Traduction de "incident" à espagnol
Exemples de traduction
Information on reported incident from incident report
Información sobre el incidente notificado extraída de la notificación de incidentes
Line 9: replace Racist incidents by Incidents
Línea 10: sustitúyase incidentes racistas por incidentes
Such incidents are included in the total number of incidents cited above.
Esos incidentes se incluyen en el número total de incidentes anteriormente mencionado.
Possible diplomatic incident.
Posible incidente diplomático.
Another gruesome incident.
Otro atroz incidente.
A public incident.
Un incidente público.
A little incident.
Un pequeño incidente.
Just an incident.
Solo un incidente.
- But the incident...
- Pero el incidente...
Incidents like this.
Incidentes como este.
One more incident.
Un incidente más.
“Well, on anything. On the incident.” “On the incident?
– Bueno, sobre lo que sea. Sobre el incidente. – ¿Sobre el incidente?
An incident, what kind of incident?
—¿Un incidente, qué clase de incidente?
An incident had to be created, a large incident.
Había que crear un incidente, un grave incidente.
This was simply an incident, and not even a good incident.
Esto era simplemente un incidente, y ni siquiera era un buen incidente.
It was not an incident;
No fue un incidente;
“It was an incident!”
—¡Fue un incidente!
There was an incident.
Ha habido un incidente.
“I know which incident you’re hinting at.” “An incident?
—Ya sé a qué incidente se refiere… —¿Un incidente?
‘You caused an incident at the employment exchange.’ ‘An incident?
—Provocaste un incidente en la oficina de empleo. —¿Un incidente?
A Major Incident Team with no major incidents to run.
—Un Equipo de Incidentes Graves sin incidentes graves de los que ocuparse.
nom
Maritime casualties and incidents
Siniestros y sucesos en el mar
D. Maritime casualties and incidents
D. Siniestros y sucesos en el mar
211. Response to pollution incidents.
Respuesta ante los sucesos de contaminación.
Other incidents Escapes
Otros movimientos, sucesos
2. Response to pollution incidents
2. Respuesta a los sucesos de contaminación
58. Incidents in Cameroon.
58. Sucesos de Camerún.
Response to pollution incidents
Respuesta a los sucesos de contaminación
Two different incidents, that's all.
Dos sucesos, nada más.
An inciting incident.
No. Un incitador de sucesos.
Of this incident?
¿De este suceso?
This wasn't an isolated incident.
No ha sido un suceso aislado.
Parcel video incident
EL VÍDEO DEL SUCESO
It's an incident involving Gia.
Es un suceso relacionado con Gia.
A very strange incident.
Un extraño suceso.
- Because of prior incidents.
- Por sucesos anteriores.
After this incident!
Después de este suceso!
I was remembering an incident,
"Recordé aquel suceso"
'It wasn't the incident itself.
–No era el suceso en sí.
The incident on the sledging hill, too.
El suceso en la pista de patinaje, también.
There was another incident, just as tragic.
Hubo otro suceso, igual de trágico.
She was asleep at the time of the incident!
¡Estaba durmiendo cuando ocurrió el suceso!
This is officially a Neighbourhood Incident.
Esto se ha convertido oficialmente en un Suceso Vecinal.
Because we have in this case one singular incident coming close to the heels of another singular incident.
-Porque en este caso tenemos un suceso muy curioso que viene pisándole los talones a otro suceso igualmente curioso.
'No.' He went on to speak of the other incident.
—No. —Pasó a hablar del otro suceso—.
Wallander remembered the incident.
Wallander asintió, pues recordaba el suceso.
There’s a link between these two bizarre incidents.”
Esos dos sucesos tienen algo en común.
She remembered the incident very clearly.
Recordaba muy bien aquel suceso.
None of these incidents was properly investigated or clarified by the authorities.
Ninguno de estos episodios ha sido propiamente investigado y aclarado por las autoridades.
Furthermore, this latest fatal shooting incident cannot be discussed without taking into account the numerous other, similar incidents that have taken place against innocent Palestinian civilians over the years.
Es más, no se puede hablar de este último episodio fatal sin tener en cuenta los numerosos episodios similares que a lo largo de los años han tenido como víctimas a civiles palestinos.
Place/date of incident
Lugar y fecha del episodio
Movement rates could be reconstructed or the magnitude of incidences assessed.
Se podría reconstruir la frecuencia de las sacudidas o determinar la magnitud de esos episodios.
The incident occurred on 18 November 1993.
El episodio ocurrió el 18 de noviembre de 1993.
An investigation into the circumstances of the incident is under way.
Está en curso una investigación de las circunstancias de ese episodio.
- After the nursery school incident.
Después del episodio de la escuela maternal.
I'd Iike to talk to you about another incident.
Stine, me gustaría hablar contigo de otro episodio.
One's an incident.
Uno es un episodio.
No, um, five, five separate incidents.
No... cinco, cinco episodios distintos.
Any incidents of dizziness?
? Episodios de mareos?
JYes, the famous Ekin incident.
Sí, el famoso episodio de Ekin.
I'd like to apologise for this unfortunate incident.
Me gustaría disculparme por este desafortunado episodio.
That incident made a great impression on me.
Este episodio me causó una gran impresión.
Other than the bus incident this morning, but...
Salvo el episodio con el autobús de esta mañana...
Ever since, well, the nipple incident.
Desde el... episodio del pezón.
This was not an isolated incident.
No fue un episodio aislado.
Incident at the Window
El episodio de la ventana
I remember an incident.
Recuerdo un episodio.
It was then that the incident of the "inexplicable gallery"
Fue el episodio de la "galeria inexplicable".
An incident I wanted to forget.
Un episodio que deseaba olvidar.
What of the incident in the marketplace?
¿Cómo interpretar el episodio en el mercado?
The incident is hereby filed away as an accident.
Ese episodio se archiva con esto como un accidente.
A strange, puzzling and rather disturbing incident.
Extraño y desagradable episodio aquél.
He appeared to recall the incident with satisfaction.
—Pareció recordar el episodio con satisfacción.
Moreover, incidents like this were commonplace.
Además, estos «episodios» ocurren a menudo.
nom
Pura Garrote, Sprat, didn’t like the incident one iota.
A Pura Garrote, la Parrocha, no le gustó nada el lance.
“Hasn’t it occurred to you that someone might want to lay the blame for the incident on the queen?”
—¿No se te ha ocurrido que alguien puede querer endosarle el lance a la reina?
The entire incident, it hardly needs saying, is characteristic of Marco’s novelistic imagination, just as the high-flown and sentimental tone of his letter to the editor of El País is that of his fictions (“Quico spilled every last drop of his blood and much more besides to win men greater freedom and to transform society”);
El lance entero es característico, casi sobra añadirlo, de la imaginación novelera de Marco, igual que la retórica altisonante y sentimental con que lo cuenta en la carta al director de El País es la retórica característica de sus ficciones («Quico vertió hasta la última gota de su sangre, y con él muchos más, para hacer a los hombres más libres y ver transformada la sociedad»);
I saved him on that occasion, but I remember that after he left, around midnight, he picked up a hustling hooker, and her ‘family’ suddenly arrived from the country and tried everything they could to get hold of his money.” The Colonel burst out laughing. “If you don’t know about the second part of the incident,” he said, “I’ll tell you.
Lo salvé en aquella ocasión. Aunque recuerdo que después de su retirada, trabó al iniciarse la medianoche relaciones con una pelandusca, que tan pronto llegó su familia del campo procuró darle alcance a su dinero por aviesos modos. El Coronel soltó una de sus buenas carcajadas: —Si usted no conoce la segunda parte del lance —dijo—, se la voy a referir.
Two thousand years, think, two thousand years and through all that time life with its lights, its cries of passion, its deaths, and its ecstasies has eddied around the stone structures' where stand the likenesses of this pale, dying man, dim, bloody, surrounded by millions of Bodendieks—and the leaden-colored shadow of the Church has reached out over the nations, smothering the joy of life, transforming Eros, the merry, into a secret, dirty, sinful bedroom incident, and forgiving nothing despite all the sermons on love and forgiveness—for true forgiveness means to accept someone as he is and not to demand expiation and obedience and submissiveness before the ego te absolvo
Dos mil años, pienso, dos mil años y a través de todo este tiempo, la vida con sus luces, sus gritos de pasión, sus agonías y sus éxtasis se ha remansado en torno a las estructuras de piedra en donde se hallan los trasuntos de este hombre pálido, moribundo, sombrío, ensangrentado, rodeado por millones de Bodendiek, y la sombra plomiza de la Iglesia se ha extendido sobre todas las naciones, reprimiendo la alegría del vivir, transformado al alegre Eros en un lance de alcoba, secreto, sucio, pecaminoso, condenándolo todo, pese a todos los sermones sobre el amor y el perdón, porque el verdadero perdón significa aceptar al hombre como es, sin pedir expiación y obediencia y sumisión antes de que sea pronunciado el ego te absolvo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test