Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Dragged from her home by masked men and shot in the head.
Fue arrastrada de su hogar por hombres enmascarados que la mataron a tiros en la cabeza.
The warders were dragged into cells 9 and 10, where they were assaulted.
Los guardianes fueron arrastrados a las celdas 9 y 10 y allí fueron agredidos.
The sisters were dragged into the camp, gang-raped and then killed.
Las hermanas fueron arrastradas hasta el campamento, violadas en grupo y asesinadas.
Hatice was allegedly thrown against a cupboard and dragged over the floor.
Hatice habría sido arrojada contra un armario y arrastrada por el suelo.
Their bodies were bleeding from being dragged across rocky ground.
Estaban ensangrentados después de haber sido arrastrados por el suelo rocoso.
They were arrested and dragged into police vehicles.
Luego fueron detenidas y arrastradas hasta los vehículos de la policía.
Tariq was then dragged away completely unconscious.
Luego, Tariq es arrastrado completamente inconsciente.
He was stripped, handcuffed, dragged along the ground and beaten.
Fue desnudado, esposado, arrastrado por el suelo y golpeado.
He was arrested by soldiers and dragged 100 metres to a jeep.
Fue arrestado por los soldados y arrastrado 100 m hasta un jeep.
They were dragged along the ground by the hair and beaten with rifle butts.
Fueron arrastradas por los cabellos y golpeadas con las culatas de las armas.
The highest percentage of lead content in a home is dragged in with dirt.
El mayor porcentaje de plomo que está dentro de una casa - es arrastrado con la suciedad.
"So your honorable name is dragged through the mud in Lisbon."
"Así que su honorable nombre es arrastrado por el barro en Lisboa. "
Think on it as my father is dragged pitilessly to his justice while you escape yours.
Piense en ello mientras mi padre es arrastrado sin piedad a su justicia mientras ustedes escapan a la suya.
First Remy James is dragged behind the Cadillac, and when he wouldn't talk, they shot him in every joint.
El primero Remy James es arrastrado detrás del Cadillac, y como el no hablaría, ellos le dispararon en cada articulación.
In Troilus and Cressida Hector is murdered with a spear and his body is dragged away tied to the tail of a horse.
En Troilo y Crésida, Héctor es asesinado con una lanza y su cuerpo es arrastrado por un caballo.
Alceste is dragged to justice and puts up no defense.
Alceste es arrastrado ante la justicia y no opone ninguna defensa.
So if this kid is dragged when he's a fresh kill, wouldn't there be more of a blood trail?
Así que si el muchacho es arrastrado justo después de morir, - ¿no habría un rastro de sangre?
Who is to doom when the judge himself is dragged before the bar?
¿Quién debe ser condenado cuando el propio juez es arrastrado al estrado?
At the coast, the ocean is dragged back hundreds of feet.
En la costa, el océano es arrastrado a cientos de pies.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test