Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
It was a moment of joy and celebration for my nation.
Para mi nación fue un momento de alegría y festejo.
The international community welcomes them with joy.
La comunidad internacional les da la bienvenida con alegría.
That heritage is a source of pride and joy for all Ethiopians.
Ese legado es motivo de orgullo y alegría para todos los etíopes.
Allow us to convey to you our joy and deep gratitude.
Permítasenos expresar nuestra alegría y nuestra inmensa gratitud.
Sport is fun and excitement, joy and recreation.
El deporte es diversión, emoción, alegría, esparcimiento y, sobre todo, es creativo.
They can then turn despair into joy and find a reason to live.
Transformar la desesperación en alegría y dar una razón para vivir.
- # Joy to the world - # Sing it, joy, joy, joy
- Cantan su alegría - Cantan su alegría, gozo, alegría, alegría
What he felt was . joy. Joy in the music, joy for her, joy for himself that he was part of the experience.
Lo que sentía era… dicha, alegría pura. Alegría por la música, alegría por ella, alegría por él, por formar parte de esa experiencia.
The joy of Being is the joy of being conscious.
La alegría de Ser es la alegría de estar conscientes.
nom
... I wish to express the joy that we all find in children, the springtime of life, the anticipation of the future history of each of our present earthly homelands.
Deseo... expresar el gozo que para cada uno de nosotros constituyen los niños, primavera de la vida, anticipo de la historia futura de cada una de las patrias terrestres actuales.
Then we would not need to speak of goals of human subsistence, measurable by market consumption figures, but rather of the joy of a dignified life for all our peoples.
Ya no hablaríamos de "metas de subsistencia humana", medibles con criterios de consumo en el mercado, sino del gozo de una vida digna del colectivo de nuestros pueblos.
Although it was not a member of the Special Committee against Apartheid, the Republic of Korea, as a witness to this phenomenal historical achievement, shares the collective sense of joy and exhilaration of the international community.
Si bien no somos miembros del Comité Especial contra el Apartheid, la República de Corea, como testigo de este excepcional logro histórico, comparte el sentido colectivo de gozo y regocijo de la comunidad internacional.
While sharing in the joy of success of the Conference, we have not forgotten the understanding, cooperation and support we received from an overwhelming majority of countries — the G-77 in particular — relevant international organizations, non-governmental organizations and the press in the course of our preparations.
Al tiempo que compartimos el gozo por el éxito de la Conferencia, no podemos olvidar la comprensión, la cooperación y el apoyo que nos brindaron una abrumadora mayoría de países, en particular el Grupo de los 77, las organizaciones internacionales pertinentes, las organizaciones no gubernamentales y la prensa durante la preparación.
4. There was an atmosphere of anxiety in Burundi, which contrasted with the spirit of joy and optimism that had followed the democratic elections in 2005.
En Burundi existe una atmósfera de ansiedad, lo cual contrasta con el espíritu de gozo y optimismo tras las elecciones democráticas de 2005.
Whether, in the light of the long-running stalemate of this body, it is a source of particular joy or satisfaction to be looking back over all these years is, of course, another question, but I am sure that the vast experience you bring to the presidency will certainly be most useful.
El hecho de que, a la luz del prolongado estancamiento de este órgano, rememorar todos estos años sea motivo de gozo o satisfacción, es, desde luego, harina de otro costal, pero estoy seguro de que la gran experiencia que aporta a la presidencia será indudablemente muy útil.
Meanwhile, genital surgery practised on girls transformed an act of joy into one of suffering.
Al mismo tiempo, la cirugía genital practicada en las niñas transforma un acto de gozo en uno de sufrimiento.
In this regard I also wish to thank the ambassadors of Switzerland and Netherlands and the Austrian, Argentine and Finnish delegations, as well as the International Campaign to Ban Landmines, for sharing our joy over this significant development.
A este respecto, quisiera también agradecer a los Embajadores de Suiza y de los Países Bajos y a las delegaciones de Austria, la Argentina y Finlandia, así como a la Campaña internacional de prohibición de las minas terrestres, por compartir nuestro gozo en relación con este significativo adelanto.
The liberation of Auschwitz was not a time of joy or triumph because it came too late for almost all those who had been deported there.
La liberación de Auschwitz no fue un momento de gozo o triunfo porque llegó demasiado tarde para casi todos los que habían sido deportados allí.
Light, shadow, cold, heat, joy, non- joy... hope, charity...
Luz, sombra, frio, calor, gozo, no-gozo... esperanza, caridad....
That is joy—joy in the midst of grief, perhaps, and loneliness, but joy and triumph all the same.
Eso es gozo; tal vez gozo en medio de dolor y soledad, pero gozo y triunfo en todo caso.
And that, too, was joy, for there are tears of joy, and tears of peace as well.
Y también aquello era gozo, porque existen las lágrimas de gozo. Y las lágrimas de paz.
nom
As the people of South Africa celebrate the dawn of freedom, we join them with joy, happiness and pride for what they have achieved and for what their achievement signifies for humanity.
Cuando el pueblo de Sudáfrica celebra los albores de la libertad, nos sumamos a ellos con júbilo, felicidad y orgullo por lo que han logrado y por lo que representa ese logro para la humanidad.
The crowd roared, and in that wave of joy one could hear a new nation claiming its voice.
Se oyó el clamor de la multitud y, en medio del júbilo, esa era una nueva nación reivindicando su voz.
In 1995 we are full of joy at commemorating the fiftieth anniversary of the founding of an Organization that has unquestionably served the interests of universality through its gradual expansion.
El año de 1995 es de júbilo para toda la humanidad por cuanto celebramos el cincuentenario de la fundación de nuestra Organización, que ha servido ciertamente a los intereses del universalismo, a través de su ampliación paulatina.
I do not want to suggest that the progress that has been made is spectacular and that we in Bosnia and Herzegovina, or the international players involved in my country, are filled with great joy.
No quiero sugerir que los progresos que se han hecho sean espectaculares, ni que en Bosnia y Herzegovina estemos llenos de júbilo ni que lo estén los actores internacionales que participan en los asuntos de mi país.
I cannot hide the interest and often the intense joy I experienced in seeing several among them display their art and their professional skill.
No puedo pasar por alto el interés y, a menudo incluso, el intenso júbilo que he experimentado al ver a muchos de ellos hacer gala de sus conocimientos científicos y su destreza profesional.
It is a special joy, on this second anniversary of our Freedom Day, to wish you all a hearty welcome.
Y es motivo de júbilo especial, en este segundo aniversario de nuestro Día de la Libertad, dar una cordial bienvenida a todos los aquí presentes.
As we assess these 60 years of our Organization's history -- an anniversary we celebrate with joy -- we view this summit and this General Assembly as an opportunity for hope, change and renewal.
Al examinar estos 60 años de existencia de nuestra Organización, efeméride que celebramos con júbilo, vemos esta cumbre y esta Asamblea General como una oportunidad de esperanza, de cambio y renovación.
Xu Sanguan called his sons Yile (First Joy), Erle (Second Joy), and Sanle (Third Joy).
Xu Sanguan les puso de nombre Xu Primer Júbilo, Xu Segundo Júbilo y Xu Tercer Júbilo.
nom
It is with great joy and genuine pleasure that, on behalf of the Government and the people of Zaire, I congratulate the new, democratic, multiracial Republic of South Africa on its return to the United Nations.
Asimismo, es un gran placer felicitar, en nombre del Gobierno y del pueblo del Zaire, a la nueva República de Sudáfrica, democrática y multirracial, por su vuelta al seno de las Naciones Unidas.
The project aimed in particular to awaken the children's joy of reading and writing.
El objetivo del proyecto consistía, en especial, en despertar en los niños el placer de la lectura y de la escritura.
A well—stocked and active mind, able to range freely and widely, is one of the joys and rewards of human existence.
Una mente lúcida y activa, con libertad y amplitud de pensamiento, es uno de los placeres y de las recompensas de la existencia humana.
"to contribute to building a peaceful and better world by educating youth through sport .... [And] to create a way of life based on the joy found in the effort, the educational value of good example and respect for universal, fundamental ethical principles".
"contribuir a la construcción de un mundo pacífico y mejor educando a la juventud por medio del deporte ... [y] crear una forma de vida basada en el placer que produce el esfuerzo, el valor educativo del buen ejemplo y el respeto por los principios éticos universales fundamentales."
I have the joy and the honour to extend to you the warmest welcome to Lebanon, where you will find your kin and your brothers as in your own country.
Tengo el placer y honor de darles la más cálida bienvenida al Líbano, donde se sentirán como en su propio país.
Our determination to eradicate anti-personnel landmines must be commensurate with the suffering, grief and distress of the child who can no longer play with his friends and the mother who will never again feel the joy of rocking her child in her arms.
Nuestra determinación de erradicar las minas antipersonal debe estar a la altura del sufrimiento, la desolación y la angustia de ese niño que no podrá más jugar con sus amigos y de esa madre que no tendrá más el placer de mecer a su niño en sus brazos.
It was a real joy to work with you, Madam President.
Sra. Presidenta: Ha sido un verdadero placer trabajar con usted.
2. This commitment is particularly relevant to the children of Lebanon who have endured the traumas of war for 16 years, were displaced by the thousands, orphaned and handicapped and robbed of the simple joys of childhood.
2. Esa obligación es especialmente importante en el caso de los niños del Líbano, que sobrellevaron los traumas de una guerra de 16 años en que miles de ellos fueron desplazados, quedaron huérfanos o discapacitados, o fueron privados de los inocentes placeres de la infancia.
10. In Argentina, a new law recently modified the sanctions for the various forms of crime involving motor vehicles (theft, joy-riding, conspiracy etc.).
En la Argentina, una nueva ley modificó recientemente las sanciones de las diversas formas de delitos con vehículos automotores (robo, viajes de placer, conspiración, etc.).
nom
I remember the sounds of joy as freedom, democracy and the market economy rang victorious on a global scale.
Recuerdo el regocijo a medida que la libertad, la democracia y la economía de mercado resonaban victoriosas en el mundo.
The celebration of Africa Day today, 25 May, brings special joy to Cuba.
La celebración del Día de África hoy 25 de mayo, es motivo de especial regocijo para Cuba.
The joy was great: the CD had broken out of its impasse; finally it would do what it is supposed to do, namely, treaty negotiations.
Hubo gran regocijo: la Conferencia había salido de su estancamiento; finalmente haría lo que se supone que tiene que hacer, es decir, negociaciones de tratados.
In that regard, Guinea will continue to support the action of the Secretary-General, whose re-election fills us with great joy.
En ese sentido, Guinea seguirá apoyando las medidas del Secretario General, cuya brillante reelección nos llena de regocijo.
Mr. Rakotondramboa (Madagascar) (interpretation from French): On this historic day, Madagascar shares the joy and pride of the South African people.
Sr. Rakotondramboa (Madagascar) (interpretación del francés): En este día histórico Madagascar comparte el regocijo y el orgullo del pueblo sudafricano.
This fills us with joy, all the more so since one of the founding Members of the Organization was Czechoslovakia.
Esto nos regocija particularmente debido a que uno de los Miembros fundadores de la Organización fue Checoslovaquia.
The fact that almost one year has elapsed without any major breach of the cease-fire is reason for joy.
El hecho de que haya transcurrido casi un año sin producirse un importante quebrantamiento de la cesación del fuego es motivo de regocijo.
We also share the joy of the Panamanian people and Government at the progress made in the process of reversion of the Panama Canal from the United States Government to the Republic of Panama.
Asimismo, nos unimos al regocijo del pueblo y Gobierno panameños por los avances en el proceso de reversión del Canal del Gobierno de los Estados Unidos a la República de Panamá.
We look forward to the day when the international community will join the Palestinians in celebrating the joy of their independence and statehood.
Esperamos que llegue el día en que la comunidad internacional se una a los palestinos para celebrar el regocijo de su independencia y de su condición de Estado.
RUSHDIE IN INDIA: THERE IS ONLY JOY, LOTS OF JOY.
RUSHDIE EN LA INDIA: SOLO HAY REGOCIJO, MUCHO REGOCIJO.
Joy is in the next turning, but the next turning promises greater joy.
El regocijo se halla a la siguiente vuelta, pero la siguiente vuelta promete un regocijo mayor.
nom
These are legitimate questions, but detailing the answers before this Assembly will not be a source of joy or comfort to many of us, especially in view of conflagrations in various parts of the world which warn of increased human suffering, ranging from killing and deportation to "ethnic cleansing", and real hunger. Of such things, world public opinion knows but very little.
Estas son preguntas muy legítimas, pero contestarlas detalladamente ante esta Asamblea no será fuente de goce o aliento para muchos de nosotros, en especial en vista de conflagraciones en diversas partes del mundo que advierten a todos acerca del aumento del sufrimiento humano, de la matanza y la deportación, de la "depuración étnica" y del hambre real, de los cuales la opinión pública mundial conoce muy poco.
Amateur artistic activities create the possibility of aesthetic expression and joy for much broader circles of people than those of professional artists.
651. Las actividades artísticas de aficionados propician una expresión y goce estéticos de círculos mucho más amplios que los de artistas profesionales.
Under the one-family umbrella of the United Nations and with the help of the multilateral financial institutions, we should see to it that just like the ignorance and adverse consequences that accompanied the efforts of each nation before integration, the benefits and joy consequent upon globalization should be made to go round our interdependent world.
Bajo la sombrilla familiar de las Naciones Unidas y con la ayuda de las instituciones financieras multilaterales debemos asegurarnos de que, al igual que la ignorancia y las consecuencias adversas que acompañaron los esfuerzos de cada nación antes de la integración, los beneficios y el goce resultantes de la mundialización recorran nuestro mundo interdependiente.
... Let joy be forever Of our true God, our master.
...Goce de la eternidad de nuestro señor Jesucristo.
I think that, for her, the joy of living and the joy of knowing really were one and the same.
Creo que, para ella, el goce de vivir y el goce de saber eran en verdad uno y lo mismo.
Because there is no affection in them, and no joy.
—Porque no hay rastro de afecto en ellos, ni goce.
Beauty mattered because beauty was joy and joy was the reason he did what he did, his joy in words and in using them to tell tales, to create worlds, to sing.
La belleza era importante, porque era goce y el goce era la razón por la que él hacía lo que hacía, su goce en las palabras y en usarlas para contar historias, para crear mundos, para cantar.
nom
For your great joy, here is a beautiful and dynamic
Para vuestro deleite, aquí está la hermosa y dinámica
The sole joy of these unrealizable embraces was their ease of evocation.
El único deleite de estos abrazos irrealizables era su facilidad de evocación.
What a joy to arrive at the beginning of the month and have to pay.
Qué deleite llegar a principios de mes y tener que pagar.
His joy of creation is joined to mine, who delights in its beauty.
Su maravillosa creación se une a la mía, que se deleita con su belleza.
nom
The Caribbean Community and Suriname share the joy of the Haitian people at the return to Haiti of President Jean-Bertrand Aristide on 15 October 1994, which signalled the restoration of democratic rule and the end to a reign of terror in that nation.
La Comunidad del Caribe y Suriname comparten el alborozo del pueblo haitiano por el regreso del Presidente Jean-Bertrand Aristide a Haití, el 15 de octubre de 1994, hecho que marcó el restablecimiento de las normas democráticas y puso fin al imperio del terror en esa nación.
But the joy of the moment soon swept such thoughts away.
Pero el alborozo de la ocasión disipó tales pensamientos.
called one woman, torn between tears and joy.
– lamentó una mujer, debatiéndose entre el llanto y alborozo-.
A wave of gratitude and joy and love passes over him.
Le atraviesa una oleada de gratitud, de alborozo y de amor.
An almost impossible task, were it not for the joy involved.
Una tarea casi imposible, de no ser por el alborozo que entrañaba.
In these gestures of surprise and joy we see art.
En tales gestos de sorpresa y de alborozo contemplamos el arte».
verbe
Your confidence, being inside of Your Majesty... is the greatest single joy... I've ever known.
Vuestra confianza, gozar de Vuestra Majestad... es la mayor dicha... que he conocido.
And so we have made the practice of joy another duty.
E hicimos de la práctica de gozar otro trabajo.
Her power is crazy men desire her for their selfish joy.
Tu poder los vuelve locos de deseo por gozar de tu egoismo.
You would have to demonstrate great courage and a great capacity for joy.
Tienes que demostrar un gran coraje y una gran capacidad para gozar.
Your Majesty, being inside of your confidence... is the greatest joy I've ever known.
Vuestra Majestad, gozar de vuestra confianza... es la mayor dicha que he conocido.
0 [No thoughts within her head] 0 [but thoughts of joy!
[Sin otro pensamiento en su mente] [Que el de gozar.]
The grace of eroticism lies in rejoicing in one’s own joy, and its virtue, in rejoicing in the joys of others.”
La gracia erótica consiste en alegrarse por gozar. Y la virtud, en felicitarse por hacer gozar.
Even the most faithful wish to en joy the fruits of a good life.
Hasta los fieles más creyentes quieren gozar de los frutos de una buena vida”.
You won’t get any joy out of either of them. They’re not men. I’m the only man here.’
No gozará nada con ninguno de ellos. No son hombres. Aquí soy el único.
- Death does not scare us priests, since we are sure to go and enjoy the joys of nirvana.
—La muerte no nos asusta a los sacerdotes, porque estamos seguros de ir a gozar de las dulzuras del Nirvana.
nom
People'd talk about the joys of childhood, right?
La gente solía hablar de los encantos de la paternidad.
But I tempt you with the joys of married life.
Pero sí quiero tentarte con los encantos de la vida matrimonial.
“We love having him, he’s a joy to be with.” She paused.
Nos encanta tenerlo; se pasa muy bien con él. —Hizo una pausa—.
It took a lot of the joy out of the old Plaza Hotel.
Eso hizo que el encanto del viejo Hotel Plaza quedara algo dañado.
verbe
Joy, this is why the kids won't play Candyland with you anymore.
Joy, por eso es que los niños ya no quieren jugar Candyland contigo.
Well, maybe now she can play soccer just for the sheer joy of it.
Bueno, quizás ahora ella pueda jugar fútbol solo por la diversión.
With the talent and beauty of the director, Rosa Elena Fergusson, studying was something as marvelous as the joy of being alive.
Con el talento y la belleza de la directora Rosa Elena Fergusson estudiar era algo tan maravilloso como jugar a estar vivos.
watching him play with her on the grass in front of the old tower, she experienced moments of pure joy.
Al verlo jugar con ella en la hierba, delante de la vieja torre, Eva vivía momentos de pura felicidad.
I try to use it as a reminder to play, to be childlike, to make room for a certain magic and joy in thoughtful giving.
Intento aprovechar esos días para jugar, para retroceder en el tiempo y volver a mi niñez, para dejar paso a la magia y para sentir la satisfacción de dar sin esperar nada a cambio.
He wanted a son who did what he had done: swam and boxed and played rugby, and drove cars at speed with abandon and joy, but that was not what he had wound up with.
Quería un niño que hiciera lo que él había hecho: nadar, boxear, jugar al rugbi y conducir a toda velocidad sin pensar en nada más que en disfrutar;
nom
155. On 3 December, military policemen arrested five soldiers after they had fired shots in the air during a drunken joy ride from the Hebron Hills to the outskirts of Jerusalem.
155. El 3 de diciembre, policías militares arrestaron a cinco soldados después de que éstos hubieran disparado tiros al aire durante una excursión de diversión y juerga desde las Colinas de Hebrón hasta las afueras de Jerusalén.
Listen, I'll take you on a bender that will live in your memory as a thing of beauty and a joy for ever.
Escuche, le voy a llevar de juerga y no lo olvidará en toda su vida de lo bien que lo pasaremos.
Well, you're lucky I didn't call Vernon and tell him about your little joy ride you took with Angie the other night.
Bueno, tienes suerte que no llamara a Vernon y le contara tu pequeña juerga con Angie de la otra noche.
verbe
Boo, if you think we're great, you're going to love our friend, Joy.
Creo que está listo. Boo, si tu crees que somos maravillosas, te va a encantar nuestra amiga Joy.
After all, it was they who were responsible for the sort of idiotic jacket copy then proliferating—“If you liked The Joy Luck Club and you thrilled to Watership Down, you’ll love Cats of the Chinese Temple”—and by which he was almost physically wounded;
En definitiva, era aquella gente la responsable de aquellos estúpidos textos de solapas que entonces proliferaban —«Si le ha gustado El alegre club de la suerte y le emocionó Naufragio, le encantará Los gatos del templo chino»—, y por las que se sentía casi físicamente herido;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test