Traduction de "populace" à espagnol
Exemples de traduction
The other consisted of smaller groups, or individuals, who set off bombs in public places to spread fear among the populace, sometimes killing themselves in the process.
El otro consiste en grupos más pequeños, o individuos, que ponen bombas en lugares públicos para infundir miedo al populacho, resultando a veces muertos ellos mismos.
In the early stages of United Nations involvement in the country it was faced with a unique combination of factors, including massive starvation and famine, widespread violence, the ready availability among the populace of weaponry of varying sophistication, and a total absence of any centralized authority.
En las primeras etapas de la participación de las Naciones Unidas en el país, la Organización tuvo que afrontar una combinación única de factores, entre ellos la hambruna masiva, la violencia generalizada, la fácil disponibilidad entre el populacho de armas más o menos perfeccionadas y la ausencia total de autoridad central.
Two years earlier, a political leader who had publicly incited the local populace to take up arms on ethnic grounds had been jailed.
Hace dos años un dirigente político que había incitado públicamente al populacho local a tomar las armas por motivos étnicos fue encarcelado.
Something out there is making filets of the populace and I think you might be next.
Hay algo que está haciendo filetes con el populacho y creo que eres el siguiente.
And I would appreciate more respect in front of the populace.
Y apreciaría más respeto frente al populacho.
It is not good to be the talk of the populace.
No es bueno estar en boca del populacho.
I can open the gates and let the populace tear you apart.
Podría abrir las puertas y dejar que el populacho te matara.
To make the populace ready for our leadership.
Preparar al populacho para nuestro liderazgo.
Your fable will be keep the populace occupied for a very long time.
Su fábula mantendra ocupado al populacho por un tiempo muy largo.
He will be addressing the populace tomorrow evening from the steps of the Kremlin Palace.
Se dirigirá al populacho mañana por la tarde desde la escalinata del Palacio del Kremlin.
What he wants is some issue to hang his campaign on... something to arouse the populace.
Quiere algo en que apoyar su campaña, y que haga vibrar al populacho.
Pelted by the populace, sat on by the Senate, spat at by my spouse.
Acribillado por el populacho, abucheado por el Senado, abroncado por mi esposa.
His death would stir up the populace.
Su muerte hubiera agitado al populacho.
The citizen renders to the populace what is due to the populace.
—El ciudadano restituye al populacho lo que al populacho es debido.
Those who will not serve the populace shall serve the populace.
—Los que no quieren servir al populacho habrán de servir al populacho.
The populace cannot betray the populace or the Group of Seventeen.
El populacho no puede traicionar al populacho ni al Grupo de los Diecisiete.
howled the populace.
– aullaba el populacho.
All the populace notified?
¿El populacho ha sido informado?
He who aids the populace.
El que ayuda al populacho.
The roots of the tree are the populace.
—El populacho es la raíz del árbol.
Who is the enemy of the populace?
¿Quién es enemigo del populacho?
tourbe, multitude, populace.
turba, multitud, populacho.
nom
Such trainings in human rights for leaders have allowed smooth application and transmission of human rights values to the populace they represent.
Las sesiones dirigidas a los dirigentes han permitido poner en práctica y transmitir gradualmente los valores de los derechos humanos al pueblo que representan.
In essence, His Majesty is anxious to see the inclusion of the entire Swazi populace in this process.
Básicamente, Su Majestad desea que se incluya en este proceso a todo el pueblo swazi.
4. The opinions of the German populace; action taken against xenophobia
4. Las opiniones del pueblo alemán: medidas adoptadas contra la xenofobia
3. The opinions of the German populace 89 - 93 20
3. Las opiniones del pueblo alemán 89 - 93 21
Limited contacts between older labour migrants and the German populace are of special importance here.
Los contactos limitados entre los trabajadores migrantes de más edad y el pueblo alemán tienen especial importancia en este caso.
3. The opinions of the German populace
3. Las opiniones del pueblo alemán
70. The law in Lesotho also seeks to protect the populace against dangerous medicines, which may threaten life.
70. La legislación de Lesotho también procura proteger al pueblo contra medicamentos peligrosos que pueden resultar letales.
The commissions established by it should visibly involve all sectors of the Afghan populace.
Las comisiones que establezca deberán incluir de forma apreciable a todos los sectores del pueblo afgano.
Literacy brings economic dividends and is a worthwhile investment for welfare of the countries and their populace.
La alfabetización aporta dividendos económicos y es una inversión valiosa para el bienestar de los países y de sus pueblos.
We shall use your magnetic qualities to entrance the populace.
Utilizaremos tus cualidades magnéticas para cautivar al pueblo.
But the populace is suffering, the girls are getting older.
Pero el pueblo está sufriendo, las niñas son cada vez mayores.
A well-armed populace is the best defense against tyranny.
Un pueblo bien armado es la mejor defensa contra la tiranía.
The hunt for his populace or animals has begun!
¡La cacería de su pueblo o animales ha comenzado!
My throne rests on the well-being of the populace.
Mi trono se apoya en el bienestar del pueblo.
The populace never came to my shop.
El pueblo no venía a mi joyería.
So how do you feel about an armed populace, Captain?
¿Qué opina del pueblo armado, Capitán?
And yet you still do not have the respect of the populace?
¿Y todavía no tienes el respeto del pueblo?
"The populace can't grasp difficult thoughts!"
¡Al pueblo no le gusta las frases difíciles!
Surely... Surely the populace are not demonstrating?
Seguramente... ¿el pueblo no se estará manifestando?
Contented Populace: ‘Hooray!
Pueblo Satisfecho: «¡Hurra!
Ecstatic Populace: ‘Hooray!
Pueblo Eufórico: «¡Hurra!
Out there is a raging populace
Ahí fuera hay un pueblo cabreado…
The heart of the populace lies in its belly.
El pueblo tiene el corazón en el estómago.
The populace is wrong again, as it is so often.
Como ocurre con frecuencia, también en este caso el pueblo yerra.
The populace must needs laugh, and kings too.
El pueblo necesita reír; los reyes también.
This development had a disastrous effect on the morale of the populace.
Este suceso tuvo un efecto desastroso en la moral del pueblo.
Such is the chaos when the populace gets riled up.
Así se enfrentan los ánimos, cuando el pueblo se exalta.
Their populace certainly abuses both drugs and alcohol.
El pueblo ruso consume en exceso tanto drogas como alcohol.
With this sentiment the populace was, of course, more than ready to agree.
Con este sentimiento, por supuesto, el pueblo no podía estar más de acuerdo.
nom
But on the other hand, it is deaf, deaf as an adder to the clamors of the populace.
Pero, por otra es sorda, absolutamente sorda ante los clamores del vulgo.
The populace would mill about down here while the magistrate would sit up at the end, raised on a magisterial throne, sitting in a special rounded apse that signalled his importance.
El vulgo se asentaría aquí debajo, mientras que el magistrado se sentaba arriba, al final, alzándose en el trono magisterial y sentados en ábside redondo especial. Era la señal de su importancia.
"Poverty is no crime, but the populace doesn't really believe that.
La pobreza no es un delito, pero el vulgo no lo cree realmente así.
Thus the great personage had spoken then, in his own private office, in a great city where other men (very considerable in the eyes of a vain populace) waited with alacrity upon a wave of his hand.
Así habló a la sazón el gran personaje, en su despacho particular de una ciudad populosa, donde otros hombres (de mucha influencia a los ojos del vulgo) aguardaban con avidez un mero gesto amistoso de su mano.
On the gigantic, luridly coloured hoardings from which he had watched over the populace, his lazy eyelids started flaking and crumbling, drooping further and further until his irises looked like two moons sliced by clouds, or by the soft knives of his long lashes.
En los gigantescos y vistosos carteles desde los que él contemplaba al vulgo, sus lánguidos párpados se desmenuzaban y desprendían, entornándose más y más, hasta hacer que sus iris parecieran unas lunas gemelas cortadas por las nubes o por el fino cuchillo de sus largas pestañas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test