Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
How sad and pointless it is to jostle with each other this way, forming rival parties – Mohists versus Confucians!
Qué triste e inútil es enfrentarse así, creando facciones rivales; por ejemplo, mohistas versus confucianos.
Mencius deplored the pedantic and aggressive style of contemporary religious debate: Mohists and Yangists were continually trying to force their teachings on others.
Mencio deploraba el estilo pedante y agresivo del debate religioso contemporáneo: los mohistas y los yanguistas intentaban obligar a los demás a practicar sus enseñanzas.
Jian ai (Chinese): the chief virtue of the Mohist school, often translated as ‘universal love’ but more accurately rendered: ‘concern for everybody’;
Jia nai (chino): principal virtud de la escuela mohista, a menudo traducido como «amor universal» pero cuya traducción más exacta es: «preocupación por todos»;
Liu Xin approved of the Mohists’ condemnation of extravagance and their promotion of ‘universal love’ (jian ai) but not of their failure to appreciate ‘the distinction between kin and stranger’.5
Liu Xin aprobaba la condena de la extravagancia por parte de los mohistas y su promoción del «amor universal» (jian ai), pero no su incapacidad para apreciar «la distinción entre parientes y extraños».5
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test