Exemples de traduction
The courts are equally bound by the guarantee of the intangible core.
También el juez está ligado por la garantía del núcleo intangible.
The deputies represent the whole of the people and are not bound by mandatory terms of reference.
Los diputados representan al pueblo entero y no están ligados por un mandato imperativo.
The future of humankind was irrevocably bound up with the future of the planet.
El futuro de la humanidad está ligado de manera irrevocable al futuro del planeta.
The deputies represent the people and are not bound by mandatory terms of reference.
Los diputados representan al pueblo y no están ligados por un mandato imperativo.
28. The concept of corruption is culture-bound.
El concepto de corrupción está ligado a la cultura.
Israelis' future was bound up with that of the Palestinians.
91. El futuro de los israelíes está ligado al de los palestinos.
Under the heading "formal", partners are financially, commercially and legally bound.
En la cooperación "formal", los asociados están ligados por relaciones financieras, comerciales y jurídicas.
* Specialists in the field of performance measurement systems and how they are bound up with incentives
* Especialistas en sistemas de medición del desempeño y cómo estos están ligados a los incentivos
♪My life is bound to you.♪
Mi vida está ligada a ti.
Your son's future is bound up with your life.
El futuro de tu hijo está ligado a tu vida.
He is bound by God
Él está ligado a dios.
This creature is bound to me.
Esa criatura está ligada a mí.
Will be that true music is bound to silence?
¿Será que la verdadera música está ligada al silencio?
My fate is bound to hers.
Mi destino está ligado al suyo.
Everyone else is bound by time, not you.
Todo el mundo está ligado al tiempo, ahora usted no.
If Kevin's s-spirit is bound to some object here...
Si el espíritu de Kevin está ligado a algún objeto de estos...
Only he who is completely free can belong to all. Only he who is bound to nothing is bound to all human beings.
Sólo quien no está ligado a nada está ligado a todos los seres humanos.
His life force is bound to the Ring, and the Ring survived.
Su fuerza vital está ligada al anillo, y el anillo sobrevivió.
It is bound to Cauthon.
Está ligado a Cauthon».
“You’re bound to her too, aren’t you?”
—Tú también estás ligado a ella, ¿a que sí?
It is always bound up with others.
Siempre está ligada a otras.
I am bound to the Covenant.
Estoy ligado al Covenant.
Then you are bound to her and to me.
—Ahora estás ligada a ella y a mí.
He’s bound unto Octavia.
Está ligado a Octavia.
We are not bound to our bodies.
No estamos ligados a nuestros cuerpos.
Nay, the sword is bound to me.
—No, la espada está ligada a mí.
They were not allowed to see their attorneys unless both their hands and their feet were bound.
No podían entrevistarse con sus abogados más que con las manos y los pies atados.
Bound hand and foot, he was guarded by one unarmed man.
Atado de manos y pies, estuvo custodiado por un hombre no armado.
It is possible that the hands had been bound but that the binding was made of a natural fibre that disintegrated.
Es posible que las manos hubieran sido atadas, pero que la cuerda fuera de fibra natural y se desintegrara.
Detainees were brought in bound and blindfolded.
Los detenidos eran llevados allí atados y con los ojos vendados.
The first FDS soldiers were overpowered and bound.
Los primeros soldados de la Fuerzas de Defensa y de Seguridad fueron dominados y atados de pies y manos.
His hands were bound and he had been shot in the head.
Tenía las manos atadas y le habían disparado en la cabeza.
Nor is it restrained by the bounds of humanity or civility.
Tampoco se siente atado por lazos de humanidad o civilidad.
The corpses were bound by the wrist in groups of 10 and 15.
Los cadáveres estaban atados por las muñecas en grupos de 10 y 15.
We are not bound by any political or economic dogma.
No estamos atados a ningún dogmatismo político ni económico.
He was bound to his bed but doctors stated that this humiliation did not affect his treatment.
Estaba atado a la cama, pero los doctores dijeron que esta humillación no afectaba su tratamiento.
Either way, she is bound.
De cualquier modo, ella está atada.
A man is bound by his honor.
Un hombre está atado a su honor.
There is bound to be a crumbling of clay
Está atado a ser arcilla deshecha
Wm" is bound to his.
Mi vida... está atada a la suya.
If the body is bound, then the heart is bound.
Si el cuerpo está atado, entonces el corazón está atado.
There is bound to be one who will return
Está atado a ser el que retornará
- He is bound and gagged.
Él está atado y amordazado.
Man is bound and posed.
Hombre está atado y sentado.
Make sure it is bound securely.
Aseguraos de que está atado firmemente.
and Alter was bound — ).
y Alter estaba atada).
We are bound to one another.
Estamos atados unos con otros.
He was bound with ropes.
Estaba atado con cuerdas.
Bound by your oaths.
Atado por tus juramentos.
He was bound, but not gagged.
Estaba atado, pero no amordazado.
And mother-bound ones.
Y atados a la madre.
Ms. Bedoya was allegedly taken from the lobby in full view of the guards, drugged, bound, gagged and driven to a city three hours away.
La Sra. Bedoya fue sacada del corredor de entrada delante de los guardias, drogada, amarrada, amordazada y llevada a una ciudad a tres horas de la capital.
When moved to the “Pachacútec” military base he was allegedly taken to the Perené river, hooded, bound hand and foot and thrown into the water, where attempts were made to drown him; he was then allegedly beaten brutally with a stick.
Cuando pasó a la base militar "Pachacútec" fue llevado al río Perené en donde, encapuchado, habría sido amarrado de pies y manos y arrojado al agua sufriendo intentos de ahogamiento; luego habría sido golpeado brutalmente con un palo.
Moreover, the appellant had not sufficiently corroborated its claim that the notification to the defendant regarding the non-conformity of the trees could have been made at an earlier point in time if the trees had not been bound to poles.
Además, el demandante no había corroborado suficientemente su pretensión de que la notificación enviada al demandado en relación con la falta de conformidad de los árboles podría haberse enviado con anterioridad si los árboles no se hubieran amarrado a postes.
Two of the victims had their arms bound behind their backs with electric cable.
Dos de las víctimas tenían los brazos amarrados a la espalda con cable eléctrico.
Both of these tragic incidents were preceded by the shocking deliberate shooting of a bound and blindfolded Ni'ilin protester by an Israeli soldier on 7 July.
Estos dos trágicos incidentes habían sido precedidos del asesinato a tiros de un manifestante de Ni'ilin, amarrado y con los ojos vendados, a manos de un soldado israelí el 7 de julio.
On 28 March 1994 they were taken to premises in the vicinity of the port of Bata, where they were cruelly tortured, in particular by being tightly bound hand and foot to a post that was then twisted and raised.
El día 28 de marzo de 1994, estas personas fueron conducidas a dependencias cercanas al puerto de Bata donde se les sometió a crueles torturas consistentes especialmente en ser amarrados fuertemente de brazos y piernas a un palo que luego era retorcido y elevado.
The Rapporteur then visited the Kibumba refugee camp, where, on 27 December 1996, the fresh remains of 37 men were found, also bound, who had been shot or killed with axes no more than a week previously.
Luego visitó el campo de refugiados de Kibumba, donde fueron encontrados el 27 de diciembre de 1996, restos frescos, con no más de una semana de deceso, de 37 hombres, también amarrados, muertos por bala o con hacha.
We remain convinced that the Conference on Disarmament could play an important role, and we believe equally that it is high time that we cut through the Gordian knot with which it has been bound.
Seguimos convencidos de que la Conferencia de Desarme podría desempeñar un papel importante, y también creemos que ha llegado realmente el momento de que cortemos el nudo gordiano con el que ha estado amarrada.
“Why have they bound you thus?”
—¿Por qué te han amarrado de esa forma?
The children bound in the water.
Los niños amarrados dentro del agua.
They had bound him to the cross with twine.
Lo habían amarrado con cuerdas a la cruz.
—The Continuum that is the great All is bound and bounded by energies.
El continuo que es la grandiosa Totalidad está amarrado y delimitado por energías.
He saw Glaukos bound at the prow.
Vio a Glauco amarrado en la proa.
“Someone’s bound Black—” he began.
—Alguien ha amarrado a Black —dijo.
she couldn’t dress with her hands bound.
ella no se podía vestir con las manos amarradas.
Their hands and ankles had been bound with neckties.
Sus manos y sus tobillos habían sido amarrados con corbatas.
She had vomited on herself, bound like that.
Se vomitó encima así amarrada.
Cari was seized with the sight of the bound bird.
Cari estaba sobrecogida por la visión del ave amarrada.
158. The Patria Grande programme is not an amnesty scheme; nor it is time-bound. It is designed as a State policy and will in future be applicable to nationals of MERCOSUR member countries already present in Argentina as well as those who enter in the future.
158. Es dable señalar que el programa Patria Grande no es una amnistía, no tiene una vigencia acotada, su aspiración es de política de Estado y regirá de ahora en más, para los nacionales de países del MERCOSUR que se encuentren en territorio argentino y para aquellos que ingresen en el futuro.
Last June, at the High-level Meeting on AIDS, world leaders agreed on bold new time-bound targets related to the prevention of new HIV infections, increasing the number of people on treatment and decreasing tuberculosis-related deaths associated with HIV.
En junio último, en la reunión de alto nivel sobre el SIDA, los dirigentes mundiales acordaron nuevas metas audaces y acotadas respecto de la prevención de las nuevas infecciones causadas por el VIH, aumentando el número de personas en tratamiento y disminuyendo el número de muertes por tuberculosis asociadas con el VIH.
Malaysia hoped that the recent moves towards dialogue would lead to a meaningful, substantive and time-bound political process aimed at national reconciliation, democratization and the rule of law in Myanmar.
Malasia espera que las recientes medidas adoptadas para favorecer el diálogo propicien un proceso político significativo, sustantivo y acotado en el tiempo, que permita alcanzar la reconciliación nacional y la democratización e instaurar el estado de derecho.
Overflow pipes should be directed to a contained drainage system such as a bounded area or another vessel;
Las tuberías de desagüe deben estar dirigidas hacia un sistema de drenaje cerrado como una zona acotada u otro recipiente;
In the wake of the 2000 reform of the Administrative Committee on Coordination, designed to create a lighter standing structure with more time-bound ad hoc task forces on specific issues, only three standing sectoral bodies emerged, taking over the mantle of earlier subcommittees of the Committee with similar sectoral mandates: UN-Water, UN-Energy and UN-Oceans, which deal with specific aspects of sustainable development.
Tras la reforma de 2000 del Comité Administrativo de Coordinación, que fue establecido para crear una estructura permanente más flexible, con grupos especiales de tareas dedicados a cuestiones específicas y con calendarios más acotados, sólo se crearon tres órganos sectoriales permanentes en sustitución de los subcomités anteriores del Comité que tenían mandatos sectoriales similares: ONU-Agua, ONU-Energía y ONU-Océanos, los cuales se ocupan de aspectos específicos del desarrollo sostenible.
Infinity, yet still bounded.
El infinito, pero acotado.
of course it was bound and stymied by rivers, curtailed by geographical circumstance.
Por supuesto, estaba acotada y limitada por los ríos, restringida por las circunstancias geográficas.
The theory named for him contended that every bounded infinite sequence of real numbers has a convergent subsequence.
La teoría que llevaba el nombre de Weierstrass sostenía que toda secuencia acotada infinita de números reales contiene una sucesión convergente.
Beyond the wire, as far as the eye could see, stretched the white desert plain, bounded on the horizon by the thick line of the forest.
Al otro lado de las alambradas se extendía un desierto blanco hasta donde la vista alcanzaba, que allá lejos en el horizonte quedaba acotado por la gruesa línea del bosque.
Mark Spitz recalled an animation in high-school physics, where the red molecules inside a balloon recoiled from the skin in random vectors, ever in motion, ever directionless, ever bound.
Recordó una animación que había visto en clase de física cuando iba al instituto en la que las moléculas rojas del interior de un globo se alejaban de su perímetro de manera aleatoria, siempre en movimiento, sin dirección fija, dentro de un espacio acotado.
He was rounding corner after corner, through miserable green corridors that seemed no more than an extension of his room, past innumerable older nurses with breakfast carts paying him no heed, all the while following the magic red sign bounded by an arrow and an exclamation point that surely must have meant EXIT!
Iba doblando esquina tras esquina, corriendo por siniestros pasillos verdes que parecían su habitación desdoblada, cruzándose con innumerables enfermeras mayores que empujaban carritos del desayuno sin prestarle la menor atención, siguiendo el mágico cartel rojo acotado por una flecha y signos de exclamación que sin duda significarían ¡SALIDA!
The severe dress did not go well with the high-heeled shoes María Egipciaca wore to disguise her short stature, though this was more than compensated for by the energy she displayed in the huge house on Calle de Berlín, which was like an elephant’s cage occupied by two mice, for it had three floors but she and I lived only in a space bounded by the vestibule at the entrance, the living room, the kitchen, then two bedrooms on the second floor and a kind of mysterious ban on the third floor, where neither one of us went, as if the madwoman in the attic lived there and not the odds and ends left by previous residents in the course of a century.
El severo traje se avenía mal con los zapatos de tacón alto que María Egipciaca usaba para disimular su corta estatura, aunque ésta era compensada, de sobra, por la energía que desplegaba en el caserón de la calle de Berlín, que era como una jaula de elefante ocupada por dos ratones, pues en los tres pisos sólo vivíamos ella y yo en un espacio acotado por el vestíbulo de entrada, el salón, la cocina y luego dos recámaras en el segundo piso y una especie de misteriosa condena del piso alto, adonde nadie ascendía, ni ella ni yo, como si allí habitara la loca de la casa y no los cachivaches que anteriores habitantes habían ido abandonando a lo largo de un siglo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test