Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
However, in most cases, it is not possible to identify the precise date of their occurrence.
Sin embargo, en la mayoría de los casos no es posible determinar la fecha precisa en que se produjeron.
In some instances, a precise date of loss cannot be established.
A veces, no es posible determinar la fecha precisa de la pérdida.
In some cases, a precise date of loss cannot be established.
509. En algunos casos, no es posible establecer la fecha precisa en que se produjo la pérdida.
The precise dates of the meeting would be determined subsequently.
Las fechas precisas de la reunión se determinarán posteriormente.
It invited the Government of Côte d'Ivoire to set a precise date for the holding of the elections.
Invitó al Gobierno de Côte d'Ivoire a fijar una fecha precisa para la celebración de las elecciones.
I know precise date he was debriefed in Stockholm last summer. And date of debrief in Zurich the previous winter.
Sé la fecha precisa en que le llamaron a informar a Estocolmo el verano pasado y la fecha en que fue a informar a Zurich el invierno anterior.
Can we get a precise date and time for the conversation overheard?
Podemos obtener la fecha precisa y hora para la conversación y escucharla?
I just don't follow how you managed to establish a precise date... based solely on the glow curves. We didn't.
No entiendo cómo estableció la fecha precisa... basándose solamente en las curvas de resplandor.
Lady Wijnnobel said she must come back privately for that—she would need to take down many many details of precise dates and even hours.
Lady Wijnnobel repuso que para ello tenía que volver en privado, ya que se necesitaban muchos datos de fechas precisas e incluso horas.
I spoke to him and found myself telling him that I was unsure of the precise date of my birth, that if his benign spirit of meadow and unfeigning force had governed my life 1 thanked him for it;
Le hablé y me encontré diciéndole que no estaba seguro de la fecha precisa en que había nacido, que si su benigno espíritu de pradera y fuerza indomable había gobernado mi vida, tenía que agradecérselo;
I calculated quickly and blurted a date, not in years and centuries of course, because then the units of measuring time weren't conceivable in lengths of that sort, and to indicate a precise date we had to rely on formulas so complicated it would have taken a whole blackboard to write them down. "How can you tell?"
Calculé apresuradamente y le disparé una fecha, naturalmente no en años y siglos, porque entonces las unidades de medida del tiempo no eran apreciables en magnitudes de ese tipo, y para indicar una fecha precisa teníamos que recurrir a fórmulas tan complicadas que hubiéramos necesitado un pizarrón para escribirlas. – ¿Y cómo saberlo?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test