Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Students need such a certificate for entry into a university and the decree effectively broadened the conscription base.
Los estudiantes necesitan ese certificado para entrar en la universidad y mediante el decreto se ensanchó efectivamente la base de conscripción.
During its four days of work, the Congress will deal with the issue of broadening the Gaillard Cut, the third set of locks, forecasts of long-term demand and the viewpoints and ideas of the users of the Canal.
El Congreso, durante sus cuatro días de trabajo, abordará el tema del ensanche del Corte Culebra, el tercer juego de esclusas, las demandas y los pronósticos a largo plazo y las perspectivas y consideraciones del usuario del Canal.
25. The Constitution not only provides for those freedoms but also broadens them by ensuring that international instruments ratified by the Sudan are an integral part of that Bill (art. 27 (3)).
Por el contrario, las ensancha al garantizar que las convenciones internacionales ratificadas por el Sudán queden incorporadas como parte integrante de la Carta Magna (artículo 27, párrafo 3, de la Constitución).
While the developed, and some developing, countries enjoyed the benefits of new information advances, the Department must ensure that the information gap was narrowed rather than broadened and, while strengthening the United Nations website and exploring the use of new websites and tools, must not reduce its input to traditional forms of communication.
Al tiempo que los países desarrollados y algunos países en desarrollo disfrutan los beneficios de los nuevos avances en el campo de la información, el Departamento debe velar por que la brecha de la información se reduzca y no se ensanche y, al tiempo que fortalece el sitio web de las Naciones Unidas y explora el uso de nuevos sitios web y herramientas, no debe reducir su aporte a las formas tradicionales de comunicación.
24. The reach of United Nations information activities is being significantly broadened through increased use of the Internet, with many new publications being placed on the Web.
El alcance de las actividades de información de las Naciones Unidas se ensancha considerablemente con el creciente uso de la Internet, al introducirse en la Web muchas nuevas publicaciones.
This shift of focus, in fact, broadens the scope of social policy, which is necessary to tackle complex sustainability challenges such as those related to climate change, water and food security, energy, land use and disasters and to lead to more effective, durable, equitable and just solutions.
De hecho, este cambio de enfoque ensancha el ámbito de la política social, lo cual es necesario para abordar ciertos problemas complejos de sostenibilidad, como los que guardan relación con el cambio climático, la seguridad de los recursos hídricos y la seguridad alimentaria, la energía, el uso de la tierra y los desastres, y para encontrar soluciones más eficaces, equitativas, duraderas y justas.
This gap broadens through the inter-generational transmission of educational advantage or deprivation.
Esta brecha se ensancha con la transmisión entre las generaciones de las ventajas o desventajas desde el punto de vista educativo.
As the industrial base broadens and becomes more integrated both vertically and horizontally, the employment impact of industrial activities increases substantially.
En la medida en que se ensancha la base industrial y se torna más integrada, tanto en el sentido vertical como horizontal, aumenta considerablemente el efecto de las actividades industriales sobre el empleo.
First, he recommended a broadening of the understanding of racism.
En primer lugar, recomendó que se entendiera el racismo de una manera más amplia.
We expect that this assistance will be deepened and broadened in the near future.
Esperamos que esta asistencia se profundice y amplíe en un futuro cercano.
C. Obstacles and challenges for broadening the vision
C. Obstáculos y problemas que se oponen a una visión amplia
These changes have broadened the membership base for IFHOH.
Con estas modificaciones se amplía la composición de IFHOH.
We look forward to continuing and broadening this dialogue.
Esperamos con interés que este diálogo continúe y se amplíe.
The policy of extrajudicial executions by Israel is being broadened.
La política israelí de ejecuciones extrajudiciales se amplía.
C. Obstacles and challenges for broadening the vision of rights
C. Obstáculos y problemas que se oponen a una visión amplia de los derechos
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test