Traduction de "is ensuring" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
(e) Ensuring that access to resources is expeditious and timely;
e) Asegurando que el acceso a los recursos sea rápido y oportuno;
:: Ensuring access to reproductive health
:: Asegurando el acceso a servicios de salud reproductiva;
II. ENSURING THE CONTINUUM FROM RELIEF TO
II. ASEGURANDO LA TRANSICION ININTERRUMPIDA DE LAS ACTIVIDADES
(c) Ensuring equal access to reproductive health;
c) Asegurando la igualdad de acceso a la salud reproductiva;
It has gone further, to ensure that this terrorism is "sustainable".
Ha ido más lejos, asegurando que este terrorismo es sostenible.
Ensuring Roles and Responsibilities are Clear
Asegurando que los Papeles y Responsabilidades están Claros
(a) Maintaining commitment and ensuring national coordination:
a) Manteniendo su compromiso y asegurando la coordinación nacional:
By telling them this story, he had ensured they would send spies into Sachaka.
Al contarles esa historia se estaba asegurando de que enviarían espías a Sachaka.
A senate of aristocrats governed the republic, ensuring that none of them became dominant.
Un senado de aristócratas gobernaba la república, asegurando que ninguno de ellos se volviera dominante.
As it was, he was ensuring their slaughter, and revelling in the prospect, like the cruel savage that he was.
Pero ahora en cambio estaba asegurando su destrucción y disfrutando con la perspectiva, como un cruel salvaje, que es lo que realmente era.
I felt that in making myself look at them, I was ensuring that I could never go back to Anabel.
Tuve la sensación de que al obligarme a mirarlos me estaba asegurando de que nunca podría volver con Anabel.
'That same Joe Smith will get on his knees to us when it dawns on him that we're ensuring his survival!'
—¡Ese mismo Joe Smith se pondrá de rodillas ante nosotros cuando se dé cuenta de que estamos asegurando su supervivencia!
He had found a way to infuse himself into everything he created, ensuring his permanency in a way that nothing else could.
Había descubierto una forma de infundirse en todo lo que creaba, asegurando su permanencia como nadie más podía hacerlo.
She was gently placed on the stretcher, the sheet pinned at the top to ensure no trace evidence was lost or added.
Después la colocaron cuidadosamente sobre la camilla y cubrieron todo con la sábana, asegurando los extremos en la parte superior para que no se perdiera ni añadiera ninguna prueba.
I wondered if Rossi had had any premonition that in training me he might have been ensuring his own survival.
Me pregunté si Rossi habría llegado a intuir que, al aleccionarme, tal vez estaba asegurando su propia supervivencia.
to prevent fatigue, I'm ensuring proper blood flow, regular muscle contraction and relaxation, and removal of lactic acid.
para evitar el cansancio, me estoy asegurando de que la sangre fluya correctamente, que los músculos se contraigan y relajen regularmente, y que se elimine el ácido láctico.
It was important to ensure that there was no execution.
Es importante asegurar que no haya ejecución.
You think you've come here simply to say that you can't help me, but all you've done is ensure that when this is all over,
¿Crees que has venido aquí simplemente decir que no me puede ayudar, pero lo único que has hecho es asegurar que cuando todo esto termine ,
The most important rule is, ensure your own safety.
La regla más importante es asegurar tu propia vida.
To ensure continuation of the species. That is purpose.
Para asegurar la perpetuación de la especie.
I will ensure that they are properly investigated.
Me aseguraré de que sea investigada como se debe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test