Exemples de traduction
verbe
They will not be interested in all of that.
No les interesará todo eso.
In addition, there are problems in getting girls interested in playing sports.
Por añadidura, es difícil interesar a las niñas en la práctica de deportes.
He suggested that the concluding observations of CERD could be of interest to the working group.
El orador dijo que las observaciones finales del Comité podían interesar al Grupo de Trabajo.
The foreign representative might have an interest in the outcome of a dispute between the debtor and a third party.
El resultado de una controversia entre el deudor y un tercero podría interesar al representante extranjero.
Each of these questions may interest international lawyers.
Todas estas preguntas pueden interesar a los especialistas del derecho internacional.
The Russian experience could be of interest to other States as well.
La experiencia rusa podría interesar a otros Estados.
The document contained detailed information that might be of interest to members of the Committee.
Dicho documento contiene información detallada que puede interesar a los miembros del Comité.
A horticultural project aimed at getting youngsters interested in horticulture and farming.
iii) Un proyecto de horticultura destinado a interesar a los jóvenes en la horticultura y la agricultura.
The older a person was, the greater was the possibility that he or she was not interested in acquisition the citizenship of any state.
Cuanta más edad tenía la persona, tanto más probable era que no le interesara adquirir la ciudadanía de ningún Estado.
This'll interest you.
Esto te interesará.
This will interest you.
Esto le interesará.
What's she interested in?
¿Qué le interesará?
“Something that will interest you.”
Algo que te interesará.
This will interest you, though.
Pero esta les interesará.
It wasn't something that interested me.
No era algo que me interesara.
but something that would interest him.
pero algo que le interesara.
“Then this will interest you.”
– Pues esto le interesará.
“Something you’ll be interested in.”
Se trata de algo que te interesará.
You’ll be interested to know—”
Le interesará saber...
That must be possible, because our interest is the interest of humanity.
Ello debe ser posible, porque nuestro interés es el interés de la humanidad.
Interest of company or public interest or interest of shareholders.
El interés de la sociedad, el interés público o el interés de los accionistas.
1. The best interests of the child and the interests of the family
1. El interés superior del niño y el interés de la familia
The interests of society shall take precedence over private interests.
El interés social prevalece sobre el interés particular.
Public interest must be balanced against the interest of the individual.
Es necesario equilibrar el interés público frente al interés del individuo.
Being led by the best interest of the child in their work, and not the interest of parents, schools or their own interest
Trabajar en aras del interés superior del niño, y no del interés de los padres, las escuelas o el propio interés.
4. The best interests of the child and the interests of the State
4. El interés superior del niño y el interés del Estado
We turn self-interest into mutual interest.
Convertimos el interés propio, en un interés mutuo.
The interest on the interest on the...
El interés del interés del...
My interest in you is self-interest.
Mi interés en ti es interés propio.
Interested or curious?
- ¿Interés o curiosidad?
Paramount's interested.
Paramount tiene interés.
The interest in one implies an interest in the other.
El interés por lo uno implica un interés por lo otro.
He had a romantic interest, but that interest went unreturned.
Tenía un interés romántico, pero ese interés no era correspondido.
My interest in this case is the same as your interest in this case.
—Mi interés en este caso es el mismo que tu interés en este caso.
Nothing was of interest.
No había nada de interés.
They are of interest to me.
—Tiene interés para mí.
There was much interest.
Había mucho interés.
Interest, yes -- fascinated interest, but no particular joy.
Interés, sí, un interés rayano en la fascinación, pero no regocijo alguno.
Interests in joint ventures
Participaciones en negocios conjuntos
Equity interest in a joint venture arrangement
Participación en una empresa conjunta
* Minority interests
- Participaciones minoritarias
(a) the acquisition of a controlling interest in -
a) La adquisición de una participación mayoritaria en -
The individual held a 50 per cent interest in the business. The individual claimant did not have any interest in the other activities of the "E4" claimant.
El particular tenía una participación del 50 % en la empresa, pero ninguna participación en las otras actividades de reclamante "E4".
Yes, and they want a controlling interest?
Sí y ellos quieren una participación mayoritaria.
Except your controlling interest in Credit Mobilier.
Excepto tu participación mayoritaria en Credit Mobilier.
And I want controlling interest in Roffe.
Y yo quiero la participación mayoritaria en Roffe.
Finally, my beloved Beers, I bequeath controlling interest
Mi participación mayoritaria se la dejo a
You give us your interest...
Nos das tu participación...
- And an interest in the business.
- Y una participación en el negocio.
- for anyone to buy up a controlling interest.
- compre la participación mayoritaria.
Take it out of my partnership interest.
Cógela de mi participación.
If Fries is convicted, interest Your Honor has in it would represent a controlling interest.
Si Fries es condenado, la participación de Su Señoría representaría una participación mayoritaria.
I got an interest in the railroad, too.
También tengo participación en el ferrocarril.
He has a leasehold interest.
Tiene una participación en los beneficios del arriendo.
“What’s Lady Savine’s interest?”
—¿Qué participación tiene lady Savine?
‘Are we in this?’ Kerman asked with sudden interest.
—¿Y nosotros no tenemos participación en esto? —preguntó Kerman, súbitamente interesado—.
“He wants to buy the business—a controlling interest in it.”
—Quiere adquirir el negocio o, por lo menos, una participación.
And I could of bought an interest in this place, you know that?
¿Sabe que podría haber tenido una participación en este local?
You might say I got many interests.
Puede decirse que tengo muchos intereses y muchas participaciones.
You’re not getting a controlling interest.”
Ustedes no van a tener una participación que les permita controlar la compañía.
He sold his interests and went into the movie business.
Vendió su participación en el negocio y se metió en el negocio del cine.
Bay was to hold a one-third interest of the whole.
«Bay» iba a tener una participación de la tercera parte en el negocio.
This is also in the interests of the child.
Esto también beneficia a los intereses del niño.
It is in everyone's interest to avoid such anarchy.
Evitar esa anarquía redunda en beneficio de todos.
The development of the South is not merely in the interests of its States and peoples alone, it is also in the interests of the North and its people.
El desarrollo del Sur no redundará solamente en beneficio de sus Estados y de sus pueblos, sino también en beneficio del Norte y de sus pueblos.
The disintegration of Georgia is in no one's interest.
La desintegración de Georgia no beneficia a nadie.
interests of all States, taking into particular account the
en beneficio de todos los Estados, teniendo especialmente
It is in the interest of us all and in the interest of our collective survival.
Es en beneficio de todos nosotros y en beneficio de nuestra supervivencia colectiva.
That is in everyone's interest.
Ello redunda en beneficio de todos.
That's in my best interest?
¿Y eso me beneficia?
In my daughter's interest...
En beneficio de mi hija...
You're serving only your interest
¡Sólo te beneficias tú!
It's in your interests.
Es para tu propio beneficio.
Earnings before interest?
¿De los beneficios antes de impuestos?
And I'm interested in profits.
Y me interesan los beneficios.
In your interest.
Para nuestros mejores beneficios.
In your own interests.
En vuestro propio beneficio.
It was in the best interests
Fue en beneficio
In the interest of all!
¡En beneficio de todos!
If it is to my interest, yes.
—Si sirve a mis intereses y beneficios, sí.
We need to do what is in their interest?
–¿Debemos actuar en beneficio de ellos?
Everything we do, we do out of self-interest.
Todo lo que hacemos es para obtener un beneficio.
Which will be repaid with interest from scientific benefits.
– Que será devuelto con intereses en beneficios científicos.
a sickness which, in the interests of civilisation, must be suppressed.
una enfermedad que hay que eliminar en beneficio de la civilización.
Lawyer-client confidentiality is there to safeguard the interests of the client.
El secreto profesional es en beneficio del cliente.
Profit is all the merchants are interested in, not politics.
Para los mercaderes lo que cuenta es exclusivamente el beneficio, no la política.
But Norma was not interested in profits right now.
Pero en aquellos momentos a Norma no le interesaban los beneficios.
The offer that I’ve proposed is in the best interests of the shareholders.
La oferta que he hecho redunda en beneficio de los accionistas.
In addition, women often criticized other women for their interest in politics.
Además, a menudo las mujeres critican a otras mujeres por interesarse en la política.
The Committee should also take an interest in the Working Party on Reservations.
El Comité debería interesarse también por la labor del Grupo de Trabajo sobre Reservas.
The media are beginning to be interested in publicizing issues related to children.
Los medios de comunicación empiezan a interesarse en la difusión de temas vinculados a la infancia.
His Government would not wash its hands of the Joint Declaration or lose interest in it.
Su Gobierno no se desentenderá de la Declaración Conjunta ni dejará de interesarse en ella.
· To take an interest in protection of the heritage of the past and in contemporary cultural items;
Interesarse por la protección del legado del pasado y por los bienes culturales contemporáneos;
Encourage girls to take an interest in scientific subjects
- Animar a las niñas a interesarse por las disciplinas científicas;
Armed groups might also be interested in using them for criminal purposes.
Los grupos armados podrían también interesarse en utilizarlas con fines delictivos.
The purpose is to reestablish an interest in education.
Lo que se pretende es que vuelvan a interesarse por la educación.
38. The Secretariat wishes to encourage the public to take an active interest in its activities.
La Secretaría quiere estimular al público a interesarse vivamente por sus actividades.
To take an interest in the literary composition and translation movement;
Interesarse por la creación y la traducción literarias;
It's called showing an interest.
Se le llama interesarse por algo.
No, no, an interest is fine.
No, interesarse está bien.
Taken an interest.
Interesarse en mi.
- I thought politics interested you.
-Nunca pensó en interesarse en política.
Our discussions cannot interested everyone.
Nuestras discusiones no pueden interesarse todos.
But why take such an interest in her?
¿Por qué interesarse en ella?
Thanks for having interest in it.
Gracias por interesarse.
A father can't show interest. Understood?
Un padre no puede interesarse ¿Entendido?
You seem to take quite an interest in us.
Usted parece interesarse por nosotros.
Find something that interests you.
Pruebe interesarse en cualquier cosa.
He seemed interested.
Él pareció interesarse.
Couldn't get interested in it.
No logró interesarse por ella.
They all seemed interested.
Todos parecieron interesarse.
He took an interest in politics.
Interesarse por la política.
Mandel was becoming interested.
Mandel comenzaba a interesarse.
Frank looked interested.
Frank parecía interesarse.
One of us ought to show some interest.
Alguno de nosotros tiene que interesarse por ella».
“Perhaps they have no reason to be interested.”
—A lo mejor no tienen motivos para interesarse.
He was getting interested. "Good.
Empezaba a interesarse por el asunto—.
99. The suggestion was made that the test of "the best interests of the administration" should be replaced with the more familiar test of "the best interests of creditors".
99. Se consideró que el texto sería más comprensible si se sustituyeran las palabras "en provecho de la administración ..." por las palabras "en provecho de los acreedores".
We have always said that such development would be in the interest of all concerned.
Siempre hemos dicho que ese logro redundaría en provecho de todos los interesados.
5. Specific measures existed against the improper use by public officials of their position, influence and knowledge for the improper advancement of their own or their family's personal or financial interest, as well as the interests of other persons.
5. Existen medidas concretas contra el uso indebido, por parte de los titulares de cargos públicos, de su cargo, su influencia y sus conocimientos en su propio provecho o en provecho de los intereses personales o financieros de su familia o de otras personas.
That was not, however, an objective of a private company which was interested in maximizing profit.
Pero éste no es el objetivo de una empresa privada, que está interesada en obtener un provecho máximo.
The instigators of such conflicts acted out of self-interest and would stop at nothing.
Los instigadores de esos conflictos actúan en provecho propio sin detenerse ante nada.
Their sole objective was in fact to politicize the Commission for their own interests.
De hecho, el único objetivo de esos Estados es politizar la Comisión en provecho propio.
Surely they can spare you for a few hours in the interest of commerce?
¿Seguramente pueden prescindir de ti por un par de horas en provecho del comercio?
Lumber and oil interests are encroaching on this part of the forest as well.
también sacan provecho empresas petroleras y aserraderas.
If it were to my interest.
Si redundase ne mi provecho.
It's been diluted by the bourgeoisie in its own interests.
Son los burgueses quienes lo dicen en su provecho.
It's in our own interest to have a free and equal Germany.
Ve en nuestro provecho una Alemania libre.
And, in your best interests, I'd better disqualify myself.
- por eso, en su provecho, será mejor que me descalifique a mi mismo.
If it were to your interest?
Si redundase en su provecho.
And self-interest was always the guiding principle.
Y el provecho propio mandaba siempre.
    “I gave that order. Whether you profited from it or not is of no interest to me.
—Yo di la orden. Si a ti te ha sido de provecho o no, no me incumbe.
Leddravohr encouraged the growth of the legends in the interests of discipline and morale.
Leddravohr favorecía esas leyendas en provecho de la disciplina y el valor.
              "No, and its in our interest to see that they never get there.
— No, y es en provecho propio por lo que debemos ver que nunca lleguen a conseguirlo.
Why? If they were genuinely interested in better government and not private interest, why didn't they come forward?'
¿Por qué? Si lo que les importaba realmente era un mejor gobierno y no su provecho personal, ¿por qué no salían a la luz pública?
However, I’ve always been perfectly willing to be used in the interest of France.”
Sin embargo, yo siempre estuve perfectamente dispuesto a servir de instrumento en provecho de Francia.
The lobbyist for certain interests, even though these – in his opinion – were for the common benefit?
¿Lobbista de determinados intereses, aunque precisamente éstos, en su opinión, eran para provecho de la generalidad?
these officials became a class by themselves, a sort of vested interest, and they looked out for themselves, and not for labor.
los burócratas se constituyen en una verdadera clase privilegiada que atiende a su provecho y no a las cuestiones auténticas del trabajo;
However, there are those who are trying to capitalize on the occurrence and it would be to their interest to keep you from proving that.
Sin embargo, hay quienes intentan sacar provecho de tal suceso y podrían estar interesados en impedir que tú lo demostraras.
Only a handful of interesting things happened to Delvaux, but he certainly took full advantage of them.
Porque a Delvaux le ocurrieron apenas un puñado de cosas interesantes, aunque, eso sí, les sacó un provecho extraordinario.
Each State Party shall adopt such legislative and other measures as may be necessary to establish as a criminal offence of corruption the collection, directly or indirectly, by a public official [or a person who performs public functions], of any article of monetary value in undue quantities or in quantities exceeding those established by law, as a tax or contribution, surcharge, revenue, interest, salary or remuneration.]
Cada Estado Parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito de corrupción la recaudación de cualquier objeto de valor pecuniario en cantidades indebidas o en mayor cantidad que las señaladas por la ley, hecha directa o indirectamente por un funcionario público [o una persona que ejerza funciones públicas], a título de impuesto o contribución, recargo, renta, rédito, salario o emolumento.]
The total interest earned during the biennium on such deposits amounted to $7,002,374, an average return of 3.4 per cent per annum.
Los intereses totales devengados durante el bienio por esos depósitos ascendieron a 7.022.374 dólares, lo que representa un rédito medio anual del 3,4%.
He proposed to an unspecified number of people that he would manage their funds, on which they would earn over 80 per cent in interest.
El Sr. Kalinichenko proponía gestionar sus fondos a un número no especificado de personas, quienes obtendrían un rédito de más del 80%.
The Tribunal indicated that when calculations were made, the investments of the accused, interest earnings, property valuations and other similar factors were considered.
El Tribunal indicó que al hacer los cálculos se tenían en cuenta las inversiones del acusado, sus réditos, las tasaciones de sus bienes y otros elementos similares.
Member States had an obvious interest in seeing that the Fund's earnings were at least comparable with the market return.
Obviamente, interesa a los Estados Miembros que las ganancias de la Caja sean, como mínimo, comparables a los réditos de mercado.
Yes, it is, for a non-profit, interest-bearing account, organizational, with 5013 designation.
Sí, lo es, para una cuenta de rédito sin ánimo de lucro, organizacional, con la designación 5013.
You shall buy it now, and pay for it with interest.
y ahora va a comprarla y a pagarla con réditos.
Interests, marketing, market, competitive: this was the transformation of historical memory into the industry of memory.
Réditos, marketing, mercado y competitivo: era la transformación de la memoria histórica en la industria de la memoria.
The latter, he said, represented the capital whose interest nourishes the world, harvest by harvest.
Ésta constituye el capital, de cuyos réditos, cosecha tras cosecha, vive el mundo.
he bought timber for felling, lent money at interest, and altogether was a resourceful old man." This Grigori will also undergo a very interesting metamorphosis in the course of the story.
Compraba bosques para talar, prestaba dinero a rédito, y era lo que se dice un viejo de muchos recursos.» Este Grigori experimentará también una metamorfosis muy interesante en el transcurso del relato.
“But his friends took back to England the same money the English had lent the nation at savage interest, and they increased it and made a profit through usury.”
«Pero sus amigos se llevaban otra vez para Inglaterra la misma plata que los ingleses le habían prestado a la nación, con réditos de leones, y los multiplicaban a su favor con negocios de usureros».
“That’s why I warned Santander that whatever good we had done for the nation would be worthless if we took on debt because we would go on paying interest till the end of time.
Por eso le advertí a Santander que lo bueno que hiciéramos por la nación no serviría de nada si aceptábamos la deuda, porque seguiríamos pagando réditos por los siglos de los siglos.
I thought I would get the money my father left me and leave him. I was still getting the allowance which I thought was the interest from the estate held in trust for me.
Creí que podría recuperar el dinero que me había dejado mi padre y dejarle… Yo todavía estaba cobrando la pensión que suponía eran los réditos de mi capital en depósito.
Our king lent Demavend a pretty penny because he gave him help. One cannot allow wealth like that to be lost, so now it’s time to get that money back with interest.
Nuestro rey le emprestó muchos reales a Demawend, puesto que le ayudaba, y no es cosa de dejar echarse a perder tales rique zas, hora es de recuperar esos dineros y hasta con réditos.
Gombeen men prowled the land and the more desperate threw themselves at their mercy, taking out loans with impossible interest rates, and while others fled to the swollen ranks of the Constabulary, hundreds were crossing to look for work in England.
Los prestamistas recorrían la región y los cultivadores más desesperados se entregaban a su merced, aceptando préstamos con unos réditos imposibles, y mientras otros corrían a engrosar las filas de los constabulary, otros muchos cruzaban el mar para ir a buscar trabajo en Inglaterra.
Interested participants in the Conference
Participantes interesados en la Conferencia
AND INTERESTED INSTITUTIONS AND ORGANIZATIONS
Y ORGANIZACIONES INTERESADAS
Interested organizations
Organizaciones interesadas
No interested in school
No está interesado en la escuela
Interested in payment plans
Interesados en planes de pago
interested entities 19
y otras entidades interesadas 18
Untraceable/not interested
Candidatos no localizados o no interesados
Party in interest
Parte interesada
other interested parties
y de otras partes interesadas
They were interested in whatever he was interested in.
Estaban interesados en lo que él estuviese interesado.
Very interested, very interested in this of course.
Muy interesados, muy interesados en esto, por supuesto.
Anyway, if he’s not interested, he’s not interested.”
De todos modos, si no está interesado, es que no está interesado.
“Seriously, are you interested in the property?” “Very interested.
¿Usted está seriamente interesado en la propiedad? —Muy interesado.
Clive was not interested in the money, at least not very interested.
Clive no estaba interesado en el dinero, al menos no muy interesado.
"Of course, there's no need to tell you that we"' be interested—very interested.
—Por supuesto, no tengo que decirte que estaríamos interesados, muy interesados.
verbe
Because, if we create administrative instability or legal instability for investors interested in the Territory of New Caledonia, that might please some politicians but probably won't please young people looking for jobs.
Porque si se crea una inestabilidad administrativa y una inestabilidad jurídica para los inversores que se interesen en el Territorio de Nueva Caledonia, esto podrá agradar a ciertos responsables políticos, pero no le gustará a los jóvenes que buscan trabajo.
Who does he think is interested?
¿A quién cree que le pueda gustar?
Do you reckon I could awaken her interest?
¿Crees que le puedo llegar a gustar?
I remember when I got interested in poetry.
Recuerdo cuando me empezó a gustar la poesía.
But I was just getting interested.
- Me empezaba a gustar.
I think you'll find this interesting.
Creo que les va a gustar.
They're not gonna be interested in everything.
No les va a gustar todo.
- He's interested in Chinese culture?
- ¿Crees que le gustará? - Ése es mi deseo.
I'm not interested. I've got an offer you are gonna love, though.
Tengo una oferta que le gustará.
I'm sure you'll find these interesting.
Esto te va a gustar.
Like is more interesting than love.
Gustar es más interesante que amar.
It will interest you, the view from above;
Te gustará la vista desde el aire;
He had not known that Will was interested in football.
No sabía que a Will le gustara el fútbol.
What sort of things is Riccardo interested in? Would he like this?
– ¿Qué le gusta a Riccardo? ¿Esto le gustará?
I mean, it might interest you, give you some comfort, to help him.
Pero ahora se me ocurre que a ti te puede gustar ayudarle.
“Everybody I know who went over there says it was pretty interesting, even if they didn’t like it much,” I say.
—Todos los que conozco que han estado en uno dicen que fue muy interesante, aunque no les gustara demasiado —digo yo.
She was interested in Hugh, not America. “You haven’t married.” “No.” “In Boston … was there a girl you liked?” “I tried, Maisie,”
A Maisie le interesaba Hugh, no los Estados Unidos. -No te has casado. -No. -En Boston ... ¿hubo alguna chica que te gustara?
Women enjoy a number of advantages and guarantees in the exercise of their rights and the pursuit of their legitimate interests.
Las mujeres disfrutan de determinadas ventajas y garantías en el ejercicio de sus derechos y en la búsqueda de sus legítimos intereses.
A comparative-advantage-based approach might be detrimental to development needs and interests.
Un enfoque basado en ventajas comparativas podría ser perjudicial para las necesidades e intereses en materia de desarrollo.
The interesting feature of that procedure was that it was optional.
La ventaja de este proceso es que es opcional.
A matching of countries' advantages with investors' interests;
b) La correlación de las ventajas de los países con los intereses de los inversores;
It is due to a desire to preserve their interests and to gain greater political and economic advantages.
Se debe al deseo de preservar sus intereses y de obtener mayores ventajas políticas y económicas.
Such an approach would have the added advantage of taking into account the interests of the most disadvantaged segments of society.
Ese enfoque tendría por añadidura la ventaja de tomar en cuenta los intereses de los segmentos más desfavorecidos de la sociedad.
That's how it works for your interest.
Es que asi funciona para su ventaja.
Go on, I'll give you a freebie, just to make it interesting.
Vamos, te daré una ventaja, solo para hacerlo interesante.
It'll be interesting to see how the champion manages his lead in the overall ranking.
Será interesante ver si el campeón logrará mantener su ventaja en la clasificación general.
Interesting, because Colby has chosen to give this advantage to the Germans.
Interesante, que Colby halla elegido darle esa ventaja a los alemanes.
But our Music Gallery is even more interesting today.
Pero hoy, nuestra Galería Musical tiene más ventajas.
It's not quite as interesting, but it has the benefit of being true.
No es interesante, pero tiene la ventaja de ser cierto.
An asset for you in ways that do not interest me.
Una ventaja para usted con propósitos que a mi no me interesan.
Interesting lead on the Chaos Killer case.
Ventaja interesante en el caso Caos Killer.
It seems the Army had taken advantage of Buster's childlike interest in games.
Al parecer, el ejército había tomado ventaja del gusto infantil de Buster por los juegos.
Sometimes they come with interesting bonus features.
A veces aparecen con interesantes ventajas —dijo.
The benefits are great, it’s interesting, and hell, it’s the FBI.”
Tiene muchas ventajas, es interesante; y, joder, es el FBI.
It became a story of international interest, which had its pros and cons.
La historia recibió atención internacional, lo cual tuvo ventajas y desventajas.
At first they’re not understood, no one sees the interest of this extravagant inversion of values.
Al principio no se les comprende, no se ve la ventaja de esta extravagante inversión de los valores.
The job sounded interesting, the benefits were great, and the money was terrific.
El trabajo parecía interesante, tenía grandes ventajas y cobraría un salario de miedo.
It gets more interesting, though, when there is not an evolutionary advantage to empathetic behavior.
Aunque la situación es más interesante cuando no existe una ventaja evolutiva en una conducta empática.
verbe
(d) To provide for minority interests and increased choice; and
d) Satisfacer los intereses de las minorías y ofrecer mayor posibilidad de elección; y
Her delegation would follow with interest the Committee's discussion of the matter.
La delegación de Cuba ofrecerá un estrecho seguimiento del asunto.
Can I interest you in a sody pop?
¿Le puedo ofrecer un rico refresco?
Can I interest you in our mystique tan today?
¿Te puedo ofrecer nuestro bronceado místico?
Can I interest you in a latte?
¿Te puedo ofrecer un latte?
Could I interest you in the crazy burger?
Le puedo ofrecer la hamburguesa loca?
And provide very interesting reading, too!
Y ofrecer un interesante material de lectura.
Hello, can I interest you in a card trick?
¿Te puedo ofrecer un truco de cartas?
Can your accountant interest you in a delicious Crunchie?
¿Te puedo ofrecer una deliciosa barra de cereales?
So what can I interest you in?
¿Qué les puedo ofrecer?
May I interest you in a slice of pie?
¿Te puedo ofrecer pie?
Can I interest you in a sandwich?
¿Le puedo ofrecer un sandwich? De mi parte.
Your idea for television insurance is interesting.
Tu idea de usar la televisión para ofrecer seguros es interesante.
Perhaps I shall have something more interesting another time.
Otra vez quizá pueda ofrecer algo más interesante.
It was interesting that the commentary did not mention conventions which did not set such a threshold, for example the conventions on liability regimes relating to nuclear activities or the transport of oil by sea.
Es curioso que el comentario no menciona las convenciones que no consideran un umbral similar, como por ejemplo las referidas a los regímenes de responsabilidad en las actividades nucleares o el transporte marítimo de petróleo.
They were shooting in a very interesting fashion.
Nos disparaban de una forma muy curiosa.
It may be noted, as an interesting footnote, that among them are the main pretenders to a higher category and to the privilege that did them so much harm in the past.
Como dato curioso, conviene señalar que entre ellos se cuentan los principales pretendientes a acceder a una categoría superior y a obtener el privilegio que tanto perjuicio les hizo en el pasado.
335. As a matter of interest, we may note that virtually all children who have been involved in intercountry adoptions of this kind, by consent, with the participants being represented by private lawyers, have been infants under the age of two.
335. Como dato curioso se señala que las niñas y niños que participan en este tipo de adopciones internacionales, vía consentimiento, tramitadas por abogados particulares, son casi en su totalidad menores de dos años.
67. It is of interest to note at this point that in the course of our study of State practice in recent years, we have found a number of procedures that do not fit any of the standard models. One of these is what has sometimes been called, in Spanish practice, "cross-recognition".
Resulta curioso, a lo largo del estudio de la práctica estatal de los últimos años que hemos realizado, encontrar algunas figuras que no llegan a encajar del todo en los moldes establecidos; una de ellas sería la referencia a lo que se ha denominado, en alguna práctica española, "reconocimiento cruzado".
It was interesting and unusual that they had a larger presence in the private sector than in the public sector.
Es interesante y curioso que su presencia en el sector privado sea mayor que en el sector público.
116. The events following upon the invasion of Kuwait by Iraq sparked off numerous protest actions by Spain, relating to various situations. It is interesting to consider these protests and the manner in which each of them is expressed, depending on the addressee.
Los acontecimientos desarrollados a raíz de la invasión iraquí de Kuwait provocaron un enorme cúmulo de manifestaciones de protesta por España, respecto de diversas situaciones; resulta curioso analizar estas protestas y el cariz que presenta cada una de ellas, dependiendo del destinatario de las mismas.
There is an interesting phenomenon in Montenegro: the number of male newborns related to 100 female newborns increased from 104.8 in 1989 to 113 in 1992 and 111 in 1993.
En Montenegro se registra un fenómeno curioso: el número de varones recién nacidos en relación con cada 100 niñas recién nacidas aumentó de 104,8 en 1989 a 113 en 1992 y 111 en 1993.
It was interesting to note, in that connection, that some developed countries, while anxious to rationalize the functioning of United Nations mechanisms in other priority areas, were opposed to any reform when it came to human rights.
Es curioso observar también, a este respecto, que algunos países desarrollados, empeñados en racionalizar el funcionamiento de los mecanismos de las Naciones Unidas en otras áreas prioritarias, se oponen a toda reforma cuando se trata de derechos humanos.
Interesting enough, no.’
—Es curioso, pero no.
“That’s interesting too.
—Eso también es curioso.
'That's interesting, isn't it?'
—Es curioso, ¿no cree?
"That's an interesting question.
—Esa es una pregunta curiosa.
How interesting life is!
¡Qué curiosa es la vida!
She thought, Interesting.
Qué curioso —pensó ella—.
Interesting, I thought.
Qué curioso, pensé;
Their distribution was interesting.
La distribución de los coches era curiosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test