Traduction de "norway denmark and" à espagnol
Exemples de traduction
Other major donors in 1998 were Germany, the Netherlands, Japan, Sweden, Norway, Denmark, Australia and Canada.
En 1998, otros donantes principales fueron Alemania, los Países Bajos, el Japón, Suecia, Noruega, Dinamarca, Australia y el Canadá.
The proposal was supported by Argentina, Ireland, Mexico, Norway, Denmark, the United States and Canada.
La propuesta contó con el apoyo de la Argentina, Irlanda, México, Noruega, Dinamarca, los Estados Unidos y el Canadá.
Entered the Ministry of Foreign Affairs of Russia, Second European Department, Division of Norway, Denmark and Iceland
Ingreso al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Segundo Departamento Europeo, División para Noruega, Dinamarca e Islandia.
1999. Entered the Ministry for Foreign Affairs of the Russian Federation, Second European Department, Division of Norway, Denmark and Iceland.
1999. Incorporación al Ministerio de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, Segundo Departamento Europeo, División de Noruega, Dinamarca e Islandia.
The support given to this project by the Governments of Sweden, Norway, Denmark, the Netherlands and Canada is acknowledged with sincere appreciation.
Hay que mencionar con profundo reconocimiento el apoyo prestado a este proyecto por los Gobiernos de Suecia, Noruega, Dinamarca, los Países Bajos y el Canadá.
The United Kingdom, Norway, Denmark and the Netherlands, for example, provided more than 90 per cent in untied aid in 2001.
En 2001 el Reino Unido, Noruega, Dinamarca y los Países Bajos por ejemplo, proporcionaron más del 90% de la asistencia no condicional.
1994-1997 Ambassador of the Philippines to Sweden, Norway, Denmark, Finland, and Estonia, Latvia and Lithuania.
1994 a 1997 Embajadora de Filipinas en Suecia, Noruega, Dinamarca, Finlandia, Estonia, Letonia y Lituania
Statements were made by the representatives of Norway, Denmark, the Netherlands and France, to which the Director responded.
Formulan declaraciones los representantes de Noruega, Dinamarca, los Países Bajos y Francia, y el Director hace observaciones al respecto.
Concerning the control of goods, Swedish Customs has border control agreements with Norway, Denmark and Finland.
Por lo que se refiere al control de las mercancías, el Servicio de Aduanas de Suecia tiene acuerdos con Noruega, Dinamarca y Finlandia para el control de las fronteras.
Examples of such countries are Sweden, Norway, Denmark, Germany and the United Kingdom.
Es el caso, por ejemplo, de Suecia, Noruega, Dinamarca, Alemania y el Reino Unido.
He is joined in this call by the leaders of Norway, Denmark, Sweden, and Finland.
Se le unen en este llamamiento los líderes de Noruega, Dinamarca, Suecia y Finlandia.
This is shown by the solidarity and courage of Christian communities helping Jews in Norway, Denmark, and parts of Bulgaria.
Esto queda patente en la solidaridad y el coraje de las comunidades cristianas que ayudaron a los judíos en Noruega, Dinamarca y algunas zonas de Bulgaria.
The Germans conquered Norway, Denmark, the Low Countries, and then France, people wondering whether it wouldn’t be England’s turn next.
Los alemanes conquistaron Noruega, Dinamarca, Países Bajos y Francia. La gente se preguntaba si no le tocaría a Inglaterra a continuación.
Thirty yards away was a corrugated-metal hut that served as a briefing room for pilots, and after Chesna had broken its door open she’d found a reward inside: maps of Norway, Denmark, Holland, and Germany showing the exact location of the Luftwaffe’s airfields. The sky lit up.
A nueve metros de ellos había una caseta de metal ondulado que servía de cuarto de instrucciones a los pilotos, y cuando Chesna hubo abierto la puerta, su esfuerzo fue recompensado por mapas de Noruega, Dinamarca, Holanda y Alemania, que mostraban la situación exacta de los aeródromos de la Luftwaffe. El cielo se iluminó.
We’ll probably have to give back France, Holland, Belgium, Luxembourg, Norway, Denmark, Latvia, Estonia, Ukraine, Belarus, Yugoslavia, and Greece, but with any luck they won’t mind if we hang on to Lithuania, say, the Sudetenland and the rest of the Czech entity, plus our half of Poland (I don’t think the matter of Austria will even come up).
Probablemente tendremos que devolver Francia, Holanda, Bélgica, Luxemburgo, Noruega, Dinamarca, Letonia, Estonia, Ucrania, Bielorrusia, Yugoslavia y Grecia, pero con un poco de suerte no pondrán reparos a que conservemos, pongamos, Lituania, los Sudetes y el resto de la nación checa, más nuestra mitad de Polonia (no creo que el asunto de Austria salga siquiera a relucir).
Planes poured in from Norway, Denmark, France, Germany, Austria, Italy, Yugoslavia, Romania, Bulgaria, Sweden, Finland, Poland-from everywhere in Europe, in fact, but Russia, with whom Milo refused to do business. When everybody who was going to had signed up with M amp; M Enterprises, Fine Fruits and Produce, Milo created a wholly owned subsidiary, M amp; M Fancy Pastry, and obtained more airplanes and more money from the mess funds for scones and crumpets from the British Isles, prune and cheese Danish from Copenhagen, éclairs, cream puffs, Napoleons and petits fours from Paris, Reims and Grenoble, Kugelhopf, pumpernickel and Pfefferkuchen from Berlin, Linzer and Dobos Torten from Vienna, Strudel from Hungary and baklava from Ankara. Each morning Milo sent planes aloft all over Europe and North Africa hauling long red tow signs advertising the day’s specials in large square letters: “EYEROUND, 79¢… WHITING, 21¢.”
Los aviones llegaban en auténticas oleadas procedentes de Noruega, Dinamarca, Francia, Alemania, Austria, Italia, Yugoslavia, Rumania, Bulgaria, Suecia, Finlandia, Polonia…, de todos los países de Europa a excepción de Rusia, con la que Milo se negaba a hacer negocios Cuando todos hubieron firmado contratos con Empresas M y W, Fruta y Productos de Calidad, Milo creó una empresa subsidiaria de su entera propiedad, Pastelería Fina M y M, y obtuvo más aviones y más dinero de los comedores para comprar tortas y bollos en las islas Británicas, ciruelas pasas y quesos daneses en Copenhague, éclairs, buñuelos de crema, napoleones y petits fours en París, Reims y Grenoble, kugelhopf y pfefferkuchen en Berlín, linzer y dobos torten en Viena, strudel en Hungría y baklavá en Ankara Todas las mañanas, Milo enviaba aviones a toda Europa y al norte de África remolcando largos anuncios rojos que especificaban las oportunidades del día en grandes letras cuadradas: CHULETAS, 79 cents…, PESCADILLA, 21 cents.
For example, during recent months, fund-raising by the Somali diaspora has resulted in donations, via the Hawala system, of an estimated $1.1 million from the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and an estimated $300,000 from the Somali communities in Sweden, Norway, Denmark and Finland.
Por ejemplo, en los últimos meses, las actividades de recaudación de fondos realizadas por la diáspora somalí han conseguido donaciones desde el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, mediante el sistema de hawala, estimadas en 1,1 millones de dólares y desde las comunidades somalíes en Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia por un valor estimado de 300.000 dólares.
Ambassador to Nordic Countries (Sweden, Norway, Denmark and Finland, 1974-1975).
Embajador del Sudán en los países nórdicos (Dinamarca, Finlandia, Noruega y Suecia), 1974 a 1975.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test