Traduction de "ironically" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
adverbe
Ironically, the use of preventive diplomacy is not always rewarding.
Irónicamente, la utilización de la diplomacia preventiva no siempre se ve recompensada.
Its procedures are ironically provisional and definitely conspiratorial.
Sus procedimientos son irónicamente provisionales y definitivamente conspirativos.
Ironically, the charge was slave trading.
Irónicamente, la acusación era que se ejercía el comercio de esclavos.
Ironically, the current opposition was not involved in the independence debate.
Irónicamente, la oposición actual no participa en el debate sobre la independencia.
Ironically, we do not manufacture guns or dangerous drugs.
Irónicamente, no fabricamos armas ni drogas peligrosas.
Ironically, those financial difficulties were entirely avoidable.
Irónicamente, esas dificultades financieras podrían evitarse por completo.
Ironically, he was calling that respect for his mandate.
Irónicamente, a esto lo calificaba de "respetar" su mandato.
Ironically, it is human beings who cast those shadows.
Irónicamente son seres humanos quienes siembran esas dudas.
Ironically, the result had been an increase in undocumented migrants.
El resultado es, irónicamente, un aumento del número de migrantes indocumentados.
adverbe
In an ironic twist of fate, today marks, as I said, Bulgaria's accession to WTO.
Por una ironía del destino, hoy, como dije, Bulgaria se incorpora a la OMC.
Ironically, this situation coincides with the vehement, ongoing clamour for transparency and democracy everywhere.
Lo que resulta una ironía es que esa situación coincide con la reivindicación vehemente y permanente de la transparencia y la democracia por doquier.
Ironically, from these figures, the 72.3% majority concerned girl students.
Es una ironía que, de esas cifras, el 72,3%, es decir la mayoría, eran niñas o jóvenes adolescentes.
This is ironic, as the judiciary is a major stabilizing factor, facilitating the peaceful resolution of conflicts.
Esto es una ironía puesto que la judicatura es un factor importante de estabilidad, que facilita la solución pacífica de conflictos.
It is even more ironic that the history of Indonesia is being repeated somewhat in East Timor.
Es una ironía aún mayor que la historia de Indonesia se repita de algún modo en Timor Oriental.
Ironically, it was sometimes the same institutions that had prescribed the failed programmes which laid the blame on the recipient countries.
El colmo de la ironía es que la acusación procede de las propias instituciones que han formulado las recetas fracasadas.
ironically observes that "being recognized (and recognizing oneself) as poor is part of the misery of being poor".
se señala con ironía: "Ser reconocido (y reconocerse uno mismo) como pobre es parte de la miseria de ser pobre".
What is ironic is that all these transgressions are being justified in the name of the "war on terror".
La ironía es que todas estas transgresiones se justifican en nombre de la "guerra contra el terror".
The use of this word is ironic, because the Indian leaders know that the alienation of the people of Kashmir from India is complete.
La utilización de este término es una ironía, ya que la alienación del pueblo de Cachemira respecto a la India es total.
It is sadly ironic that the poor -- who contribute the least to global warming -- suffer most from its ill effects.
Es una triste ironía constatar que los pobres, que son los que menos contribuyen al calentamiento del planeta, son los que más lo sufren.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test