Traduction de "is inhabit" à espagnol
Exemples de traduction
Twenty of the islands are inhabited.
Veinte de esas islas están habitadas.
The inhabited islands are as follows:
Las islas habitadas son las siguientes:
Inhabited dwellings (thousands)
Viviendas habitadas (miles)
The islands are sparsely inhabited.
Las islas están muy poco habitadas.
Definition of "inhabited settlement": any permanent inhabited settlement regardless of size or lifestyle.
Definición de "asentamiento habitado": Todo asentamiento habitado de forma permanente, independientemente de su extensión y estilo de vida.
Some were already inhabited.
Algunas estaban incluso habitadas.
This planet is inhabited, all right.
Este planeta está habitado, todos los derechos.
I specifically chose this planet because it is inhabited.
Elegí específicamente este planeta porque está habitado
Hekaras II is inhabited, isn't it?
Hekaras ll está habitado.
This system is inhabited!
¡Este sistema está habitado!
all right, so this planet is inhabited.
de acuerdo, como este planeta está habitado.
This island is inhabited by over 200,000 savages.
La isla está habitada por 200.000 salvajes.
Pranet Gyron is inhabited With Zypods rike me
El Planeta Gyron está habitado Por Zypods como yo
Yes, she says the house is inhabited.
- Dice que la casa está habitada.
The island is inhabited.
La isla está habitada.
Also, this planet is inhabited.
Además, este planeta está habitado.
But it was inhabited.
Pero estaba habitada.
It was not inhabited;
No estaba habitada;
But are they inhabited?
-¿Pero están habitadas?
Inhabited by one of Them.’
Habitado por uno de Ellos.
When was it inhabited?
¿Cuándo estuvo habitada?
The tunnels are inhabited.
Los túneles están habitados.
Therefore, it was inhabited.
Sin embargo, estaba habitado.
It is an inhabited world.
Es un mundo habitado.
The town was inhabited.
La ciudad estaba habitada.
That implies a shared vision of values and principles conducive to a different way of inhabiting the world and that ensure the well-being of this and future generations.
Esto implica una visión compartida de valores y de principios que propicien una forma distinta de habitar este mundo y que garanticen el buen vivir de las generaciones presentes y futuras.
They were reportedly supported by Jewish donors and were campaigning widely to inhabit the houses soon.
Según se contaba, eran apoyados por donantes judíos y estaban realizando una intensa campaña para habitar las casas en breve.
Humans started inhabiting the territory of the present Mongolia nearly one million years ago.
5. Los seres humanos comenzaron a habitar el territorio de la actual Mongolia hace casi un millón de años.
They would do better to concern themselves with ensuring that those inhabitants have sufficient resources to leave the shantytowns and reside in homes as luxurious as their own.
Deberían preocuparse más bien de ayudar a que estas personas tengan suficientes recursos para abandonar estos barrios y habitar en residencias lujosas como las suyas.
We owe it to our children to provide them with a safe haven fit for them to inhabit as they make their transit into adulthood.
A nuestros niños les debemos proporcionar un lugar seguro en el que habitar durante su transición hacia la edad adulta.
10. Without the establishment of the Temporary Security Zone, internally displaced persons were unable to return to inhabit their towns/villages.
Al no establecerse una zona temporal de seguridad, las personas internamente desplazadas no pudieron volver a habitar sus ciudades y aldeas.
All cultures, civilizations and faiths are now compelled to inhabit the same world by the inviolable verdict of technology.
Todas las culturas, las civilizaciones y las religiones se ven obligadas a habitar el mismo mundo por el veredicto irrevocable de la tecnología.
Local Sheikhs do not permit them to construct or inhabit in privately organized multiple level dwellings but only shared flat dwellings with common or no exterior doors.
Los jeques locales no les permitían construir o habitar viviendas privadas de varios pisos, sino solamente viviendas compartidas de una planta con puertas comunes o sin puerta exterior.
It is for Palestinians who have lived there for ages, not for those who emigrated deliberately or were sent from every corner of the Earth to inhabit the land of Palestine and to depopulate the area of its original population.
Es para los palestinos que han vivido allí durante siglos, y no para los que emigraron deliberadamente o fueron enviados desde cada rincón de la Tierra para habitar la tierra de Palestina y sacar de la zona a su población original.
she had only to inhabit it, to be it.
bastaba con que lo habitara, con que lo fuese.
With Hughes it is a matter – I emphasize – not of inhabiting another mind but of inhabiting another body.
Con Hughes no es cuestión, subrayo, de habitar otra mente, sino de habitar otro cuerpo.
I will inhabit your goddamn brain.
Habitaré en su maldito cerebro.
It is strange to inhabit the earth no longer.
Extraño no poder habitar más la tierra.
They can inhabit mortals’ bodies.’
Pueden habitar los cuerpos de los mortales.
She wanted to inhabit facts, not dreams.
Quería habitar en los hechos, no en los sueños.
there was talk of inhabiting the polar island continent;
se hablaba de habitar la península polar;
But you seem to inhabit the world of the yin.
Pero pareces habitar el mundo del yin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test