Traduction de "of bore" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
"There are many poor in the Third World" would be an equally boring summary and there would probably be no editor who would wish to see his papers left unsold in the kiosks.
Un titular que diga algo así como "Hay muchos pobres en el tercer mundo" contaría con igual nivel de aburrimiento y probablemente no habría ningún editor dispuesto a dejar sus diarios sin vender en los kioscos.
One hot pile of boring coming in.
Viene entrando una gran pila de aburrimiento.
I don't like Steve - he's a potent combination of boring and insane.
No me cae bien Steve... es una potente mezcla de aburrimiento y locura.
You want three more years of boring?
¿Quieres 3 años mas de aburrimiento?
Years of boring family life have made her a sex bomb.
Años de aburrimiento familiar le convirtieron en una bomba sexual.
Every year, it's the same thing... a whole lot of booze, a whole lot of boring.
Todos los años es lo mismo... un montón de bebidas alcohólicas, un montón de aburrimiento.
You know, long stretches of boring.
Ya sabes, largos períodos de aburrimiento.
The part where you guys get it on is "Fifty Shades of Boring".
La parte donde vosotros os ponéis está en "Cincuenta sombras de aburrimiento"
I worried someone might suck the energy out of the room like a hole of boring despair.
Me preocupaba que alguien succionara la energía de la sala y crease un agujero de aburrimiento.
“The Ramble is boring.”
—El Ramble es un aburrimiento.
“Well, that was boring.”
—Bueno, ha sido un aburrimiento.
To be in it is merely a bore.
Estar en ella es sólo un aburrimiento.
Normandy is boring.
—Normandía es un aburrimiento.
BORING, BORING ARSENAL ARSENAL v NEWCASTLE 27.12.69
QUÉ ABURRIMIENTO, QUÉ ABURRIMIENTO DE ARSENAL ARSENAL — NEWCASTLE 27/12/69
The captain’s eyes bored into him.
El capitán lo taladró con la mirada.
His eyes bored into her like drills.
—Los ojos la perforaron como taladros—.
Now he bored ten more holes.
Ahora taladró diez agujeros más.
Her stare bores into my good eye.
Su mirada taladra mi ojo bueno.
Klemmer, one of the worst, bores around inside Erika.
Klemmer, el terrible, taladra a la mujer.
I bored my eyes in on her and buzzed the fuzz.
La taladré con los ojos y llamé a la pasma.
  "Touché." Lorna Weinberg's eyes bored in on me.
—Touchée. —Lorna Weinberg me taladró con la mirada.
the circular emblem at the top bore into his mind.
el emblema circular en la parte superior le taladró la mente.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test