Traduction de "hinges" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
One of the two wooden doors was blown off its hinges and all the way across the prayer area to the opposite wall.
La explosión arrancó de las bisagras a uno de los portones de madera y lo voló hasta la pared opuesta de la zona de oraciones.
(e) Door hinges and hardware that are seized, twisted, broken, missing, or otherwise inoperative;
e) Bisagras y herrajes de las puertas que estén trabados, doblados, o rotos, o que falten, o que no se puedan utilizar por otros motivos;
At first, we were a "hinge" country, but we are now in the process of integration that will gradually encompass a large bloc of South American nations, which we welcome and towards which we are striving.
Inicialmente fuimos un "país bisagra"; hoy estamos ya en un proceso de integración que camina hacia un gran bloque sudamericano que celebramos y por el que trabajamos.
(k) Triple-hinged, internally insulated (fireguard) safety door not connected to the fire alarm system, external panic handle, peephole;
k) Puerta de seguridad (cortafuegos) aislada en el interior, con tres bisagras y picaporte contra el pánico en el exterior, no conectada al sistema de alarma contra incendios y provista de una mirilla.
The Peacebuilding Support Office was well situated as a neutral party under the direct supervision of his office to serve as a hinge between the Commission and the operational players, thereby contributing to the Commission's efforts to bring tangible and timely results to the countries under its consideration.
La Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz está bien ubicada como parte neutral, bajo la supervisión directa de su oficina, para actuar como bisagra entre la Comisión y los factores principales, contribuyendo así a los esfuerzos de la Comisión para lograr resultados tangibles y oportunos para los países que se están considerando.
Preventive maintenance -- periodic inspection and testing of all elements and fixtures, fastening of loose fixtures (door handles, window brackets, hinges, electrical wiring and fixtures), repair or replacement of broken/damaged items (window panes, electrical wiring and fixtures, door handles, hinges), repairs of toilets and showers
:: Llevar a cabo trabajo de mantenimiento preventivo - inspección y pruebas periódicas de todos los elementos y accesorios, ajuste de accesorios flojos (empuñaduras de puertas, soportes de ventanas, bisagras, cables y accesorios eléctricos), reparación o restitución de artículos rotos o averiados (paneles de ventanas, accesorios y cables eléctricos, empuñaduras de puertas, bisagras), reparaciones de instalaciones sanitarias y duchas
We wish to turn this handicap, which has had a very negative impact on Paraguay in the past, into an advantage. I refer to the fact that Paraguay, being at the centre of MERCOSUR, can act as a hinge or pivot par excellence, together with Bolivia, between MERCOSUR and the Andean Common Market.
Este inconveniente, que mucho ha perjudicado en el pasado al Paraguay, lo queremos convertir en ventaja, al estar el Paraguay en el Centro del MERCOSUR y ser como una bisagra o gozne en potencia, con Bolivia, entre el MERCOSUR y el Pacto Andino.
In Guatemala, "UNDP played a crucial mediating role in the peace process, opening spaces and facilitating processes of dialogue between opposing groups, mobilizing international capacities and connecting processes," and "UNDP's special position grants it a function of a hinge between the Government and international organizations." [4].
En Guatemala, "el PNUD desempeñó un papel de mediación crucial para lograr el proceso de paz, abriendo espacios y facilitando mecanismos de diálogo entre grupos opuestos, movilizando capacidades internacionales y articulando actuaciones" y "por su posición particular, el PNUD desempeña una función de bisagra entre el Gobierno y la cooperación internacional" [4].
Huh? Door hinge, door hinge, flusher, tap, faucet.
Bisagra, bisagra, botón, llave, grifo.
- Pop those hinges.
- Rompe esas bisagras.
It's a hinge.
Es una bisagra.
On the hinge.
En la bisagra.
Hit the hinges!
¡Golpea las bisagras!
The door hinge, the door hinge is a hammer.
La bisagra, la bisagra es el martillo.
- Get the hinges.
- Coge las bisagras.
-Unscrew the hinges!
- ¡Desatornillar las bisagras!
We are full of hinges!” “Hinges!”
¡Estamos llenos de bisagras! —¡Bisagras!
The hinges were on the outside.
Las bisagras estaban por fuera.
No hinges, no catches.
No había bisagras ni pestillos.
The hinges creaked.
Las bisagras chirriaron.
The hinges were massive.
Las bisagras eran descomunales.
Westin was one such hinge.
Westin era una de esas bisagras.
Broke the hinge, too.
También rompió la bisagra.
The hinge was coming apart.
La bisagra se estaba saliendo.
Hinges,’ he exclaimed.
Bisagras —exclamó.
Do you think the argument at least that it wasn't that the blood was found on the blade, which could be easily wiped off, but it was back in the hinges that you normally wouldn't think if you were wipin' off the blood,
¿Qué pensáis de la teoría, al menos, del razonamiento, de que la sangre no estaba en la hoja, donde podría limpiarse, sino en la charnela, donde no pensarías que...
you wouldn't think the blood would be inside the hinges, and that's where they found that particular blood.
No pensarías que hubiera sangre en la charnela, pero la encontraron ahí.
It resisted. He leaned his weight on it and the hinge snapped.
Se resistió, pero descargó su peso sobre ella y la charnela cedió.
its doors hung open on melted hinges.
las portezuelas, abiertas, pendían de las charnelas casi fundidas.
They cave in, like you have undone some secret hinge.
Se derrumban, como si les hubieran quitado alguna charnela secreta.
The lids will be double-hinged and padlocked instead of nailed shut.
Las tapas tendrán dos charnelas y serán cerradas con candados en vez de clavos.
Any one of the hinges would work perfectly, except he could not remove the screws with his fingernails.
Una de las charnelas le serviría, pero no podía sacar la espiga con las uñas.
He then slid the flat side of one hinge between the door latch and the strike.
Entonces deslizó la parte plana de una charnela entre el pestillo y el marco de la puerta.
A round cap the size of his spread fingers, on a hinge, with a rusted chain hanging from it.
Una tapa del tamaño de su mano abierta, con charnela, y una cadena enmohecida colgando de ella.
What looked like a simple job, replacing a hinge for instance, turned into a major effort once one had revealed that the faulty hinge had been set in wood that was half-rotten and out of alignment as well.
Lo que parecía un encargo sencillo, como por ejemplo reemplazar una charnela, se convertía en una tarea titánica cuando se descubría que la charnela en cuestión estaba sujeta a una madera medio podrida y, por si fuera poco, mal alineada.
Espaliers covered the vulnerable place where breastplate and backplate joined, then Cartwright strapped the hinged bevor about Sir John’s neck.
Sobre las hombreras, que cubrían el hueco vulnerable que quedaba entre el peto y la espaldera, Cartwright sujetó las charnelas de la gorguera alrededor del cuello del gentilhombre.
between its hinge and the last crossbar on which it rested when closed, there existed a space of twenty feet, which was sufficiently wide to prevent any animals from crossing.
Entre su charnela y la última traviesa en que se apoyaba, cuando se cerraba, había un intermedio de veinte pies, que era suficientemente ancho para que los animales no pudiesen atravesarlo.
nom
Cell doors were lifted off their hinges and the prisoners went on the rampage causing serious damage to the premises.
Las puertas de las celdas fueron sacadas de sus goznes y los presos se desmandaron, causando grandes daños a los locales.
- I'll file the hinges
- Serrar los goznes.
- The lever! Is it hinges?
La palanca... ¿tiene gozne?
The beastly hinges need oiling.
Tengo que engrasar esos malditos goznes.
Maybe the hinge.
Tal vez el gozne.
Still on its hinges, Ben?
¿Aún está en sus goznes?
We drill the hinges. Get everybody out.
Vamos a quitarle los goznes.
Those hinges are tempered steel.
Los goznes son de acero templado.
Blow the doors off their hinges.
Saca las puertas de sus goznes.
Yes! A Ptolemaic hinge!
¡Un gozne ptolemaico!
Pop the hinges.
Zafen los goznes.
The creaking of hinges.
Los goznes de la puerta.
It was mounted on hinges.
Estaba montado sobre goznes.
The creak of hinges.
El chirriar de unos goznes.
Paris was the hinge.
París era el gozne.
The hinges squealed.
Chirriaron los goznes.
No hinges at the side.
No tiene goznes al costado.
It rasped on rusty hinges;
Sus goznes rechinaron;
Hanging off by the hinges.
Cuelga de los goznes.
nom
The strategy adopted reaffirms that the functions of the regional programme are: (a) to provide a long-term regional and subregional vision of development; (b) to address problems that cut across national boundaries; (c) to facilitate exchanges among programme countries; and (d) to act as a hinge between the countries of the region and global issues and commitments.
La estrategia adoptada reafirma que las funciones del programa regional son: a) proporcionar una visión del desarrollo a largo plazo a nivel regional y subregional; b) abordar problemas que trasciendan las fronteras nacionales; c) facilitar los intercambios entre los países en que se ejecutan programas y d) servir de eje de articulación entre los países de la región y las cuestiones y los compromisos de índole mundial.
The efforts by President Aristide and Prime Minister Michel to promote national reconciliation will be the hinge upon which will turn long-term democracy, peace and prosperity for the people of Haiti.
Los esfuerzos del Presidente Aristide y del Primer Ministro Michel de promover la reconciliación nacional serán el eje sobre el cual girarán la democracia a largo plazo, la paz y la prosperidad del pueblo haitiano.
75. Article 40 thus operates as the hinge of the entire draft, the connecting element between the treatment of obligations in Part One and the treatment of rights in Part Two.
Así pues, el artículo 40 constituye el eje de todo el proyecto, es decir, el elemento de conexión entre el modo en que se consideran las consideraciones en la primera parte y el modo en que se consideran los derechos en la segunda.
We should break this hinge maybe.
Deberíamos quebrar su eje quizás.
The Pathway Question is the hinge pin for the entire idea.
La pregunta del camino es el eje central de toda la idea.
There was something lovely about the precision of his hairline at temple and ear, about the hinge of his jaw.
Había algo adorable en la precisión de su raya del pelo en la sien y las orejas, en el eje de su mandíbula.
The front door sagged on its hinges, and across it was written in red paint, PRIVATE PROPERTY! TEEP OUT!
La puerta de entrada se balanceaba sobre su eje, y alguien había escrito: ¡PROHIBIDO ENTRAR! ¡PROPIEDAD PRIVADA!
Nature of fractal patterning obscure, but may echo visible detail on pendulum hinge of clock #341.
La naturaleza de las formas fractales es desconocida, pero es posible que imite el detalle visible en el eje del péndulo del reloj n.° 341.
verbe
You hinge the world on the feeling that everything is too much for you.
Tú haces girar el mundo sobre el sentimiento de que todo es demasiado para ti.
And then he pushed the window, which was hinged in the center, and rotated it open.
A continuación empujó la ventana, que estaba articulada en el centro, y la hizo girar para abrirla.
I opened the hinged picture again, shutting it and vanishing just as the door was unlocked.
Volví a girar el cuadro, lo cerré de golpe y desaparecí justo cuando se abría la puerta.
The amount of compensation should hinge on the seriousness of the offence and not on the status of the victim.
Ahora bien, el montante de la indemnización debe depender de la gravedad de la infracción, y no de la condición de la víctima.
But success will hinge on the political will of all WTO members.
No obstante, el éxito dependerá de la voluntad política de todos los miembros de la OMC.
Worse still, that discrimination tends to hinge on disparity in economic status.
Peor aún, esa discriminación parece depender de la disparidad en la condición económica.
The success of the Conference would hinge on national measures.
El éxito de la conferencia dependerá de las medidas que se adopten a nivel nacional.
The success of the poverty reduction strategy paper will hinge on the availability of adequate capacities and resources.
El éxito del documento dependerá de que se disponga de las capacidades y los recursos apropiados.
Much will hinge on the re-establishment and maintenance of security for returnees and local populations alike.
Mucho dependerá del restablecimiento y mantenimiento de la seguridad, tanto de los repatriados como de las poblaciones locales.
15. The success of the poverty reduction strategy paper will hinge on the availability of adequate capacities and resources.
El éxito del documento dependerá de la disponibilidad de capacidades y recursos suficientes.
The success of global partnerships will hinge on the necessary political will.
El éxito de las alianzas mundiales dependerá de que se cuente con la voluntad política necesaria.
The perceived success of these processes will hinge on the degree to which they are inclusive and transparent.
La percepción de éxito de estos procesos dependerá de la medida en que sean inclusivos y transparentes.
Everything seemed to hinge on this moment.
Todo parecía depender de aquel momento.
Such a small thing for a law to hinge on.
vez una cosa pequeña por la que dependerá una ley—.
Jay says a lot will hinge on that.
Jay opina que de ella dependerá en gran medida el resto.
Why should it all hinge on his taking the pill?
¿Por qué todo debía depender de que se tragara la pastilla?
“You’re going to hinge your ability to predict on this?”
—¿Su capacidad para hacer predicciones va a depender de esto?
“No,” he answered softly, “we hinge it on you.
—No —respondió Crane con suavidad— la haremos depender de ti.
Everything could indeed hinge on what happens here.” “I disagree,”
Todo podría depender de lo que ocurra aquí. —No estoy de acuerdo.
"That's why," Balder said, "this case is going to hinge on the sea-level records in the Pacific.
Por eso este caso dependerá de los niveles del mar registrados en el Pacífico prosiguió Balder.
This is a case we should bait and switch. This case will hinge on sea-level records.
«Este caso dependerá de los niveles del mar registrados…» «Creo que es necesario dorar la píldora.»
verbe
He didn’t want to move in case his face hinged open like a book.
No quería moverse por temor a que su cabeza se abriera como un libro.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test