Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Therefore my son in the ooze is bedded, and I'll seek him deeper than e'er plummet sounded and with him there lie mudded.
Por esa razón mi hijo en el fango yace y lo buscaré más profundamente que cualquier plomada se haya oído y con él yaceré enlodado.
"Plummets away," says Schiller.
Arrojar la plomada lejos, decia Schiller
But this rough magic I here abjure, and when I have required some heavenly music, which even now I do, to work mine end upon their senses that this airy charm is for I'll break my staff bury it certain fathoms in the earth and deeper than did ever plummet sound I'll drown my book.
Pero a esta tosca magia ahora renuncio y cuando haya requerido alguna música celestial, lo cual ya hago para trabajar mi fin bajo los sentidos para los que sirve este ligero hechizo romperé mi bastón lo enterraré algunas brazas en la tierra más profundo de lo que suena la plomada enterraré mi libro.
And they, if that is possible, sank and plummeted after.
Y ellos, si eso es posible, se lanzaron detrás como plomadas.
"You've been in an elevator that started to drop like a plummet.
—Tú ya has estado en un elevador que cae como una plomada, ¿no es así?
She plummeted down and struck a black nothingness which gave way to nothingness and nothingness and another and still another.
Cayó como una plomada y golpeó una nada negra que se abrió a una nada y a una nada y a otra y todavía otra… Unas pisadas.
Dionysius smelled and tasted the water, sounded the bottom and inspected the mud clinging to the wax plummet.
Dionisio olfateó el agua y la probó, sondeó el fondo y examinó el fango adherido a la plomada de cera.
“And why not enjoy it this very moment?” The thought struck him like a bullet. Ambition dropped like a plummet.
—pensó desperezándose bajo la encina—. ¿Por qué no gozarla ahora mismo?» La idea lo golpeó como una bala. La ambición se hundió como una plomada.
The body fell like a plummet into the well below and in doing so a coat sleeve brushed the inner side of the rail and was torn.
El cadáver cayó al fondo como una plomada, y al caer, una manga de la chaqueta rozó el lado interior de la barandilla y se desgarró.
He stopped at Copse Forge, saw Bess Andersen, who was a lovely creature, fell like a plummet and married her.” “Lor’!”
Se detuvo en la Fragua del Monte, vio a Bess Andersen, que era una criatura encantadora, cayo como una plomada y se casó con ella. —¡Caray!
'Aye aye sir,' said the leadsman, and he whirled his long heavy plummet in an even wider circle before shooting it out.
—Sí, sí, señor —respondió el sondador y dio vueltas a la pesada plomada formando un gran círculo antes de lanzarla al agua.
And like a golden plummet dropped, with wings held high outstretched, vast and thundering on the air, with talons which might seize an ox as if it were a mouse, with a curl of steamy flame streaming from long nostrils, the dragon stooped like a falcon on the rocking raft.
Y como una plomada de oro, las alas en alto y desplegadas, enorme y atronador en el aire, con garras que podrían atrapar un buey como si fuese un ratón, con un rizo de humeante llama brotándole de los largos ollares, el dragón se abatió como un halcón sobre la balsa oscilante.
Instantly I began to plummet;
Inmediatamente empecé a caer en picado;
I saw a glob plummet into a pail of water, sizzle.
Vi una gota caer en picado en un cubo de agua, crepitó.
The temperature seemed to plummet, but the fighting kept them warm.
La temperatura pareció caer en picado, pero la contienda los mantuvo en calor.
The flying machine suddenly plummeted toward the ground.
De pronto, la máquina voladora empezó a caer en picado hacia el suelo.
Before he plummeted away, he saw Star’s stricken face glide toward him.
Antes de caer en picado, vio el rostro conmocionado de Star aproximarse a él.
A flood of tears soaked through his fingers and his soul seemed to plummet.
Un torrente de lágrimas le corría entre los dedos y su alma parecía caer en picado.
“With a yank on this rope, a trapdoor will open beneath you, and you will plummet straight into…”
Tiraré de esta soga, una puerta secreta se abrirá justo debajo de tus pies, y caerás en picada en…
Unless yo u count plummeting to your doom at a hundred miles an hour "flying."
A no ser que caer en picado hacia la muerte a ciento sesenta kilómetros por hora cuente como volar.
nom
[Han Min Gook Bonds show their real value, plummeting sharply]
[Los bonos Han Min Gook muestran su verdadero valor, cayeron como el plomo.]
Mike’s hopes plummeted.
Las esperanzas de Mike cayeron como el plomo.
He plummeted downward through inky darkness.
Cayó a plomo a través de la oscuridad.
Edeard plummeted downwards, screaming all the way.
Edeard cayó a plomo chillando todo el camino.
Downward they plummeted and struck the ground with crushing force.
Cayeron a plomo hasta estrellarse contra la dura tierra.
Flaming bodies plummeted from siege towers.
Cuerpos llameantes caían a plomo desde las torres de asedio.
nom
And deeper than did ever plummet sound I'll drown my books.
y allí donde jamás bajó la sonda, yo ahogaré mis libros.
And deeper than did ever plummet sound, I'll...
y allí donde jamás bajó la sonda yo ahogaré mi libro...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test