Traduction de "last shred" à espagnol
Exemples de traduction
[Narrator] Watch Paris and Nicole debase themselves... as they desperately cling to their last shred ofstardom.
Vean a Paris y a Nicole degradarse a sí mismas mientras desesperadamente recuperan su último fragmento del estrellato.
I finally gathered the last shreds of my dignity... Wand left him.
Reuní los últimos fragmentos de mi dignidad y lo dejé.
And with the demise of the last shreds of faith in him, came social and military panic.
Y con la desaparición de los últimos fragmentos de fe en Kérenski, llegó el pánico social y militar.
To move in slow motion loses its last shred of ecstasy: he is frightened.
El movimiento a cámara lenta pierde el último fragmento de éxtasis: Clay está asustado.
the world and its stirrings were left behind me and the last shreds of my web must be spun of poor stuff in petty, unknown places, where I should patter prayers beneath an alien sky till it pleased death to enfold me in its wings and bear me to the depths of its enormous habitations.
el mundo y sus ataduras quedaban atrás y los últimos fragmentos de mi red deberían ser hilados con pobres tejidos, en lugares desconocidos, donde musitaría plegarias bajo un cielo ajeno hasta que a la muerte le complaciera cubrirme con sus alas y transportarme a las profundidades de sus inmensas habitaciones.
I won't remove whatever last shred of humanity Bareil has left.
No le quitaré la última pizca de humanidad que le queda.
My last shred of human dignity?
¿Mi última pizca de dignidad humana?
He never had the chance to, and I am hanging on to every last shred of faith I have that this time, it'll be okay.
Nunca tuvo la oportunidad, y yo me aferro a la última pizca de fe que tengo en que esta vez irá bien.
I mean, sure you lost your congregation your pride, and every last shred of dignity but at least the IRS isn't after you for tax fraud.
Quiero decir, perdiste a tu congregación tu orgullo, y cada última pizca de dignidad pero al menos el IRS no no te persigue por fraude fiscal.
She used her last shred of humanity to do this.
Usó su última pizca de humanidad para conseguirlo.
Find that last shred of loyalty.
Encuentra esa última pizca de lealtad.
Jeez, I just figured since I'm giving you my last shred of dignity...
Supuse que porque te estoy dando mi última pizca de dignidad--
- So I could stand here with you and sell the last shred of my soul to keep my son safe.
Para poder estar aquí contigo y vender la última pizca de mi alma para mantener a mi hijo a salvo.
If I stay, I lose my last shred of self respect.
Si me quedo, pierdo la última pizca de respeto que me queda.
Are you going to sacrifiice your last shred ofself-respect for a set of keys?
¿Vas a sacrificar tu última pizca de respeto personal por unas llaves?
Every last shred of energy and willpower had been spent on reaching home.
Había gastado las últimas pizcas de energía y voluntad para llegar a casa.
The last shreds of hope that she had clung to for all those weeks were gradually disappearing.
Las últimas pizcas de esperanza a las que se había aferrado todas aquellas semanas se estaban esfumando poco a poco.
‘The Solitudes of Gongora,’ he said and began again, straining to extract the last shred of emotion from the lines, moving his hands sideways and splaying his fingers.
—Las Soledades de Góngora —dijo, y arremetió nuevamente, esforzándose por extraer a los versos la última pizca de emoción, desplazando las manos hacia los costados y separando los dedos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test