Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
Again on 19 September 2003, Ethiopia's Prime Minister wrote an impudent letter to the Security Council rejecting the Boundary Commission decision as unjust, irresponsible and unacceptable and urging the United Nations to devise an "alternative mechanism" (attachment 2).
El 19 de septiembre de 2003, el Primer Ministro de Etiopía tuvo el descaro de enviar al Consejo de Seguridad una carta en que rechazaba la decisión de la Comisión de Límites por injusta, irresponsable e inaceptable e instaba a las Naciones Unidas a que propusieran un "mecanismo alternativo" (apéndice 2).
Darn your impudence, sir.
Condenado descaro Sr.
-We'll dispense with impudence.
- Nos desharemos de tu descaro.
Where do you get your impudence?
¿Cómo tiene ese descaro?
Or if she give you any of her impudence.
- O si la trató con descaro...
You're whitewashing your impudence now?
¿Pretendes ahora disfrazar tu descaro?
Damn your impudence, you obsequious little turd!
Maldito tu descaro, ¡pequeño obsequioso!
Nicky, why do you tolerate such impudence?
Nicky, ¿por qué toleras este descaro?
You have a lot of nerve, you impudent scoundrel!
Tienes mucho descaro, imprudente sin escrúpulos.
You even had the impudence to wipe it.
Incluso tuvo el descaro de limpiarlo.
The consummate impudence!
¡El colmo del descaro!
… with unheard-of impudence.
… con inaudito descaro.
“Damn your impudence!”
- ¡Al diablo tu descaro!
I like your impudence!
¡Me gusta su descaro!
Damn her for an impudent brat!
¡Y qué maldito descaro!
Gently, but ostentatiously and impudently.
Despacito, pero ostentosamente y con descaro.
What astounding impudence!
¡Que descaro tan asombroso!
That is both impudent and untrue, Clarice.
Eso, Clarice, es un descaro y una falsedad.
What infernal impudence, eh?
¡Qué descaro infernal! ¿No te parece?
And a lot of impudence.
Y un montón de impudencia.
The man's astounding impudence disgusts me."
Me disgusta la asombrosa impudencia de ese hombre.
It would seem that there is no limit to your impudence, sir.
Parece que su impudencia no tiene límites, señor.
It is clear to me, thou art clean of demons, but not of the impudence and sin of your sex.
—Está claro para mí que estás libre de demonios, pero no de la impudencia y del pecado de tu sexo.
But within this feminine frame of hair his face was unexpectedly impudent, like a monkey’s.
Pero la faz, enmarcada en esa disposición femenina del pelo, descubría una impudencia inesperada, como de mono.
There the envelopes are  opened, indiscriminately, with the frankness of a brazen and childish impudence  characteristic of some Spanish-American Governments.
En ella se abrían los sobres con la impudencia descarada e infantil, característica de algunos gobiernos hispanoamericanos.
‘Well,’ cried she, ‘if I don’t wonder where people can get such impudence!
—Pues bien —dijo ella—, ¡me admira que la gente pueda llegar a tal impudencia!
You dare call my valiant  soldiers of the Esmeralda regiment, thieves. You dare! What impudence!
¿Se atreve usted a llamar ladrones a mis valientes soldados del regimiento de Esmeralda? ¡Usted! ¡Qué impudencia!
"Purchase them!" Quentin was aghast at the rascally impudence of a proposal that he should purchase that which belonged to him.
—¡Comprarlos! Quentin se quedó boquiabierto ante la truhanesca impudencia de una proposición que le sugería comprar lo que le pertenecía.
Having committed all these crimes, Armenia finds the impudence to justify its policy and mislead the international community.
Por haber cometido todos esos crímenes, Armenia tiene la insolencia de justificar su política y de engañar a la comunidad internacional.
The parade displayed barefaced impudence not only against the Georgian Government, but also against the international organizations involved in the conflict settlement and demilitarization processes in the region.
El desfile exhibió una descarada insolencia no sólo contra el Gobierno de Georgia, sino además contra las organizaciones internacionales que participan en los procesos de solución de conflictos y desmilitarización en la región.
News agencies reported that the Syrian Defence Minister had also criticized the United States for what he described as its weakness in dealing with Mr. Netanyahu’s “impudence” and its inability to get the peace process restarted.
Las agencias noticiosas informaron de que el Ministro de Defensa de Siria también había criticado a los Estados Unidos por lo que calificó de postura débil frente a la “insolencia” del Sr. Netanyahu y su incapacidad de lograr que se reanudara el proceso de paz.
The commencement of new settlements, the expansion of existing ones, the building of roads and other auxiliary sites adjacent to and between settlements and the issuance of plans for the creation of new settler housing units — all these acts of impudence serve as a poignant reminder of Israel's utter disregard of General Assembly and Security Council resolutions, as well as of agreements already reached with the Palestinians.
El inicio de nuevos asentamientos, la ampliación de los actuales, la construcción de carreteras y otras construcciones auxiliares en terrenos adyacentes a los asentamientos o ubicados entre estos y la publicación de planes para la creación de nuevas viviendas para los colonos son actos de insolencia que constituyen un penoso recordatorio del absoluto desprecio de Israel por las resoluciones de la Asamblea General y del Consejo de Seguridad, así como por los acuerdos ya concertados con los palestinos.
The statistics of ceasefire violations by Armenia as seen from the information in the annex hereto attests to the mendacity and impudence of statements by its leadership and its permanent representative to the United Nations on that country's notorious attitude to peace and stability in our region.
Las estadísticas de las violaciones del alto el fuego por parte de Armenia reflejadas en la información del anexo a la presente carta ponen de manifiesto la falsedad e insolencia de las declaraciones sobre la conocida postura armenia sobre la paz y la estabilidad en nuestra región formuladas por sus dirigentes y su representante permanente ante las Naciones Unidas.
2. As usual, the Government of Chad has abused the wisdom and restraint of the Sudan by persisting in its impudence.
Como es habitual, el Gobierno del Chad ha abusado de la prudencia y la moderación de que ha hecho gala el Gobierno del Sudán y ha persistido en su insolencia.
It is not impudent of the representative of Israel to stand before the General Assembly and claim that the Palestinian territories are public land that can be used by Israel, under the pretext of security?
¿Acaso no es una insolencia que el representante de Israel afirme ante la Asamblea General que los territorios palestinos son terreno público y que Israel puede utilizarlos con el pretexto de la seguridad?
Your impudence is limitless.
Su insolencia no tiene límites.
Are you being impudent?
¿Se trata de una insolencia?
Forgive my impudence.
Perdone mi insolencia.
- We will review your impudence later.
- Más tarde trataremos tu insolencia.
Your impudence offends the Lord.
Tu insolencia ofende al Señor.
I shall not forget this impudence !
¡No olvidaré esta insolencia!
The man has impudence!
¡El hombre tiene insolencia!
What infernal impudence!
¡Qué tremenda insolencia!
It was a sort of impudence.
Era una especie de insolencia.
I don't want any of your impudence.
No toleraré su insolencia.
What impudence is this?
—¿Qué insolencia es esta?
Is it curiosity or impudence?
¿Es curiosidad o insolencia?
To the devil with your impudence!
—¡Al diablo con vuestra insolencia!
He grinned impudently.
Sonrió con insolencia.
They beheaded him for his impudence.
Le decapitaron por su insolencia.
There was no evading his impudence.
No había medio de escapar de su insolencia.
“And I shall complain of impudence-”
—¡Y yo presentaré una queja por insolencia!
And you have the impudence, the insolence-
Y usted tiene la imprudencia, la insolencia
Whoever had the impudence?
¿Y quién ha cometido semejante insolencia?
Her eyes shone bright with impudence.
Sus ojos tenían un brillo de insolencia.
"This notwithstanding, the United States State Department spokesman's sophistry that the deployment of the United States missiles can in no way be considered provocative to the DPRK is really the height of impudence.
Ello no obstante, es preciso señalar que los sofismas del portavoz del Departamento de Estado de los Estados Unidos de que no cabe considerar en modo alguno que la instalación de misiles estadounidenses constituye una provocación contra la República Popular Democrática de Corea, son verdaderamente el colmo de la desfachatez.
It is the height of impudence.
Esto es el colmo de la desfachatez.
And we are astonished at the impudence of Israel when it attempted to find an excuse for its crimes, saying that the shelling of civilian targets was an accident.
Nos deja atónitos la desfachatez de Israel cuando intenta excusar sus delitos, afirmando que el bombardeo de los objetivos civiles fue un accidente.
I ask why with such impudence, would he be recounting the exploits of a libertine
Me pregunto porque con tanta desfachatez, se deban contar las hazañas de un libertino
Impudence is pretending to be Fek'lhr of Klingon!
¡Desfachatez es hacerse pasar por Fek'Ihr de los klingons!
It's your impudence.
Es su desfachatez.
You have no lack of impudence.
No te falta desfachatez.
His impudence is incomparable.
Su desfachatez es incomparable.
Impudence saved him.
Lo salvó su desfachatez.
“Damn yer impudence!”
—¡Maldita sea tu desfachatez!
I have been feeling so embarrassed by my impudence- truly impudence-to you when we last met.
Me he sentido tan avergonzada de mi desfachatez —una auténtica desfachatez— con la que actué la última vez que nos vimos.
his impudence made me want to laugh.
Su alegre desfachatez invitaba a la risa.
Damned impudence, thought Mr. Pinfold.
Maldita desfachatez, pensó Mr. Pinfold.
Cannon seemed to enjoy her impudence.
A Cannon pareció gustarle la desfachatez del comentario.
He pulled an impudent face. 'Now I disagree.
Me miró con cara de desfachatez. –Ahora estoy en desacuerdo.
His impudence made her smile. "Very well, then;
Su desfachatez la hizo sonreír. —Muy bien, entonces;
92. The Observer for Eritrea had had the impudence to cite the International Covenants on Human Rights, which the Eritrean Government had itself not ratified.
92. El Observador de Eritrea ha tenido la desvergüenza de citar el Pacto Internacional de Derechos Humanos que su propio Gobierno no ha ratificado.
This notwithstanding, the United States State Department spokesman's sophistry that the deployment of the United States missiles can in no way be considered provocative to the Democratic People's Republic of Korea is really the height of impudence.
A pesar de ello, la falsedad del portavoz del Departamento de Estado de los Estados Unidos al decir que el emplazamiento de los cohetes por los Estados Unidos no puede ser considerado en modo alguno como una provocación contra la República Popular Democrática de Corea constituye realmente el colmo de la desvergüenza.
What an impudent man!
¡Qué desvergüenza por parte de este hombre!
But such impudence, never! Never!
¡Pero semejante desvergüenza, en mi vida!
I've never seen such impudence!
¡Nunca había visto tal desvergüenza!
Heavens, the impudence!
Cielo santo, que desvergüenza!
He shows the same impudence as before!
¡Exhibe la misma desvergüenza que antes!
A headache well-deserved for his impudence.
Un dolor de cabeza merecido por su desvergüenza.
She was “unchaste and impudent, with, as it were, an incorrigible unshamefacedness.”
Era «no casta, e impúdica, con incorregible desvergüenza».
She has had the impudence to fall in love with another worthless coxcomb.
–Ha tenido la desvergüenza de enamorarse de otro papanatas inútil.
My own humiliation then struck me as common impudence.
Entonces sentí mi humillación realmente como una infame desvergüenza.
His impudence still rankled when I came into the dining room at tiffin time.
Aún me exasperaba su desvergüenza cuando entré en el comedor para almorzar.
There Garm had the impudence to sneak out of an alley and join in the chase.
Allí Garm tuvo la desvergüenza de deslizarse desde una calleja lateral y unirse a la caza.
His military bravado took the civilian form of impudence, especially where girls were concerned.
En la vida civil sus bravuconadas de soldado se convertían en desvergüenza, sobre todo con las chicas.
He had more than his share of impudence if he thought he could laugh in this situation.
Hacía falta una enorme dosis de desvergüenza para echarse a reír en esas circunstancias.
That combination of Understandings, impudence and vulnerability makes him a knot that she cannot stop pondering.
Esa combinación de Conocimientos, desvergüenza y vulnerabilidad lo convierten en un nudo en el que Portia no puede dejar de pensar.
Infernal impudence!
– ¡Vaya un desparpajo!
Impudence, I finally saw it in his face as he spoke.
Yo me desparpajé por fin, lo miré a la cara, y le hablé.
“Fire is what’s on your face, señora,” replied Justiniana, with her customary impudence.
—Fuego es el que tiene usted en la cara, señora —repuso Justiniana, con su desparpajo habitual—.
He added with singular impudence: “The truth is, he doesn’t buy things just for himself but for everybody.” “Everybody?”
Y añadió con singular desparpajo: —La verdad es que no sólo compra cosas para él, sino para todos... —¿Todos?
The mainspring of his existence was taken away when she died and with it had gone his bounding assurance, his impudence and his restless vitality.
Al morir Ellen, perdió el resorte maestro de su existencia, y con él desaparecieron su impetuosa seguridad, su desparpajo y su inquieto dinamismo.
Susana was too beautiful to be real; she did not have that fire in her eyes that characterizes women from this island, the provocative smile, the impudence.
Susana era demasiado hermosa para ser real, no tenía en la mirada el fuego que caracteriza a las mujeres de la isla, su sonrisa incitante, su desparpajo.
she said with a grin as she impudently snatched his handkerchief from his breast pocket and clipped its corner between his little and ring fingers, then went down with it.
—¡Buscaba precisamente esto! —dijo con una mueca mientras con desparpajo trataba de tomar un pañuelo del bolsillo superior del saco de Carr, atrapando una punta entre los dedos índice y anular, para luego descender con él.
instead of a robe and crown, she paraded the impudence of her dark skin, and from the pedestal of her worn-out high heels, she treated the entire universe like a conquered vassal at her feet.
A falta de aceite santo, iba ungida con la arrogancia de su perfume barato, a cambio de manto y corona, lucía el desparpajo de su piel morena y desde el pedestal de sus ya maltrechos zapatos de tacón altísimo trataba al universo entero como si fuera vasallo rendido a sus pies.
When she saw my astonished face over a soldier’s shoulder—he, like all the rest, was bewitched by Sister Teresita’s words and failed to notice my presence—the nun began to laugh, and with an impudence that makes me smile to this day when I remember, stuck out her tongue, ran it with feigned delight across her narrow lips and, preempting my summons, left the circle of soldiers and accompanied me meekly to her wagon.
Cuando vio mi cara de estupefacción por encima del hombro del soldado que, al igual que todos los otros, hechizado por las palabras de sor Teresita, ni siquiera había reparado en mi presencia, la monja se echó a reír, y con un desparpajo que todavía hoy me hace sonreír cuando lo recuerdo, sacó la lengua, la pasó con deleite simulado por sus labios casi inexistentes y, anticipándose a mi llamado, salió del círculo de soldados y me acompañó con docilidad hasta su carromato.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test