Exemples de traduction
We have to do it and we will do it.
Lo tenemos que hacer y lo vamos a hacer.
This generation can do it; this generation must do it.
Esta generación lo puede hacer; esta generación lo debe hacer.
What we cannot do, we should not pretend to do.
No debemos pretender hacer lo que no podemos hacer.
By means of criminal force, or show of criminal force, to compel any person to do what he is not legally bound to do, or to omit to do what he is legally entitled to do.
- mediante la fuerza ilegal, o mediante su demostración, obligar a una persona a hacer lo que no está obligado a hacer por ley, o a abstenerse de hacer lo que por ley tiene derecho a hacer.
(d) In an attempt to compel that State to do or to abstain from doing any act; or
d) En un intento de obligar a ese Estado a hacer o dejar de hacer algo; o
In many cases, doing nothing is safer than doing something.
En muchos casos, el no hacer nada es más seguro que hacer algo.
They are told what not to do, rather than what they should do.
Se les dice más lo que no hay que hacer que lo que deberían hacer.
Do anything, do anything?
¿Hacer algo, hacer algo?
The thing to do was to do nothing.
Lo que había que hacer era no hacer nada.
Something to do, something to do…
Algo que hacer, algo que hacer…
Do? Nothing for her to do.
–¿Hacer? No tiene nada que hacer.
What to do, what to do.
Qué hacer, qué hacer.
Do what needed doing.
Hacer lo que había que hacer.
My deal is doing the thing.
Mi parte es hacer las cosas.
The mantra is, "Do or die"
El mantra es: Hacer o morir
And his specialty is doing surgery on children.
Y su especialidad es hacer cirugía en niños.
What I like is doing my job.
A mí lo que me gusta es hacer mi curro.
The game is do or die.
El juego es hacer o morir.
Ruthless is doing whatever it takes.
Implacable es hacer lo que haga falta.
- Our only chance is doing this together.
Nuestra única oportunidad es hacer esto juntos.
And a lot of Glee is doing group numbers.
Y mucho de Glee es hacer numeros grupales.
This is doing good?
¿Esto es hacer bien?
But my real passion is doing portraits.
Pero realmente mi pasión es hacer retratos.
Indeed, we doubt that it would do that.
En realidad, dudamos que lo haga.
Let them do that.
Que lo haga.
Let Eritrea do likewise.
Que Eritrea haga lo mismo.
There is no reason why they should not do so.
No hay ninguna razón para que no lo haga.
We call on him to do so.
Le pedimos que lo haga.
I do not think so.
No creo que ello nos haga adelantar.
“Don’t do it. Please don’t do it.
—¡No lo haga, por favor no lo haga!
“It’s not about anything I do or don’t do.
—No tiene que ver con nada que haga o no haga.
Do something. Cancel the concert. Do something.
Haga algo. Suspenda el concierto. Haga algo.
'He wants you to do it with him.' 'Do what?'
—Quiere que usted lo haga con él. —¿Que haga qué?