Traduction de "inherited in" à espagnol
Exemples de traduction
Inviolability of inherited colonial borders
- La inviolabilidad de las fronteras heredadas de la colonización.
(e) Administering money or property which they have inherited.
e) Administrar dinero o propiedades que hayan heredado.
In inherited property, inherited person is entitled to benefit two-third.
Tratándose de bienes heredados, la persona que los ha heredado tiene derecho a recibir las dos terceras partes.
The existing legislation is inherited from the colonial period.
La legislación vigente se ha heredado del período colonial.
Other claims inherited from the previous regime.
Otras reclamaciones heredadas del régimen anterior.
Graduated Retirement Benefit (inherited) Increase
Prestación graduada de jubilación (heredada)
Humankind has inherited the earth with the instructions of Allah.
La humanidad ha heredado la tierra con las instrucciones de Alá.
- the inviolability of boundaries inherited from the colonial period;
- La intangibilidad de las fronteras heredadas de la época colonial;
Some conflicts, inherited from the past, still persist.
Aún continúan algunos conflictos heredados del pasado.
It inherited colonial government policies and programs.
Ha heredado políticas y programas de gobierno colonial.
Inherited in this case through the Kirby bloodline, not the Ransoms.
Heredada en este caso a través de la línea de sangre de los Kirby, no de los Ransom.
Kennedy felt that a plan that he had inherited, in which a band of Cuban exiles were to liberate their own country, was one he could hardly turn his back on.
Kennedy pensó que un plan que él había heredado, en el cual un grupo de exiliados cubanos fueran a liberar su propio país, era uno que difícilmente podría rechazar.
If he weren't so stubborn, the house I inherited in Nice...
Si no fuera tan tozudo, la casa que he heredado en Niza...
I would have inherited in a day.
Lo habría heredado en un día.
had inherited, as she’d inherited so many trustees, from her predecessor.
había heredado, como había heredado a muchos otros, de su antecesor.
It was from him that they inherited it.
De él la habían heredado.
That is an inherited vice!
¡Es un defecto heredado!
It is not an inherited title.
No es un título heredado.
Jack, is this inherited?
Jack, ¿será algo heredado?
That is the legacy you have inherited.
Eso es lo que has heredado.
I have inherited no such thing.
Yo no he heredado nada de eso.
Because he has inherited it.
—Porque ya la ha heredado.
Discrimination on the grounds of caste and other systems of inherited status
Discriminación por razones de casta u otros sistemas de condición hereditaria
19. She supported Ms. McDougall's statement on inheritance rights.
19. Apoya la declaración de la Sra. McDougall sobre los derechos hereditarios.
It was alleged that a woman's share of an inheritance was only half that of a man.
Se afirmó que la cuota hereditaria de las mujeres era sólo la mitad de la de los hombres.
1. Share in inheritance of a child born out of wedlock
1. Participación hereditaria de los hijos nacidos fuera del matrimonio
410. Thalassemia is an inherited hematological disorder.
410. La talasemia es un trastorno hematológico hereditario.
You’ve said they aren’t inherited.
Me has dicho que no son hereditarios.
Maybe it's inherited?
Tal vez sea hereditario.
We know about inherited characteristics.
Hemos estudiado las características hereditarias.
“It’s not an inherited trait; it’s a sport.
No es un rasgo hereditario, es cuestión de mala suerte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test