Traduction de "it is assert" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Most asserted acquaintance with many Khmer friends who, they claimed, would vouch for them as good citizens and workers.
La mayor parte afirma tener muchos amigos jemer que, según dicen, podrían aseverar que son buenos ciudadanos y buenos trabajadores.
We can now assert that in spite of constraints of all kinds, NEPAD is being implemented.
Ahora podemos aseverar que, a pesar de las limitaciones de todo tipo, la NEPAD está en vías de aplicación.
But the Court said that it was unconstitutional to assert that the control that the Ministry is to exercise over radio should encompass the form and content of radio broadcasts.
Sin embargo afirmó que era inconstitucional aseverar que el control que el Ministerio está llamado a ejercer sobre la radio debe abarcar la forma y el contenido de las transmisiones radiales.
It is not idealistic or naive to assert that engaged, fair and genuinely concerned States working together can solve the seemingly intractable problems besetting our imperfect planet.
No resulta idealista ni ingenuo aseverar que los Estados comprometidos, justos y verdaderamente preocupados que trabajen unidos podrán resolver los aparentemente inextricables problemas que acosan a nuestro imperfecto planeta.
As a result of recent debates, some have raised their voices to assert that the international community is fractured and even in conflict.
Como producto de los debates recientes, algunas voces se han alzado para aseverar que la comunidad internacional se encuentra fracturada e incluso enfrentada.
The assertions of the State party that the author's communication is against the United States fails to acknowledge the State party's direct complicity in exposing the author to violations of the Covenant.
El Estado parte, al aseverar que la comunicación del autor va dirigida contra los Estados Unidos, no reconoce que hubo complicidad directa del Estado parte al exponer al autor a violaciones del Pacto.
45. The Environmental Management Programme is the mechanism through which to assert that a new reality of environmental care is now an integral element of mining industry activity.
45. El Programa de Ordenación del Medio es el mecanismo encargado de aseverar que una nueva realidad del cuidado del entorno ha pasado a constituir un elemento integrante de la actividad industrial minera.
I believe it is fair to assert that the United Nations record of achievement in developing countries has been, at best, mixed.
Estimo que es justo aseverar que, en el mejor de los casos, los logros de las Naciones Unidas en los países en desarrollo han sido ambiguos.
Nevertheless, Mr. Lallah might be right in saying that the Committee should simply assert its views, which would involve making some fine adjustments to the wording of the paragraph.
Sin embargo, puede que el Sr. Lallah esté en lo cierto al decir que el Comité debería simplemente aseverar sus dictámenes, lo que implicaría introducir algunos matices en la redacción del párrafo.
He may have been about to pray; he may have felt the need to. “What do you base that assertion on, Mr. Gannon?”
Parecía a punto de ponerse a rezar. O con la necesidad de hacerlo. —¿En qué se basa para aseverar algo así, señor Gannon?
To say that the assertion voiced by Serge has nothing of this quality is to point to the evidence of his novels, their incontestable sincerity and intelligence applied to lived truths re-created in the form of fiction.
Aseverar que el aserto de Serge nada tiene que ver con ello equivale a señalar las pruebas de sus novelas, su irrefutable sinceridad e inteligencia aplicadas a verdades vividas recreadas en forma narrativa.
In One-Way Street Benjamin hailed the irony that allows individuals to assert the right to lead lives independent of the community as “the most European of all accomplishments,” and observed that it had completely deserted Germany.
En Dirección única, Benjamin saludó la ironía que permite a los individuos aseverar el derecho de llevar vidas independientes de la comunidad como «la más europea de todas las realizaciones» y observó que había desertado completamente de Alemania.
Grenville quotes one scholar who felt confident enough to assert that the houses of common people were ‘of uniformly poor quality throughout the whole of England’ right up to the time of the Tudors – quite a sweeping statement, and a wrong one, it appears.
Grenville cita a un académico que se sintió lo bastante seguro como para aseverar que las casas de la gente de a pie fueron «uniformemente de mala calidad en toda Inglaterra» hasta la época de los Tudor, una afirmación aplastante, y equivocada, por lo que parece.
Therefore, desiring to remove from the minds of your Eminences, and of all faithful Christians, this grievous suspicion justly entertained towards me, with sincere heart and unfeigned faith I abjure, curse, and detest the said errors and heresies, and generally every other error, heresy, and sect that is contrary to the said Holy Church, and I swear that I will never again in the future say or assert, either verbally or in writing, anything that might give rise to a similar suspicion against me; but that should I know of any heretic, or person suspected of heresy, I will denounce him to this Holy Office, or to the Inquisitor or Ordinary of the place where I may be.
Por tanto, queriendo yo retirar de la mente de sus Eminencias Reverendísimas y de todo fiel Cristiano esta vehemente sospecha, cabalmente por mí concebida, con corazón sincero y fe no fingida abjuro, maldigo y detesto los susodichos errores y herejías, y generalmente todo y cualquiera otro error, herejía y secta contraria a la Sta. Iglesia, y juro que en lo venidero no diré nunca más, ni aseveraré, de palabra o por escrito, cosas tales por las cuales se pueda tener de mí semejante sospecha, y que, si conociere a algún hereje o sospechoso de herejía, lo denunciaré a este Santo Oficio, o al Inquisidor u Ordinario del lugar en que me hallare». ¡Pobrecillo!
Cleopatra may have briefed Caesar on how to appease the Alexandrians but he needed no tutor to deliver a clear, compelling oration, one he typically punctuated with vigorous hand gestures. He was an acknowledged genius in that realm, a pitch-perfect speaker and a lapidary stylist, unsurpassed in the “ability to inflame the minds of his hearers and to turn them in whatever direction the case demands.” He made no reference later to his alarm, focusing instead on his negotiation with Ptolemy and asserting that he was himself “particularly anxious to play the part of friend and arbitrator.” He appeared to succeed. Ptolemy agreed to a reconciliation, no great concession as he knew that his advisers would fight on regardless.
Puede que César recibiera algún consejo de Cleopatra sobre cómo aplacar los ánimos de los alejandrinos, pero no necesitaba la ayuda de nadie para hilvanar frases claras y convincentes, oportunamente subrayadas mediante una gesticulación vigorosa. En ese terreno César era un genio indiscutido, un orador con un tono de voz perfecto, amén de un estilista lapidario, inigualable en su «habilidad para inflamar las mentes de sus oyentes y encaminarlos en la dirección más conveniente».9 Más tarde evitaría toda referencia a sus temores, prefiriendo, en vez de ello, centrarse en sus negociaciones con Ptolomeo y aseverar que, por su parte, «ponía su mejor voluntad en arreglar las disputas de los reyes como árbitro y amigo común».10 Aparentemente lo logró: Ptolomeo aceptó la reconciliación, lo cual no debe considerarse como un gran gesto por su parte, pues sabía que sus consejeros irían a la guerra de todos modos.
It would, of course, be incorrect to assert that the Commission has accomplished very little.
Por supuesto, sería incorrecto afirmar que la Comisión ha conseguido muy poco.
Merely asserting the principle of equality was insufficient.
No basta simplemente con afirmar el principio de la igualdad.
It would be difficult to assert that we have got the balance right.
Sería difícil afirmar que hemos logrado un equilibrio adecuado.
It must therefore continuously be in a position to assert these roles.
Por lo tanto, debe estar siempre en condiciones de afirmar estas funciones.
Merely asserting the principle of "equality" is insufficient.
Meramente afirmar el principio de "igualdad" es insuficiente.
We must assert the indivisibility of the human race.
Tenemos que afirmar la indivisibilidad de la raza humana.
By no stretch of the imagination could it be asserted that he had been an Ethiopian.
Ni siquiera forzando la imaginación se puede afirmar que ha sido etíope.
We can assert that Africa is making progress along these lines.
Podemos afirmar que África está haciendo progresos en este ámbito.
That, we have to assert, is the question of questions.
Esto, debemos afirmar, es la cuestión principal.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test