Traduction de "indemnity" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Yet the shipper has given an indemnity to the carrier.
Ahora bien, el cargador ha dado una indemnidad al porteador.
In particular, the Special Rapporteur has noted with concern the use of measures by States to limit legal liability such as the adoption of acts of indemnities or the granting of amnesties.
En particular, el Relator Especial ha señalado con preocupación las medidas que utilizan los Estados para limitar la responsabilidad jurídica, tales como la adopción de leyes de indemnidad o la concesión de amnistías.
In addition, it was noted that the current system of obtaining letters of indemnity, possibly coupled with bank guarantees, was both a costly and a slow procedure for consignees.
Se observó además que la práctica actual de negociar cartas de indemnidad, tal vez respaldadas por garantías bancarias, era un procedimiento que resultaba lento y costoso para el destinatario.
The complaint procedure is usually conducted and concluded prior to other legal procedures in the same matter (criminal, disciplinary, indemnity, minor violations procedure...).
Por lo general, el procedimiento de denuncia se lleva a cabo antes de otros procedimientos legales relativos a la misma cuestión (procedimiento penal, disciplinario, o relativo a la indemnidad o a infracciones menores).
The guarantee system involving delivery against letters of indemnity meant that bills of lading continued to circulate after delivery.
El sistema de garantía, según el cual la entrega se realiza contra la presentación de una carta de indemnidad, implica que los conocimientos de embarque continúan circulando después de efectuada la entrega.
In that connection, there was no support in the Working Group for elaborating the rule in subparagraph (b) so as to provide that the period for the indemnity claim should run from the date of the final judgement, provided that the indemnity claimant had notified the other party, within three months from the time when the recovery claimant had become aware of the damage and the default of the indemnity debtor.
175. A este respecto, en el Grupo de Trabajo no se apoyó la ampliación de la regla enunciada en el párrafo b) de modo que el plazo para la reclamación de indemnidad empezara a correr a partir de la fecha de la sentencia definitiva, siempre y cuando la parte reclamante, beneficiaria de una carta de indemnidad, hubiera notificado a la otra parte en el plazo de tres meses a partir de la fecha en que la parte que reclamara resarcimiento se hubiera percatado del daño causado y del incumplimiento imputable al deudor cubierto por la carta de indemnidad.
39. The statutory indemnity provided for in subparagraph (f) was also problematic.
39. La oradora afirma que indemnidad exigible en virtud del apartado f) también es problemática.
States may not relieve suspected perpetrators of individual responsibility through amnesty or prior immunity or indemnity.
29. Los Estados no pueden eximir a los presuntos autores de su responsabilidad individual mediante una amnistía o inmunidad o indemnidad previas.
So the net effect is that the shipper has given an indemnity to a party who has no liability.
Por lo tanto, a fin de cuentas ha dado una indemnidad a una parte que está exenta de responsabilidad.
I'm the adjustor for the Indemnity Insurance Company.
Soy el perito de la Compañía de Seguros Indemnidad.
...medical expenses, in-hospital indemnity we've got rental car collisions accidental death
Gastos médicos. Indemnidad hospitalaria. Tenemos accidentes con autos alquilados.
What happened was I got him to sign the indemnity clause.
Lo que ocurrió fue que lo consegui para firmar la cláusula de indemnidad.
They're not prepared to cut Kari a break, much less a Letter of Indemnity.
No están dispuestos a darle a Kari un respiro, mucho menos una Carta de Indemnidad.
So maybe you can find a way... to get him to sign an indemnity clause, because if there is any vulnerability... for our investors here, we cannot be liable.
Así que tal vez puedas encontrar una manera ... para firmar con el una cláusula de indemnidad, por si hay cualquier vulnerabilidad ... para nuestros inversores aquí, no podemos ser vulnerables.
There were concerns about indemnity for actions they might have taken in the war, which could in retrospect be called criminal.
Existía preocupación en cuanto a la indemnidad por las acciones que podrían haber llevado a cabo durante la guerra y que, en retrospectiva, podrían calificarse de criminales.
Though the King had expressed his desire that the Indemnity should extend to all who were not immediately guilty of the murder of his father, and had said it mainly in his speech of 27th July, yet that restriction was far from being punctually observed.
Aunque el rey había expresado su deseo de que la indemnidad se extendiese a todos aquellos que no fueran inmediatamente culpables del asesinato de su padre, y lo había dicho enfáticamente en su discurso del 27 de julio, esta restricción distó mucho de ser observada puntualmente.
But quos vult perdere. Before the results of the investigation could be published, the Government passed an indemnity act to protect official employees. Though Dyer was removed from his post, he was rewarded with money contributed from private sources. While India was still in effervescence after the Punjab affair, a second conflict arose between the Government and the people, a more serious one this time, because it implied a flagrant violation of solemn promises. The Government's attitude shattered whatever confidence India still had in the good faith of the English rulers, and brought on the great revolt.
Mas quos vult perdere… ante las conclusiones de la investigación, el gobierno de la India apresuróse a dictar una ley de indemnidad (Indemnity Act) para protección de sus funcionarios, de resultas de la cual los oficiales criminales no solamente fueron conservados en sus puestos, sino recompensados. Hallábase la India en medio de este tumulto, cuando una segunda cuestión, mucho más grave que la primera, una flagrante violación de los compromisos asumidos solemnemente por el propio jefe del gobierno inglés, concluyó por arruinar el resto de confianza que la India podía conservar todavía en la buena fe de los europeos, desatando así decididamente la Gran Revuelta.
nom
The total amount paid in indemnities amounted to $79,500,846.
La suma total pagada por concepto de compensación ascendió a 79.500.846 dólares.
Repatriation grant, termination indemnity, leave commutation costs.
Prima de repatriación, indemnización por rescisión del nombramiento, pago en concepto de compensación por días de vacaciones anuales.
By way of example, it was observed that the Spanish version of the Draft Guidelines refers to the concept of "indemnity" instead of "compensation".
Por ejemplo, se observó que en la versión española del proyecto de directrices se utiliza el término "indemnización" en vez de "compensación".
Among those demands was the need to make an annual allocation in the regular budget to create a fund for termination indemnities.
Entre estas últimas figura la necesidad de contar con una partida anual en el presupuesto ordinario destinada a la creación de un fondo de compensaciones por cese.
9. There is no cantonal indemnity fund for family allowances.
9 No existe una caja cantonal de compensación para los subsidios familiares.
Indemnities will have to be paid as a compensation for the goods of those who did not want to go back home.
Habría que pagar unas indemnizaciones como compensación por los bienes de aquellos que no quisieran regresar a sus hogares.
It is also authorized to legislate in connection with family indemnity funds.
Se la autoriza también a legislar en relación con las cajas de compensación familiares.
Such remedies should be promptly enforced and may include restitution, indemnity, compensation and reparation.
Los recursos procesales deberían aplicarse con prontitud y podrán incluir la restitución, la indemnización, la compensación y la reparación.
In the case of crime-victim compensation, indemnity for loss or blood money, a woman receives half as much as a man.
En lo relativo a la compensación por delito, indemnización o precio de la sangre la mujer recibe la mitad de lo que corresponde al hombre.
The systems of summary proceedings, proceedings and application for civil indemnity have all been altered.
Se han modificado los sistemas de procesamiento sumario y actuaciones y petición de compensación por daños de carácter civil.
Like the problem of supervisory staff, and the indemnities in the case they are laid off. And a bonus for those who are transferred.
ni siquiera hemos podido abordar el problema de los cuadros, las indemnizaciones en caso de despido, y el caso de las compensaciones a quienes sean trasladados.
The indemnity compensation, that’s what they called it on the foster-care forms.
La “compensación”, así es como lo llamaban en los papeles de la custodia.
I could feel the indemnity compensation pinned to me, like the price tag on a new T-shirt.
La compensación era algo que sentía pegado a mí como la etiqueta con el precio de una camiseta.
nom
This shall be without prejudice to the right of victims to claim retribution (qasas), indemnity for bodily injury (diya) and money for the shedding of blood (arsh).
Esto no obsta para que la víctima ejerza su derecho a reclamar una retribución (qasas), indemnización por lesiones corporales (diya) y dinero por derramamiento de sangre (arsh).
The law sets the level of wages, salaries, remuneration, aid and indemnities to be paid for out of the State coffers.
La ley establece el nivel de los salarios y remuneraciones, prestaciones e indemnizaciones que se han de pagar con dinero del Estado.
As a matter of United States law, "the money received from a foreign Government as a result of an international award, or in settlement belongs to the United States", and the distribution of indemnities is left to the goodwill of Congress:
En el derecho de los Estados Unidos de América, "el dinero recibido de un Gobierno extranjero como consecuencia de una indemnización internacional o en un arreglo pertenece a los Estados Unidos de América", y la distribución de las indemnizaciones se deja a la buena voluntad del Congreso:
554. Further, the tribunal determined that the United States contention of pollution of waterways had not been proved and it did not consider the request for indemnity for money expended in the investigation undertaken concerning the problems created by the smelter.
Además, el tribunal determinó que los Estados Unidos no habían demostrado la contaminación de los cursos de aguas y desestimó la petición de indemnización por el dinero gastado en la investigación realizada en relación con los problemas creados por la Fundición.
k) Insurance companies regularly pay indemnities or insurance sums in large amounts of money to the same client;
k) Compañías de seguros que pagan periódicamente al mismo cliente grandes cantidades de dinero en concepto de indemnización o sumas aseguradas;
Article 240: "If an abortion is performed with the woman's consent, the perpetrator shall be liable to payment of an indemnity for the death of a foetus (ghurrah) or of full blood money (diyah), as the case may be.
Artículo 240: "Si el aborto se hubiera efectuado con el consentimiento de la madre, el autor del aborto será condenado a abonar el dinero de la sangre en todo o en parte (la "ghurrah"), según cada caso, sin que la mujer pueda reclamar esa cantidad.
Compensation, or indemnity, is a specific form of reparation providing just satisfaction (monetary awards for pecuniary and non-pecuniary loss resulting from the violation, together with costs for legal and other expenses reasonably incurred).
La indemnización es una forma concreta de reparación que proporciona una satisfacción equitativa (una suma de dinero por los perjuicios pecuniarios y no pecuniarios resultantes de la violación, junto con el pago de las costas judiciales y otros gastos razonables).
(a) In money: indemnities and advantageous conditions for paying rent, communal services, public transport, purchasing of medicines, etc.;
a) en dinero: indemnizaciones y condiciones ventajosas de pago de alquileres, servicios comunales, transporte público, compra de medicamentos, etc.;
Fund separation indemnity reserve (1998 staff separation programme) (No cash against these balances has yet been received.)
Financiar la reserva para indemnizaciones por separación del servicio (programa de separación de funcionarios del servicio introducido en 1998) (No se ha recibido aún dinero en efectivo proveniente de esos saldos.)
indemnities, cash, golden parachute Big money, ok! ?
indemnización, paracaídas dorado y mucho dinero.
I, thanks to my indemnity and the insurance, I was able to buy this house.
Yo, gracias al dinero de la indemnización y del seguro, me he podido comprar esta casa.
And six weeks ago, they upgraded their policy to include a double indemnity clause, which pays out twice the cash in the case of David's accidental death.
Y hace seis semanas, actualizaron esa póliza para incluir una cláusula de indemnización doble, que paga el doble de dinero en caso de muerte accidental de David.
Money was spiritual indemnity against some unspecifiable future loss.
El dinero era la inmunidad espiritual frente a una pérdida futura y no susceptible de especificar.
It means on the one hand the widow can receive double indemnity insurance while the money is needed and can do some good.
Significa por una parte que la viuda podría recibir la indemnización del seguro cuando más necesidad tiene del dinero.
"Very well, Guinardon, I myself will undertake to pay you any indemnity that a board of arbitrators may fix upon. Do you hear?"
—En este caso, Guinardon, me comprometo a pagarle yo mismo de mi dinero la indemnización que los árbitros acuerden. ¿Conformes?
As far as the money goes, try to pass it off as an indemnity, an offer to propitiate the gods, a legacy deriving from an old hospitable pact, whatever comes to mind .
En cuanto al dinero, hazlo pasar por una indemnización, una ofrenda para volver propicios a los dioses, una herencia derivada de un antiguo pacto de hospitalidad, lo que te parezca, en resumen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test