Traduction de "it was rested" à espagnol
Exemples de traduction
431. In 2003 - 2005, about 3000 children deprived of parental care, parentless, disabled, refugee and IDP children, suffered from mines, with chronic diseases have rested in rehabilitation and integration camps.
431. En el período 2003-2005, unos 3.000 niños privados del cuidado de los padres, sin padres, con discapacidad, refugiados y desplazados internos, afectados por las minas y con enfermedades crónicas han descansado en campamentos de rehabilitación e integración.
After he had rested, it was possible to bring him to the police station for the night.
Después de haber descansado, pudo ser conducido a la comisaría para pasar la noche.
United States official development assistance (ODA) for 2003 was $16.3 billion, more than 60 per cent higher than it was in 2000 -- and we have not rested.
La asistencia oficial para el desarrollo de los Estados Unidos para 2003 fue de 16.300 millones de dólares, un 60% más de lo que era en 2000, y no hemos descansado.
He had had no rest.
No había descansado nada.
"Then nothing, until you're rested.
Nada, hasta que hayas descansado.
Rested and cheerful?
¿Descansada y cariñosa?
The animals are rested.
—Los animales están descansados.
      "Rested, Ohmsford?"
—¿Has descansado, Ohmsford?
“Did you get some rest?”
¿Ha descansado un poco?
But the strict distinction between high politics and low politics on which the traditional balance of power rested is increasingly blurred.
Pero la distinción estricta entre alta y baja política en la que se basaba el equilibrio tradicional del poder cada día es menos clara.
The most fundamental principle underpinning the entire declaration on which all the other provisions would rest, was the right of self-determination.
El principio más fundamental en el que se basaba toda la declaración y en el que se fundarían las demás disposiciones de la declaración era el derecho a la libre determinación.
49. The Hearing considered that the globalization of the world economy, as well as the technological and scientific developments on which the former rested, were inevitable processes.
La Audiencia estimó que la mundialización de la economía mundial, y los acontecimientos científicos y tecnológicos en que se basaba ésta, eran procesos inevitables.
2.2 The prosecution's case rested entirely on a written confession made by the author on 12 August 1985.
2.2 La acusación del fiscal se basaba exclusivamente en la confesión escrita que hizo el autor el 12 de agosto de 1985.
Development rested on policies at the national level, and any topic must give priority to that aspect.
El desarrollo se basaba en las políticas de nivel nacional, y cualquier tema tendría que dar prioridad a ese aspecto.
He highlighted that the future of the United Nations in security sector reform rests on the vision and support of Member States.
Destacó además que el futuro de las Naciones Unidas en lo relativo a la reforma del sector de la seguridad se basaba en la visión y el apoyo de los Estados Miembros.
The MYFF, 2004-2007, was based on the principle that ownership and responsibility for development outcomes rest with national authorities.
El marco de financiación multianual 2004-2007 se basaba en el principio de que el control y la responsabilidad de los resultados del desarrollo incumben a las autoridades nacionales.
The petitioner only claimed that the reason for the invalidity of elections rested in the inconsistent level of right of individual candidates to be elected.
El peticionante sólo había alegado que la razón de la invalidez de las elecciones se basaba en la desigualdad de derechos de los candidatos individuales.
‘Tommaso’s reputation rested on that Raphael.
La reputación de Tommaso se basaba sobre ese Rafael.
Again, their belief that this was possible rested on a story.
Otra vez, su creencia en que esto era posible se basaba en una historia.
The Alto rested on advances in both software and hardware.
El Alto se basaba en avances de software y hardware.
All rested upon this friend, who would be able to move unwatched where Velen could not.
Todo se basaba en este amigo, capaz de pasar desapercibido por donde Velen no podía.
His total preeminence [* preeminence- high status importance owing to marked superiority] rested on the fortuitous act of becoming involved with the 'rule.'
Su preeminencia total se basaba en el acto fortuito de haberse ligado con "la regla".
It was on this business of taking the back off the set that the case against Gilda rested, and the DA hammered it home.
La acusación de Gilda se basaba en gran parte sobre la forma en que se quitó el panel trasero del aparato.
The mission’s credibility rested upon the belief that Mabbon Etogaur had defected back to the Imperial cause;
La credibilidad de la misión se basaba en la creencia de que Mabbon Etogaur estaba de nuevo del lado de la causa imperial;
We were also disciples, pledged to his teachings, but our apostolic authority rested in the intimacy we shared as his family.
Eramos también discípulos, obligados el seguir sus enseñanzas, pero nuestra autoridad apostólica se basaba en la intimidad que compartíamos con él como su familia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test