Traduction de "inflicted" à espagnol
Exemples de traduction
adjectif
Some of the tortures were inflicted at the Chilpancingo barracks
Parte de las torturas fueron infligidas en el cuartel de Chilpancingo
The sufferings inflicted on the civilian population were intolerable.
Los sufrimientos que se han infligido a la población civil son intolerables.
C. Privately inflicted harm
C. Daños infligidos en forma privada
Violence inflicted by their own societies
Violencia infligida por sus propias sociedades
Assessment of the injuries inflicted upon the child and the family
evaluación de las lesiones infligidas al niño y la familia
Violence inflicted by others and institutions
Violencia infligida por otras personas e instituciones
* Blows and wounds inflicted upon ascendants;
:: Heridas y golpes infligidos a ascendientes;
Corporal punishment inflicted upon children
Castigos corporales infligidos a niños
The damage inflicted by the flood is vast and deep.
El daño infligido por las inundaciones es vasto y profundo.
It looks self-inflicted.
Parece auto-infligido.
Possibly self-inflicted?
¿Posiblemente auto-infligida?
You've inflicted worse.
Habéis infligido peores cosas.
It was self-inflicted.
Fue auto infligido.
Self-inflicted injury.
Herida auto-infligida.
All this. Self-inflicted.
Todo esto auto infligido.
They're all self-inflicted.
Son todas auto-infligidas.
You inflicted pain.
Has infligido dolor.
Cuts he’d inflicted.
Cortes que él le había infligido.
These were duly inflicted.
Este castigo le fue debidamente infligido.
A lot of pain has been inflicted.
–Se ha infligido mucho dolor.
She inflicted enough on other people.
Bastante les ha infligido ella a otras personas.
Some of these wounds Quar has inflicted.
Quar le ha infligido algunas de esas heridas.
Yoteve inflicted a great many wounds.
—Has infligido muchas y graves heridas.
The wounds inflicted by India were the deepest.
   Las heridas infligidas por la India fueron las más profundas.
“Has inflicted a terrible wound on itself.”
—Se ha infligido una terrible herida a sí mismo.
Torment-inducing torture. Infernally inflicted.
Tortura y tormento. Infligidos infernalmente.
adjectif
:: 295 to 305 (deliberately inflicted bodily injury);
:: 295 a 305 (golpes y heridas causados voluntariamente);
Major damage has been inflicted on the social welfare infrastructure.
Se han causado grandes daños a la infraestructura de los servicios sociales.
Eliminating disproportions in the degree of harm inflicted by natural events
Eliminación de las desproporciones que existen en el nivel de daños causados por los fenómenos naturales
(a) If the injury was deliberately self-inflicted by the victim;
a) Si la víctima se ha causado las lesiones deliberadamente;
Homicide and injury deliberately inflicted by another
Homicidio y lesiones causados deliberadamente por otro
3. Reparation of the damages inflicted.".
3. El resarcimiento por los daños causados.
The injuries listed under (a) were inflicted by blunt instruments.
A este respecto, las lesiones enumeradas en el grupo a) fueron causadas por objetos contundentes.
The mission was able to see the damage inflicted on the building.
La misión pudo observar los daños causados al edificio.
Israel must be held accountable for the tragedies it had inflicted.
2. Israel debe responder de las tragedias que ha causado.
It has inflicted incalculable mental and emotional suffering.
La crisis ha causado sufrimiento mental y emocional incalculable.
Their wounds were inflicted by gunfire.
Sus heridas fueron causadas por arma de fuego.
They have inflicted many atrocities on us!
Ellos han causado muchos atrocidades de nosotros!
The terror that she's inflicted?
¿Todo el terror que ha causado?
Wherever it will inflict the most casualties.
Cuando vea que haya causado más víctimas ...
Afracture inflicted by a blow.
Fractura causada por un golpe.
From the gunshot wounds inflicted by you.
Por la herida de bala, causada por ti.
you inflicted on me!
que me has causado.
The first, inflicted by something cylindrical.
El primero, causado por algo cilíndrico.
Damage inflicted to the enemy's moving city:
Daños causados en la ciudad del enemigo:
No blade inflicted this wound.
No es una hoja de acero, lo que ha causado esta herida...
By inflicting on your father what he has inflicted on you.
—Causándole a tu padre aquello que él te ha causado a ti.
There had been no infliction of pain on the girl.
No se le había causado el menor daño a la muchacha.
It seems as if they were inflicted post mortem.
—Da la sensación de que se los hubieran causado post mórtem.
She has inflicted enough pain on her sister.
Ya le ha causado suficiente dolor a su hermana.
Of the suffering the Japanese had inflicted in China and Korea.
Del dolor que Japón había causado en China y en Corea.
Inflicting suffering on those who have inflicted suffering on them is what makes them get out of bed in the morning.
Atacar a quienes les han causado sufrimiento es lo que les permite levantarse por las mañanas.
The Patriots had engaged Cornwallis and inflicted casualties.
Los patriotas se habían enfrentado con Cornwallis y habían causado bajas en su ejército.
Some bore self-inflicted wounds, others had been injured.
Algunos se habían causado heridas ellos mismos, otros habían sido heridos.
adjectif
In Thailand, there have never been cruel punishments inflicted on children by the courts.
En Tailandia, los tribunales no han impuesto nunca castigos crueles a los niños.
Such teachings are opposed to backward practices, especially those inflicted on widows during mourning.
Se oponen a las prácticas retrógradas impuestas sobre todo a las viudas con ocasión de su duelo.
Both Palestinians and Israelis have been responsible for inflicting a reign of terror on innocent civilians.
Tanto los palestinos como los israelíes son responsables de haber impuesto el reino del terror a inocentes civiles.
The Special Rapporteur was appalled at the evidence of wanton destruction inflicted upon Rafah.
El Relator Especial quedó consternado al comprobar la destrucción arbitraria impuesta en Rafah.
Details of the nature of the sanctions inflicted would also be welcome.
También se acogería con agrado información sobre la naturaleza de las sanciones disciplinarias impuestas.
(a) The punishment inflicted on children;
a) El castigo impuesto a los niños;
No compensation had ever been paid to the victims, nor had any punishment ever been inflicted on the perpetrators.
No se ha indemnizado a ninguna víctima; no se ha impuesto nunca sanción alguna.
- Increase penalties as a deterrent to assailants who inflict harm on women;
- Endurecer las penas impuestas a los maltratadores que agredan a mujeres;
Then I remembered the punishment he'd inflicted on me.
Recordé la penitencia que me había impuesto.
It wasn't inflicted on me.
No era algo impuesto.
The penalties inflicted on us by the US Customs following the campaign by the American Potters' Association...
Debido a las sanciones que nos ha impuesto el comité de aduanas de EE.UU. seguida de la campaña hostil de la Asociación Americana de Alfareros...
Your abortion was legal, but more than anything else, it was a punishment you inflicted upon yourself.
Tu aborto era legal. Pero más que nada, era un castigo que habías impuesto a ti misma.
But we do protest against the monstrous sentences inflicted... and the inhuman prison system as it stands today.
Pero sí estamos en contra de las terribles condenas impuestas... y del sistema carcelario inhumano de hoy en día.
Well, be glad... that you haven't suffered the taxes that he's inflicted on everyone.
Bueno, alégrense de no haber tenido que sufrir los impuestos con que nos ha cargado a todos.
I'm sorry I let you out of Manticore and inflicted you on the world.
Lamento haberte liberado de Manticore. Lamento haberte impuesto al mundo
Do not let them escape... or you will suffer a fate far worse... than that which hath been inflicted upon me.
No los dejen escapar... o sufrirás un destino mucho peor... que el que ha sido impuesto sobre mi.
Thanks to the forced confinement inflicted on me by these charming jailers here. I remain in very poor health, thank you.
Gracias a la forzada reclusión impuesta por estas encantadoras carceleras, me conservo en este pobre estado que puede ver...
She doesn't deserve to have me, what I am, inflicted on her.
Ella no merece tenerme, que lo que soy, le sea impuesto.
The familiarity was inflicted. Different now.
La familiaridad venía impuesta. Ahora es diferente.
A Temple sorcerer had inflicted it upon him; later, a Temple divine had helped him learn to bind it.
Le había sido impuesto por un hechicero del Templo y un divino le había ayudado a controlarlo.
How could the Moon have inflicted the Death upon her tribe and her family?
¿Cómo puede ser que la Luna haya impuesto la Muerte a su tribu y a su familia?
These are the unshapely substance inflicted upon us and the prime material to which we give the shapes of our understanding.
Estas sombras son la sustancia amorfa que se nos ha impuesto y el material primordial que nuestro entendimiento moldea.
There was none of that sense of dislocation, abandonment, that Boylan had inflicted upon her and that she had hungered for so fiercely.
No tenía aquel sentido de dislocación, de abandono, que le había impuesto Boylan, y que ella había añorado furiosamente.
It is he who is inflicting this weariness on her, this bouncing about as he walks, the dust of the streets, the din, the jeering of the passers-by.
Le ha impuesto el cansancio, la marcha a trompicones, el polvo de las calles, el ruido, las burlas de la gente.
She had heard of the princess’s scarred face, a punishment inflicted by the queen herself, or so the rumors went.
Había sabido de sus cicatrices en el rostro, un castigo impuesto por la propia reina, o por lo menos eso decían los rumores.
Portia’s culture is strung between base spider nature and the new empathy the nanovirus has inflicted upon them.
La cultura de Portia está en tensión entre la naturaleza arácnida básica y la nueva empatía que el nanovirus les ha impuesto.
May you experience the same torture you have inflicted upon me, may you know pain as I have known it.
Ojalá experimentes la misma tortura que me has impuesto; ojalá conozcas el dolor que yo he padecido.
adjectif
Any physical or moral attack inflicted on a person subjected to restriction of his liberty is punishable”.
Es punible todo atropello físico o moral inferido a persona sometida a restricciones de su libertad".
The most notable proposals included the need to repair the harm inflicted on indigenous peoples (environment, culture, land); to improve the domestic legal system in order to establish a solid foundation for indigenous peoples, the State and the national community; and to set up efficient and effective mechanisms for the full realization of these objectives.
Entre las mejoras propuestas se resaltó la necesidad de reparar daños inferidos a pueblos indígenas (medioambiente, cultura, tierras), perfeccionar el ordenamiento jurídico nacional para establecer bases sólidas entre los pueblos indígenas, el Estado y la comunidad nacional, y establecer mecanismos eficientes y eficaces para la realización plena de tales objetivos.
30. Similar evidence of the punishment inflicted could be seen in the case of Mrs. Rosa Abeme Otong, aged 48, deputy secretary for international relations of the Partido del Progreso.
30. Igual muestra de los castigos inferidos pudo verificarse en el caso de la Sra. Rosa Abeme Otong, de 48 años de edad, secretaria adjunta de relaciones internacionales del Partido del Progreso.
Any physical or mental violence inflicted on a person subjected to restriction of his liberty is punishable"; and section 7 goes on to state: "No one may be sentenced to life imprisonment or degrading punishment.
Es punible todo atropello físico o moral inferido a persona sometida a restricción de su libertad", y el ordinal 7º del mismo artículo 60 dice que "Nadie podrá ser condenado a penas perpetuas o infamantes.
12. According to article 60, paragraph 3, of the Constitution, “No one may be held incommunicado or subjected to torture or to other procedures which cause physical or moral suffering ... inflicted on a person subjected to restriction of his liberty”.
12. La Constitución, en el ordinal 3 del artículo 60, señala que "nadie podrá ser incomunicado ni sometido a tortura o a otros procedimientos que causen sufrimiento físico o moral, inferido a persona sometida a restricciones de su libertad".
The commissions have also proposed measures to repair the harm inflicted on indigenous peoples and establish mechanisms to help them realize their human rights to the fullest.
Asimismo, las comisiones han propuesto medidas sobre la reparación de los daños inferidos a pueblos indígenas y el establecimiento de mecanismos para la realización plena de sus derechos.
Any physical or moral attack inflicted on a person subjected to restriction of his liberty is punishable. 4.
Es punible todo atropello físico o moral inferido a persona sometida a restricciones de libertad.
He stated that the injuries had been inflicted on him when he was arrested on 1 November 1996 by members of the Gendarmería based in Bata on a charge of having damaged a picture of the Head of State.
Manifestó que ellas le fueron inferidas con motivo de su detención el día lº de noviembre de 1996 por efectivos de la gendarmería con asiento en Bata, bajo la acusación de haber roto un retrato del Jefe del Estado.
For Vinicius, who had a feeling both of those wrongs which he had inflicted on her formerly, and those which he had wished to inflict on her recently, there was a real balsam in Lygia's words.
Para Vinicio, que tenía presentes los agravios que había inferido antes a Ligia y los que había deseado inferirle hacía poco, aquellas palabras suyas constituían una especie de bálsamo.
I gently move hair out of the way, noting that the edges of the wounds are clean as if inflicted by a blade but they definitely aren’t incisions or particularly deep.
—Aparto el pelo con delicadeza y advierto que la herida tiene los bordes limpios, como si la hubiera inferido una cuchilla, aunque está claro que no se trata de una incisión ni es especialmente profunda—.
'Davis is a man who does not forgive,' the Canadian continued, 'and who does not forget and on the other hand the wound you have inflicted on him, dear master, will always be there to remind him of the Breton and his friends.
—Davis es un hombre que no perdona —continuó el canadiense— y que no olvida…, y, por otra parte, la herida que le habéis inferido, querido maestre, siempre le recordará al bretón y a sus amigos.
“So I wrote against the suffering inflicted by some men on others, trying to show what that suffering consisted of and, it goes without saying, who generated it, and what physical and psychic consequences it leaves in survivors.”
—Escribí, pues, en contra del sufrimiento inferido por unos hombres a otros, procurando mostrar en qué consiste dicho sufrimiento y, por descontado, quién lo genera y qué consecuencias físicas y psíquicas acarrea a las víctimas supervivientes.
Ortega examines human beings’ relationship with Nature, the dark and age-old attraction that death (one’s own and that of others, experienced or inflicted) exerts, and the different terms in which humans and animals experience violence.
Ortega examina la relación del ser humano con la Naturaleza, la oscura y remotísima atracción que la muerte (propia y ajena, recibida o inferida) ejerce sobre él, y los diferentes términos con que el humano y el animal experimentan la violencia.
So it might happen that a cousin was found one day with his head bashed in by a blow inflicted from above, in the setting of a Florentine apartment: the physical evidence is a Hellenistic statuette representing Temperance.
De la misma manera que puede ocurrir que hayan encontrado un día al primo con la cabeza abierta por un golpe bien asestado, inferido de arriba abajo, en la cornisa de un apartamento florentino —el arma homicida una estatuilla helenística que representa «La templanza».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test