Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
In 2012, there were 2,576 civil registry offices in municipalities of population centres, indigenous communities and population centres.
Así, a 2012 existen 2.576 OREC ubicadas en las municipalidades de centros poblados, comunidades nativas y centros poblados.
- And the galaxy is populated. - Other people on other planets?
Y la galaxia está poblada ¿hay otra gente en otros planetas?
Then the galaxy is populated by the ancient peoples of Earth.
Entonces la galaxia está poblada por los pueblos antiguos de la tierra.
On the contrary I think it's just a way of convincing people that the world is populated only by madmen.
Al contrario, creo que es sólo una manera de... convencer a la gente que el mundo sólo está poblado por locos.
- Yes. - Because this country is populated with unbalanced people, many of whom find their way to Washington as if the continent funnels them into this one spot.
-Porque el país está poblado de desequilibrados y muchos llegan a Washington...
Well, maybe I shall go back to my town, which is populated exclusively by women desperate for a man.
Bueno, quizas deba volver a mi pueblo, que está poblado exclusivamente por mujeres desesperadas por un hombre.
This whole city is populated by people who feel like they don't fit in.
Toda esta ciudad está poblada... por personas que sienten que no encajan.
Springfield is populated by just about every character known to man.
Springfield está poblada por cada personaje que un hombre puede conocer.
That area is populated by numerous black market medical clinics.
Esa área está poblada por numerosas clínicas médicas de mercado negro.
Yes. Louisa, you are aware that the Internet is populated with self-professed experts?
Louisa, ¿estás al tanto de que la Internet está poblada con auto- denominados expertos?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test