Traduction de "permission" à espagnol
Exemples de traduction
The foreigners who apply for the permission to reside in a city where they have relatives and close associates are granted such permission.
A los extranjeros que solicitan permiso para residir en una ciudad en la que tienen parientes o allegados se les concede este permiso.
No permission from family
No tiene permiso de la familia
It accordingly sought permission to visit Mbuya barracks to verify this information, Permission was never given.
Por consiguiente, la Comisión solicitó permiso para visitar el cuartel de Mbuya y verificar esta información, permiso que nunca se concedió.
223. In section II, "Stay permissions", Article 22 specifies long term stay permissions, Article 23 temporary stay permission, while Article 24 specifies applications for provision of stay permission and its renovation. Law also prescribes the cases for the refusal of provision of stay permission or its renovation (Article 25).
223. En la sección II, titulada "Permisos de estancia", el artículo 22 se refiere a los permisos de estancia de larga duración, el artículo 23 a la estancia temporal, y el artículo 24 a las solicitudes de permiso y renovación del permiso y se indican también los casos en que se podrá negar el permiso de estancia o su renovación (art. 25).
(iv) A foreign national residing in Japan (except for those to whom permission for provisional landing, permission for landing at a port of call, permission for landing in transit, landing permission for crew members, or landing permission due to distress has been granted) who falls under any of the following sub-items (a) to (o).
iv) El ciudadano extranjero que resida en el Japón (excepto aquellos a quienes se haya otorgado permiso para establecerse provisionalmente, permiso de desembarque en un puerto de escala, permiso de tránsito, permiso de desembarque para miembros de tripulaciones o permiso de desembarque por razones de peligro) y encuadre en cualquiera de los siguientes incisos a) a o).
335. Regarding the Immigration Act (1979), a foreigner shall be deported if he has come in without permission or come in with permission but the permission expired and he has overstayed or he has come into the Kingdom with a permission but the permission has already been withdrawn.
335. De conformidad con la Ley de inmigración (1979), un extranjero será deportado si ha entrado en el país sin permiso, si ha entrado con permiso pero dicho permiso ha expirado y ha permanecido en el país más allá del plazo, o si ha entrado en el país con permiso pero se le ha retirado dicho permiso.
However, re-entry permission does not guarantee that permission for landing will be actually granted.
No obstante, el permiso de reingreso no garantiza que el permiso de entrada se conceda efectivamente.
The permission was granted.
Se le concedió este permiso.
Without my permission?
¿Sin mi permiso?
Father's permission.
El permiso de Papá.
- With the general's permission, sir- - Permission denied!
- Con el permiso del general-- - ¡Permiso negado!
Mother's permission.
El permiso de Mamá.
You've my permission.
Tienes mi permiso.
I'd like your permission to try it." "My permission?"
Me gustaría que me diera Su permiso para intentarlo. - ¿Mi permiso?
“With your permission.”
Con vuestro permiso.
    "With her permission?"
—¿Con el permiso de ella?
Permission to be there?
¿Permiso para estar allí?
I would have to get permission from the Council for such a step.” “Permission?”
Tendré que conseguir permiso del Consejo para ello. —¿Permiso?
Permission to do what?
¿Un permiso para qué?
“Without your permission?”
—¿Sin vuestro permiso?
(Permission withheld.) No!
(permiso denegado) ¡No!
placing the association in the prior permission category for accepting foreign contribution
ii) La colocación de la asociación en la categoría anterior a la licencia para aceptar contribuciones del exterior;
There are currently three organizations that have permission to arrange for the adoption of children from abroad.
Actualmente existen tres organizaciones con licencia para tramitar la adopción de niños en el extranjero.
Planning Permission Act (9 September 1999);
- Ley sobre la concesión de licencias de construcción (9 de septiembre de 1999);
The results continue to show a low rate of absenteeism without permission, that is, out of the 1,125 persons involved in the musters, 10 were absent without permission (0.9 per cent).
Los resultados siguen indicando un bajo índice de ausentismo de personas sin licencia autorizada (de las 1.125 personas a las que se pasó revista, 10 estaban ausentes sin licencia autorizada, lo que representa el 0,9%).
Possession of a firearm is permissible only in accordance with the terms of a Firearm's Holder License.
La tenencia de armas de fuego sólo se permite de conformidad con los términos de la licencia de portación.
Harmonization of existing permission procedures would be welcome.
Resultaría conveniente armonizar los procedimientos de concesión de licencias que están vigentes actualmente.
- You get permission?
- ¿Está ahí? licencia?
- That is permission to love.
- Que es una licencia para amar.
And you didn't travel, despite the permission.
¿Y por qué no viajó pese a haber obtenido la licencia?
With your permission, Your Majesty.
-Con vuestra licencia, Majestad.
Greasing palms to get planning permission?
¿Untando a la gente para conseguir la licencia de obra?
Have you got permission?
¿Tienes una licencia?
I do not know how to drive. -I do not have permission.
no puedo conducir no tengo licencia.
Remind you, I did not have permission...
Debo recordarle que yo no tenía licencia...
Why, to obtain the permission of your Tsar.
—¿Por qué?… Para obtener licencia de su emperador para casarse.
Used by permission of Warner Bros.
Reproducido bajo licencia de Warner Bros.
Get outline planning permission for a nursing home.
Pedir una licencia para montar una residencia de ancianos.
Reprinted by permission. WARNER BROS.
Reproducido bajo licencia. WARNER BROS, PUBLICATIONS U.
And I might tell Collier to lay off because it was permissible license.
Y yo le decía a Collier que la publicidad permitía esas licencias.
Delaura explained that he could not leave the hospital without permission.
Cayetano le explicó que no podía salir a la calle sin licencia.
Your soul for Gwydre’s permission for them to live in Dumnonia.
Tu alma a cambio de que Gwydre le dé licencia para establecerse en Dumnonia.
but allow me to assure you, that I have your respected mother's permission for this address.
Pero permítame asegurarle que su madre me ha dado licencia para esta entrevista.
nom
There is an oral statement to that draft resolution which, with the Chairman's permission, I shall now read.
Hay una declaración verbal relativa a ese proyecto de resolución a la que, con la venia del Presidente, procederé a dar lectura.
Now, with your permission, Sir, I would like to make a brief statement in my capacity as representative of Cuba.
Ahora señor, con su venia, haré una breve declaración en mi condición nacional.
With the Committee's permission, I should like to introduce the general outline of the report of the 2000 session of the Disarmament Commission.
Con la venia de la Comisión, quisiera presentar el esquema general del informe del período de sesiones de 2000 de la Comisión de Desarme.
I would, with your permission, Sir, say a few words in response to the first and second statements of my friend Mr. Covic.
Sr. Presidente: Con su venia, quisiera decir algunas palabras en respuesta a la primera y a la segunda intervención de mi amigo, el Sr. Cŏvić.
My delegation requests your permission, Mr. Chairman, to make an explanation of vote in respect of this draft resolution at a later time.
Mi delegación solicita la venia del Señor Presidente para formular una explicación de voto sobre este proyecto de resolución en un momento posterior.
With your permission, Mr. President, and with the permission of representatives, I would just ask all these wonderful people to stand so that we can acknowledge their presence this morning.
Sr. Presidente: Con su venia y con la venia de los representantes, quiero pedir a esas excelentes personas que se pongan de pie para que podamos reconocer su presencia esta mañana.
With the permission of the Chair, I will now read out for the record the oral statement by the Secretary-General.
Con la venia del Presidente, leeré ahora, para que conste en acta, la declaración oral del Secretario General.
The PRESIDENT (interpretation from Spanish): With the Council's permission, I shall now make a statement in my capacity as representative of Venezuela.
El PRESIDENTE: Con la venia del Consejo, haré ahora una declaración en mi condición de representante de Venezuela.
No Member of Parliament can be arrested without the prior permission of the Speaker.
No puede detenerse a ningún diputado sin la venia del Presidente del Parlamento.
In this connection, with your permission Sir, I in my turn would today like to ask the representative of Russia a rhetorical question.
En relación con lo expuesto, también deseo hoy, con su venia, señor Presidente, formular al representante de Rusia una pregunta retórica.
Then I will escort you, with the Captain's permission.
Yo les escoltaré, con la venia del Capitán.
Slo permission to speak.
- No. Sólo venia a hablar.
Yes, I will lay, with your permission.
Sí, me echaré, con la venia.
May I have permission to address the House?
¿Me da su venia para dirigirme a la Cámara?
By God, you have not permission practiced every day
Por dios, hace tiempo que no venia practicaba todos los dias
With permission, Your Worship.
Con la venia, Señoría.
Your honor, with your permission,
Su Señoría, con su venia,
Now, with your permission, I'll ask.
Ahora con su "venia" a Lo que veníamos...
- With the court's permission.
- Con su venia.
“With your permission, lord.”
—Con vuestra venia, señor.
With the judge’s permission, she gave it to the witness.
Con la venia de la juez, ella se lo ofreció a la testigo.
The defense will go ahead and open now, with your permission.
Con la venia de su señoría, la defensa hará su exposición preliminar ahora.
"By whose permission?" he asked. "The Holy Four," answered Ferrier.
—¿Con la venia de quién? —preguntó. —Los Sagrados Cuatro —repuso Ferrier.
I am interested above all in those who have come to Switzerland with the permission of their own countries.
Los que más me interesan son los que han llegado a Suiza con la venia de su país.
And then he saw the pallor of her face as she came slowly in, without waiting for him to speak or give her permission to enter.
Luego, cuando la joven avanzó pausadamente, sin esperar que él le dijera nada o la invitara a pasar, observó que venía sumamente pálida.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test