Traduction de "is entangled" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
On 6 May 1995, three sperm whales were discovered entangled in a piece of drift-net 30 nautical miles from South Sardinia.
El 6 de mayo de 1995, se descubrieron tres cachalotes enredados en un jirón de red de enmalle y deriva a 30 millas marinas al sur de Cerdeña.
On 22 June 1998, at 1640 hours local time, a 70-ton, 60-foot Yugo-class military submarine was found about 11.5 miles off the east coast of the Republic of Korea, entangled in a fishing net near the port city of Sokcho.
El 22 de junio de 1998, a las 16.40 horas (hora local) se localizó a un submarino militar de tipo Yugo de 70 toneladas y 60 pies, que estaba enredado en una red de pesca a unas 11,5 millas de la costa oriental de la República de Corea, cerca de la ciudad portuaria de Sokcho.
There are, of course, other areas of the world in which the question of CWC membership, unfortunately, has become entangled, for a number of historical reasons, in a web of complicated and interconnected regional security problems.
Por supuesto hay otras zonas del mundo en las que lamentablemente ha quedado enredada la cuestión de la adhesión a la Convención sobre las armas químicas, por una serie de razones históricas, relacionadas con toda una red de problemas de seguridad regionales complicados y relacionados entre sí.
More importantly, because factual claims about corporate obligations in the prior debate were so entangled with normative preferences and institutional interests, the Special Representative has focused on producing a solid and objective evidentiary foundation.
Lo que es más importante, debido a que las alegaciones de hecho sobre las obligaciones de las empresas en el anterior debate estaban tan enredadas con preferencias normativas e intereses institucionales, el Representante Especial ha centrado su actividad en la búsqueda de fundamentos probatorios sólidos y objetivos.
Over the years the Conference on Disarmament has been entangled in a web of procedural debate. This is obviously reflected by the differing views expressed on whether to commence negotiations on one core issue first or to undertake simultaneous negotiations on all four core issues.
A lo largo de los años, la Conferencia de Desarme se ha enredado en una maraña de debates de procedimiento, como lo reflejan los diferentes puntos de vista sobre la disyuntiva de iniciar negociaciones en primer lugar sobre una cuestión fundamental o entablar negociaciones simultáneas sobre las cuatro cuestiones fundamentales.
If the Council had solicited the Court for advisory opinions, it would have avoided widespread criticism and would not have entangled itself in punitive resolutions from whose consequences so many people are suffering today.
Si el Consejo hubiera solicitado a la Corte opiniones consultivas, habría evitado las críticas generalizadas y no se habría visto enredado en resoluciones punitivas cuyas consecuencias hacen sufrir a tantas personas actualmente.
Today's world is entangled in a web of complex problems that threaten global security.
El mundo de hoy está enredado en una maraña de problemas complejos que ponen en peligro la seguridad mundial.
Discarded and abandoned fishing nets are catching and killing marine turtles. In the sea, the nets drown turtles. On nesting beaches, they entangle young ones (Ross, 1987).
Las redes abandonadas o desechadas siguen atrapando tortugas marinas y causándoles la muerte; en el mar las ahogan y en las playas donde anidan, las crías quedan enredadas (Ross, 1987).
On 28 and 30 June and 1 July, five sperm whales were found entangled in drift-nets 20 to 24 miles off the coast of Mallorca.
Los días 28 y 30 de junio y 1º de julio, se habían encontrado cinco cachalotes enredados en redes de enmalle y deriva, a entre 20 y 24 millas de distancia de la costa de Mallorca.
The issue should not, however, become entangled in politics; racism and racial discrimination were too important to be used as a political football.
Sin embargo, la cuestión no debe quedar enredada en la política; el racismo y la discriminación racial son cuestiones demasiado importantes para que se las utilice como elementos en un juego político.
The fetus' élan vital is... entangled with your soul.
El impulso vital del feto está... enredado con tu alma.
The thread is entangled.
El hilo está enredado.
But the universe is entangled on a quantum level who's to say how one event is bound to another?
Pero el universo está enredado a un nivel cuántico ¿quién puede decir cómo un evento está vinculado a otro?
He was completely entangled.
Estaba totalmente enredado;
“…that he is as desperately entangled by you as I am,” said Robert Ashton, his voice low. “Entangled?”
—… que está tan desesperadamente enredado por vos como lo estoy yo —musitó Robert Ashton en voz baja. —¿Enredado?
She wasn't caught or entangled, but she was involved.
No enredada ni anudada, pero sí envuelta.
       He was no longer entangled in a maze of moods.
Titus ya no estaba enredado en una maraña de estados de ánimo.
He falls himself entangled in the reins.
y él mismo cae enredado en las riendas.
Because this was found entangled in her hair.
—Pues que encontramos esto enredado en sus cabellos.
Entangled in the reins, Kreunos was helpless.
Kreuno, enredado en las riendas, se quedó en el aire.
No, Perhaps not, Yet she remains entangled in everything.
No, quizá no. Y, sin embargo, ella sigue enredada en todo esto.
“You mean she’s entangled with something else?”
—¿Quieres decir que está enredada a otra cosa más?
20. Nearly a million seabirds are thought to die from entanglement or ingestion of floatable material each year.
Se presume que cada año mueren alrededor de 1 millón de aves marinas a causa de enredos o material flotante.
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by marine debris.
El enredo y la ingestión son los dos principales daños directos que los desechos marinos causan a la fauna y la flora.
Disentangling the two was mandated by the United States Supreme Court when it posited that the Government should avoid entanglement with religion.
El Tribunal Supremo de los Estados Unidos entendió que había que establecer una distinción entre ambos y que el Gobierno debía evitar el enredo con la religión.
NEAFC banned shark finning and the use of gill and entangling nets in depths below 200 metres.
La CPANE prohibió la pesca de aletas de tiburón y el uso de redes de enmalle y de enredo en profundidades superiores a los 200 metros.
13. At some sites entanglement hazards may be presented by abandoned gear (cables, dredges, fishing gear, scientific instrumentation).
En algunos lugares, puede existir el peligro de enredo con equipos abandonados (como cables, dragas, aparejos de pesca e instrumentos científicos).
Species affected by entanglement and ingestion mostly include sea turtles, seabirds and marine mammals.
Entre las especies afectadas por los enredos y la ingestión destacan sobre todo las tortugas, las aves y los mamíferos marinos.
As noted above, in some areas and for some species, entanglement or smothering in discarded fishing gear can also be a problem.
Como se ha mencionado anteriormente, la muerte de algunas especies por enredo o asfixia en aparejos abandonados también puede llegar a ser un problema en determinadas zonas.
Of the different types of marine mammals, seals and sea lions are the most affected (particularly by entanglement).
De los distintos tipos de mamíferos marinos, las focas y los leones marinos son los más afectados (particularmente por los enredos).
Entanglement and ingestion are the primary kinds of direct damage to wildlife caused by it.
Los principales daños directos que le causan son los enredos y la ingestión.
Here, as you say, everything extended, is entangled, it coaxes.
Aquí, como usted dice, todo se prorroga,... se enreda, se arregla.
And if there are two with the same name is entangled patrol.
Y si hay dos con el mismo nombre la patrulla se enreda.
Esmerelda becoming entangled in the lines;
Esmerelda que se enreda en los hilos;
Love entangled me in her web.
El amor me enredó en sus mallas.
Traveling by night will prevent…entanglements.
Viajar de noche evitará... enredos.
Nemo entangled himself in a hedge.
En ese momento Nemo se enredó en un arbusto.
A family entanglement brought on a violent crisis.
Un enredo familiar produjo una crisis muy violenta.
Sometimes it was a fear of legal entanglements.
A veces era por miedo a verse envueltos en enredos legales.
The American suspicion of foreign “entanglements” is very old.
El recelo estadounidense a los «enredos» extranjeros es muy antiguo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test