Traduction de "pinched" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adjectif
It's Gussy's Grandson and In A Pinch.
Nieto de Gussy y Apretado.
They're too pinched.
Están muy apretados.
Yeah, see, that pinched nerve, it's not in...
Sí, ¿ves? ese nervio apretado, no está en...
Forty patients at a pinch?
¿Cuarenta pacientes apretados?
You may have pinched a nerve.
Tal vez tengas un nervio apretado.
In A Pinch and Nobody's Business.
Apretado y Asunto de Nadie.
They wore very tight, pinched clothes.
Vestían ropa muy ajustadas y apretada.
Um, I'm in a bit of a pinch financially.
Um, estoy un poco apretada financieramente.
- They'll pinch. - Perfect.
Le estarán apretados, - ¡Perfecto!
Hey, you just pinched my elbow.
Eh, me has apretado en el codo.
Sixty-five at a pinch.
Apretadas, sesenta y cinco.
My handwriting was pinched tight, as if nervous.
Mi escritura era muy apretada, como nerviosa.
His mouth was pinched and drawn in tight.
Tenía los labios fruncidos y apretados.
his mouth was pinched into a line.
sus labios apretados formaban una sola línea.
Lefivre’s lips were pinched and white.
Lefivre tenía los labios apretados y blancos por la tensión.
Your waist is pinched tighter than a purse string.
Tienes la cintura más apretada que el cordón de un monedero.
Her lips were thin, her mouth pinched.
La boca de labios estrechos, apretados.
Mouth pinched, Atticus got up abruptly.
Con la boca apretada, Atico se levantó bruscamente.
Sarason’s mouth was pinched in a bitter line.
Sarason tenía los labios apretados y una mueca de amargura en la cara.
adjectif
So they storm all the citadels and there they are, and everything is just the same no fish biting, verses botched, shoes pinching a worn and stinking partner in bed and the soup burnt.
Así que atacan todas las ciudadelas. Y ahí están y todo sigue igual... Los peces no pican, los versos no salen, los zapatos aprietan un cansado y apestoso compañero en la cama y la sopa quemada.
I'm tired of the pinche cartel bullshit.
Estoy cansado de la mierda del cartel.
♪♪ A gentleman never feels too weak ♪♪ ♪♪ to pat a pink arm or pinch a cheek ♪♪
Y nunca está cansado para pellizcar las mejillas y acariciar.
I'm tired of your penny-pinching!
¡Estoy cansado de su tacañería!
He was pinch faced and haggard.
Estaba cansado y ojeroso.
She was so tired of poverty and pinching.
Estaba ya cansada de la miseria y la penuria.
Their faces looked pinched and sallow.
Sus rostros se notaban cansados e hinchados.
Benjamin’s voice was pinched with fatigue.
—La voz de Benjamin sonaba muy cansada.
Pinch-faced as prisoners, they watch us pass.
Con la expresión cansada de los prisioneros, nos contemplan mientras pasamos.
Her hands were cold and her face thin and pinched.
Tenía las manos frías, y el rostro delgado y cansado.
His dark pinched face looked rattled, harassed.
Su cara morena y contraída parecía cansada, lacerada…
Forth’s face was a pinched oval in the thinly silvered twilight;
El rostro de Fran era un óvalo cansado en el débil crepúsculo plateado;
His face was pinched and the whites of his eyes showed dangerously.
Su rostro estaba cansado y el blanco de sus ojos se le veía demasiado.
Mariam had a pinched face, and she pressed her hand over her heart.
Mariam tenía la cara cansada y se puso la mano sobre el corazón.
adjectif
Dark matter is just so rare nowadays, but we'll keep pinching loaf after loaf from the bowels of the earth, even if I lose money on every log.
La materia oscura es tan escasa hoy en día, pero seguiremos acumulando materia de las entrañas de la tierra, aunque pierda dinero al hacerlo.
She glared at him, her nose inches from his, and pinched his arm hard.
—Le dirigió una mirada furiosa, con su nariz a escasos centímetros de la de él, mientras le pellizcaba el brazo con fuerza—.
the stewardesses said, harassed by the men, drunk and hooting, pinching them as they passed, calling them by name, "Sheila!
«Ya andamos escasos, tal como están las cosas», le dijeron las azafatas, hostigadas por los hombres, borrachos y vociferantes, que las pellizcaban al pasar y las llamaban por su nombre: «¡Sheila!
Shimerda needed prayers, but grandfather said tolerantly, “If he can spare six dollars, pinched as he is, it shows he believes what he professes.”
—Si, escaso de dinero como está, puede prescindir de seis dólares, es que realmente cree lo que manifiesta creer.
She knew the cold, grey eyes, the prim, dull brown hair, the short, stout figure, the thin, pinched, merciless mouth.
Conocía los helados ojos grises, los cabellos opacos, castaños y repeinados, el cuerpo macizo y de escasa altura, la boca delgada, fruncida, despiadada.
Gabriel looked at the only two women, their pinched faces and large red hands, standing close together, guarding each other's space.
Gabriel miró a las dos únicas mujeres, la mala cara de ambas y las manos grandes enrojecidas, de pie a escasa distancia, custodiando cada una el espacio de la otra.
Then the men retreated to the walls of the cabin and watched the women keen the body by the poor light of the rush tapers, stinking of fat and burning too quickly from their brass pinch.
Luego los hombres se retiraron a las paredes de la choza y miraron a las mujeres llorar el cuerpo a la escasa luz de las velas que apestaban a sebo y se consumían demasiado pronto en las palmatorias.
However, this sort of treatment was not meted out to everyone, only to those whose means were sufficiently pinched to make shopping in Katoomba or – God forbid! – Sydney an impossibility;
No obstante, no se dispensaba este trato a todo el mundo, sino solo a aquellas personas cuyos recursos eran lo bastante escasos para que les estuviera vedado ir a comprar a Katoomba o -¡Dios no lo quiera!– a Sydney;
He sometimes happened to make a grab under a servant girl's skirt and pinch her thigh. But he performed this operation with such vigour as to destroy altogether his always rather ill-founded hopes.
A veces deslizaba una mano bajo las faldas de alguna criada y le pellizcaba el muslo, pero lo hacía con tal seriedad que arruinaba del todo sus ya escasas posibilidades de éxito.
He knew his parents were struggling, that business was down for both of them and the family’s resources were pinched—not yet hard times, perhaps, but getting close, getting closer by the month.
Sabía que sus padres estaban pasando apuros, que el negocio no le iba bien a ninguno y que la familia andaba escasa de recursos; no es que fueran malos tiempos todavía, quizá, pero casi, cada mes estaban más cerca.
adjectif
But her face was drawn, pinched: she looked scared.
Pero su rostro estaba ojeroso y contraído: parecía asustada.
He was filthy, haggard, and pinched with weariness, but he cowered no longer, and his eyes were clear.
Estaba sucio, ojeroso y deshecho de cansancio, mas ya no se encorvaba, y tenía una mirada límpida—.
In the flat opposite, not thirty yards distant, I could see a well-dressed man aged perhaps fifty with a pinched face and a concerned expression.
En el piso opuesto, ni a treinta metros de distancia, podía ver a un hombre bien vestido de unos cincuenta años con rostro ojeroso y expresión de preocupación.
adjectif
I'm in a bit of a pinch because in the move, I lost a very important paper.
Nada, estoy muy preocupado, porque con la mudanza, perdí un papel muy importante.
The man pinched his lower lip with his fingers, looking troubled.
El hombre se pellizcó el labio inferior con los dedos, con aire preocupado.
A pensive, pinch-faced man, Mill seemed worried about something …
Mill, un hombre pensativo y de expresión tensa, parecía preocupado por algo.
Rattling Hooves ran a nervous hand through her hair, expression pinching with worry. "I don't know.
—Batir de Cascos se pasó la mano por el pelo con expresión preocupada—. No sé.
Liss, passing by Ista lugging a saddle, paused and watched this worried tenderness, and her lips pinched with distress.
Liss, que pasaba junto a Ista cargando la silla de montar, se detuvo y observó esta preocupada ternura, y apretó los labios con desazón.
“How?” She blinked at me, and, taken unawares, her face was open, troubled but without the pinched look she’d worn earlier.
—¿Cómo? —Me miró con cara de sorpresa y, al pillarla desprevenida, se mostró vulnerable, preocupada, pero sin la expresión tensa de antes.
Miss Balch, in an unbecoming dress, looked sallow and pinched, and Charity fancied there was a worried expression in her pale-lashed eyes.
La señorita Balch, con un vestido que no le sentaba nada bien, parecía pálida y demacrada, y Charity creyó advertir una expresión preocupada en sus ojos, apenas protegidos por unas pestañas muy pálidas.
Framed in the Troyon tubes that lit the charts over his desk he looked pinched and grim with worry, even before I told him what I had seen.
Enmarcado dentro de las luces de troyón que alumbraban los mapas que tenía sobre su escritorio, él se veía enflaquecido, ceñudo y preocupado, aun antes de que yo le contara lo que había visto.
Blood dripped off the hem of his shirt, tapping the floor. Leaning heavily on the elevator rail, he looked back at her. Her forehead furled with concern. One tooth pinched her bottom lip.
Llegó el ascensor y Evan subió. La sangre le goteaba por el borde de la camisa. Apoyándose en la barandilla del montacargas, Evan miró a Mia, que arrugaba la frente muy preocupada y se mordía el labio inferior.
I believe that she hid her relief at no longer having me around in her one-and-a-half-room apartment, but she must also have been worried at the prospect of having to pay the rent and daily expenses all by herself. Pinch and scrape, turn every penny.
Creo que ocultaba su alivio porque ya no tuviéramos que vivir dos personas en un apartamento de un cuarto y medio, claro que también estaría preocupada ante la perspectiva de tener que hacer frente al alquiler y a los gastos diarios ella sola. Tacañear, regatear hasta un céntimo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test