prevalence for HIV AIDS is 5.7.
26. La tasa actual de prevalencia nacional del VIH/SIDA es del 5,7.
The current prevalence rate is officially estimated at about 5.5 per cent.
De acuerdo con las estimaciones oficiales la tasa actual de prevalencia es de cerca del 5,5%.
This can be seen in the current prevalence rates for girls.
Esto puede observarse en las actuales tasas de prevalencia correspondientes a las muchachas jóvenes.
This need for support is particularly prevalent in today's Hungary.
Esta necesidad de apoyo es particularmente notable en la Hungría actual.
The current prevalence rate is 0.22 per cent among pregnant women.
La prevalencia actual es de 0,22 % en mujeres embarazadas.
To the contrary, it only amplifies Ethiopia's prevalent regional agenda.
Por el contrario, sólo amplifican los intereses regionales actuales de Etiopía.
This realization does not yet seem to be prevalent in contemporary Cambodian society.
En la sociedad actual de Camboya, esa idea no parece prevalecer todavía.
I certainly don't think that sugar is solely to blame for all own current health problems, but given its prevalence in our food supply, lowering our consumption is a great place to start.
Desde luego, no creo que el azúcar es la única culpable para todos los problemas de salud actuales propias, pero dada su prevalencia en nuestro suministro de alimentos, reduciendo nuestro consumo es un gran lugar para comenzar.
In the same way, today’s ‘religious upsurge’ is a reaction to the prevalence of its opposite.
Del mismo modo, el actual «auge religioso» es una reacción al predominio de su opuesto.
How far can we move away from the word of the Bible in our attempt to fit in with the values prevalent in modern society before it stops being Christianity at all?
¿Cuánto nos podemos alejar de la Biblia en nuestra adaptación en las valoraciones actuales de la sociedad sin que al final deje de ser cristianismo?
I suppose it would be trivial of me to point out the prevalence of misunderstandings in this world, or to note that errors are simply a function of the subject’s distance—be it moral, physical, what have you—from the object.
Supongo que es trivial afirmar la prevalencia de malentendidos en el mundo actual, de cómo los errores son funciones de la distancia (moral, física) al objeto.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test