Traduction de "long queues" à espagnol
Exemples de traduction
He had his hair cut off and made into a queue... you know, one of those long queues at the back of his neck.
Hizo que le cortaran el cabello y le hicieran una coleta... ya sabes, esas colas largas en la nuca.
The system has addressed the problem of long queues at GOPCs and minimised the risk of cross-infections when patients are queuing at the clinics for appointment.
Ha permitido aliviar el problema de las largas filas en los ambulatorios y reducido el riesgo de transmisión de infecciones cuando los pacientes esperan una cita.
If the army is not in view, long queues of people gather around checkpoints, sometimes causing disorders.
Si el personal del ejército no está a la vista, alrededor de los puestos de control se forman largas filas de gente, y a veces se producen disturbios.
Palestinian women, in particular, bear the heavy responsibility of taking care of their families. Many of their menfolk have been killed or put in prison, or are stranded in long queues at checkpoints when they try to get to or return from work.
Las mujeres palestinas, en particular, cargan con la gran responsabilidad de atender a las necesidades de sus familias cuando los hombres son asesinados, encarcelados o detenidos en largas filas de espera en los puestos de control al tratar de ir a sus lugares de trabajo o volver a sus hogares.
On the election day of 7 February, a number of isolated incidents occurred, mainly as a result of the long queues at the polling stations.
El 7 de febrero, el día de las elecciones, se produjeron algunos incidentes aislados, principalmente como consecuencia de las largas filas que se formaron en los recintos electorales.
14. Given that oil accounted for a large proportion of the national revenue in Nigeria and was therefore vital to the Government, why could Nigerians obtain petrol only on the black market or by waiting in long queues at the pumps, sometimes for up to three days?
14. Habida cuenta de que el petróleo representa una proporción considerable del ingreso nacional de Nigeria y de que, por consiguiente, es de vital importancia para el Gobierno, el orador pregunta cómo es posible que los nigerianos sólo puedan conseguir gasolina en el mercado negro o esperando en largas filas en los surtidores, a veces hasta tres días.
Just a year ago, Maldivians stood in long queues to cast their ballots in the first ever multiparty democratic election in the history of the country.
Hace tan sólo un año, los habitantes de Maldivas hicieron largas filas para depositar su voto en las primeras elecciones democráticas con participación de varios partidos en la historia del país.
The sun is out and skiers are pouring in, so be prepared for long queues.
Salió el sol. .. ...y siguen llegando esquiadores. Prepárense para largas filas.
The churches did not stop work for a moment, the long queues of contrite sinners, constantly refreshed like factory assembly lines, wound twice round the central nave.
En las iglesias no se paraba ni un momento, las largas filas de pecadores contritos, constantemente refrescadas como si fueran cadenas de montaje, daban dos vueltas a la nave central.
Nothing is more impressive than the long queues of Indian men and women waiting silently inside and outside the Cuzco Peasant Federation at night, waiting for the offices to reopen the next morning.
Nada más impresionante que ver cada noche las largas filas de indios, hombres y mujeres, que en silencio esperan, dentro y fuera del edificio cuzqueño de la Confederación Campesina del Perú (CCP), que las oficinas reabran por la mañana.
For one thing, in those days an adult might think nothing of sending a big, black, gasoline-powered taxi to Croydon to pick up a small boy and then take him all the way back to where St. Thomas’s Hospital squatly overlooked long queues of cargo barges filing down the Thames past Parliament.
Para empezar, en aquellos días un adulto podía pensar nada menos que en enviar a un enorme taxi negro impulsado por gasolina a recoger en Croydon a un niño pequeño para luego llevarlo hasta el Hospital de Saint Thomas, que se asomaba tras las largas filas de gabarras que llenaban el Támesis a su paso por el Parlamento.
The populace of Gaza stood on the city walls and watched the enemy moving off. They thanked their gods, which were seldom the true God, and they moved in long queues past Arn, bowing to the knight who stood up by the tower at the city gate. He was filled with ambiguous feelings, but the people wanted to thank him for their salvation.
La gente de Gaza estaba sobre los muros de la ciudad, viendo cómo se alejaba el enemigo y dando las gracias a sus dioses, que pocas veces era el verdadero Dios, y formando largas filas pasaron haciendo reverencias hacia Arn, que estaba en lo alto de la torre del portón de la ciudad, lleno de sentimientos ambiguos, y le agradecieron su salvación.
Owing to the long queues, many people were obliged to offer their prayers and break the fast at checkpoints.
Debido a las largas colas, muchos se veían obligados a decir sus oraciones y romper el ayuno en los puestos de control.
Shortages of cooking gas led to the implementation of a ration system, long queues at distribution points and half of the Gaza Strip's bakeries closing.
La escasez de gas para cocinar llevó a la aplicación de un sistema de racionamiento y trajo consigo largas colas en los puntos de distribución y el cierre de la mitad de las panaderías de la Franja de Gaza.
This is probably one of the main reasons for long queues for in-hospital appointment with a gynaecologist.
Ésta bien podría ser una de las razones principales que explica las largas colas en las consultas hospitalarias de ginecología.
Long queues, extensive waiting times and shortened consultation times with physicians are among a combination of factors affecting the quality care.
Las largas colas, los tiempos de espera prolongados y la brevedad de las consultas con los médicos forman parte de un conjunto de factores que afectan a la calidad de la atención.
People have also been held back by long queues and lengthy procedures.
Las largas colas y los procedimientos prolongados también han desanimado a la gente.
With big number of Voters assigned in Mega Centres in 2000 the long queues could be noticed inside and outside PC on Eday.
Al existir un gran número de votantes distribuidos en grandes centros en el año 2000, se podían observar largas colas dentro y fuera de los colegios electorales el día de las elecciones.
The Mission witnessed long queues at petrol stations and reduced traffic on the roads due to the fuel shortage.
La Misión observó largas colas en las gasolineras y un descenso del tráfico en las calles a causa de la escasez de combustible.
Repeated and lengthy Israeli security checks force Palestinian traders into long queues at the crossing points, which have inadequate facilities and limited working hours.
Los repetidos y largos controles de seguridad israelíes obligan a los comerciantes palestinos a hacer largas colas en los puntos de paso, que carecen de instalaciones adecuadas y abren por tiempo limitado.
The Special Rapporteur noted that there were long queues of people in immigration offices.
La Relatora Especial pudo observar largas colas para los trámites.
I'm telling you, people stand in long queues.. ..outside the house to get kicked.
Te lo digo, la gente hace largas colas fuera de casa para recibir una patada.
Long queues have formed on main roads. There are reports of motorists abandoning their vehicles and continuing on foot.
Se formaron largas colas en las vías principales, y hay conductores abandonando sus vehículos para continuar a pie.
There are long queues at the tills.
Hay largas colas en las cajas para pagar.
There, long queues snaked away from the district hall.
Allí las largas colas salían serpenteando del paraninfo público.
a London of long queues, erratic buses, dry pubs;
un Londres con largas colas, con ómnibus desorganizados, con fondas vacías;
She saw a pair of Chinese pearl traders, with long queues down their backs.
Vio a un par de vendedores chinos de perlas, ante los que esperaban largas colas.
There was no bread, no milk, no meat to be had, and there were long queues outside the shops.
No había pan, ni leche, ni carne para comprar, y se veían largas colas a las puertas de las tiendas.
She bypassed long queues of housewives and hollow-faced children standing outside of boulangeries and boucheries.
Esquivó largas colas de amas de casa y niños demacrados a la puerta de boulangeries y boucheries.
Long queues of people with vegetables under their arms, turning in here and there with crisp, sparkling appetites.
Largas colas de gente con verduras bajo el brazo, entrando aquí y allá con apetito vivo y excitado.
Dusty vehicles idled in long queues at stoplights; mirrored office towers squatted in vast parking lots.
Vehículos polvorientos guardaban ociosos largas colas en los semáforos, torres con fachada de espejo se habían instalado en vastos aparcamientos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test