Traduction de "heaviest" à espagnol
adjectif
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
- pesado
- fuerte
- grueso
- intenso
- abundante
- denso
- grave
- espeso
- difícil
- profundo
- considerable
- corpulento
- triste
- oneroso
- serio
- opresivo
- penoso
- cuantioso
adjectif
They place the heaviest burden on the non-aligned countries that contribute troops, thus discouraging participation.
Dichas disposiciones atribuyen la carga más pesada a los países no alineados que aportan contingentes, desalentando de este modo la participación.
It is true that the developing countries bear the heaviest burden from pandemics, epidemics and chronic diseases.
Es verdad que los países en desarrollo soportan la carga más pesada que surge de las pandemias, las epidemias y las enfermedades crónicas.
Croatia has borne the heaviest brunt of the Bosnian crisis and of the human catastrophe wrought by war in that country.
Croacia ha soportado la carga más pesada de la crisis de Bosnia y de la catástrofe humanitaria causada por la guerra en ese país.
Amid such pain and suffering, girl children were made to carry the heaviest burden.
Entre tales sufrimientos, la carga más pesada recae sobre las niñas.
They place the heaviest burden on the developing countries that contribute troops, which discourages participation.
Hacen que la carga más pesada recaiga en los países en desarrollo que aportan contingentes, lo que desalienta la participación.
Ethiopia, like other malaria-endemic countries in Africa, bears the heaviest burden of the scourge.
Etiopía, como otros países en los que la malaria es endémica, lleva la carga más pesada en lo que respecta al flagelo.
This indicates that the heaviest burden of the disadvantages faced by our indigenous population are borne by its youth.
Esto indica que es la juventud la que soporta la más pesada carga de quienes están en situación desventajosa dentro la población indígena.
They carry the heaviest burden of AIDS, which also drives countries and people further into poverty.
Sobre ellos recae la carga más pesada del SIDA, que también hace que los países y las personas se hundan más en la pobreza.
Developing countries, particularly in Africa, bore the heaviest burden of diseases.
Los países en desarrollo, particularmente en África, llevan sobre sí la carga más pesada de las enfermedades.
The heaviest burden falls on the Security Council.
La carga más pesada recae sobre el Consejo de Seguridad.
adjectif
In the heaviest fighting, on the eastern front, foreigners had attempted to organize an international brigade of some 50 individuals.
En los combates más fuertes, en el frente este, los extranjeros trataron de organizar una brigada internacional de algunos 50 individuos.
By the tragic whim of fate, Belarus -- by far the smallest of the three most affected countries -- took the heaviest blow from that nuclear disaster.
Por trágico capricho del destino, Belarús -- sin duda el más pequeño de los tres países más afectados -- recibió el golpe más fuerte de ese desastre nuclear.
In order to assess the severe damage suffered by civilian facilities as a result of their intensive bombardment by the coalition forces, teams of Iraqi specialists conducted a survey to identify the type of weapons used and their effect on the environment and the population, particularly in the southern parts of the country which were subjected to the heaviest bombardment and devastation throughout the period of the war.
A fin de evaluar los graves daños sufridos por las instalaciones civiles como resultado del intenso bombardeo a que fueron sometidas por las fuerzas de la coalición, algunos equipos de expertos iraquíes llevaron a cabo un estudio para determinar el tipo de armas que se habían utilizado y sus efectos sobre el medio ambiente y la población, en particular en las regiones meridionales del país que estuvieron sometidas a los bombardeos más fuertes y quedaron devastadas durante la guerra.
Mr. Núñez Mosquera (Cuba) (spoke in Spanish): First of all, Cuba would like to express its condolences to the victims of the serious disaster which recently occurred in Pakistan as a result of intense rain which has caused the heaviest flooding of the past 80 years. This has affected nearly the entire territory of that brotherly nation.
Sr. Núñez Mosquera (Cuba): En primer lugar, Cuba desea expresar sus condolencias por las víctimas ocasionadas por el grave desastre que ha tenido lugar recientemente en el Pakistán, producto de las intensas lluvias y, en consecuencia, las inundaciones más fuertes en los últimos 80 años, que han afectado prácticamente a todo el territorio de esa nación hermana.
This incident, and increased fighting in Sarajevo the following day, the heaviest the city had experienced since February 1994, again caused my Special Representative to consider using air power.
Este incidente, y la intensificación de la lucha en Sarajevo al día siguiente, la más fuerte que la ciudad había experimentado desde febrero de 1994, hicieron nuevamente que mi Representante Especial considerara la posibilidad de utilizar la fuerza aérea.
This is the heaviest snow we've had since I came here.
Es la nevada más fuerte desde que llegué aquí.
It is said to be the heaviest, loudest record of all time.
Se dice que es el disco más fuerte y ruidoso de todos los tiempos.
For the moment, these are the heaviest defences we have against the enemy.
Por ahora, ésta es la defensa más fuerte de que disponemos contra el enemigo.
The following days saw some of the heaviest fighting in all of the war.
Los siguientes días vieron la lucha más fuerte de la guerra.
Yes, about Toko-Ri. Where is the heaviest concentration of flak?
Si, sobre Toko-Ri. ¿Dónde está la defensa anti-aérea más fuerte?
They've prompted some of the heaviest storms ever seen - the monsoons.
Han provocado algunas de las tormentas más fuertes jamás vistas, los Monzones.
Among my people, they say that the strongest ram has the heaviest wool.
Entre mi gente, se dice que el más fuerte carnero es el de lana más espesa.
The heaviest recorded rainfall in Indian history...
Las lluvias más fuertes registradas en la historia indígena...
"The Final Comedown"-- this year's heaviest motion picture.
"The Final Comedown". es la película más fuerte de este año.
This room has the heaviest protective spells.
Esta sala es la que tiene los hechizos de protección más fuertes.
But I was going to have my heaviest meal of the day where I worked.
Pero yo iba a hacer la comida más fuerte del día en mi trabajo.
The Germans had set their heaviest defences along both banks of the River Meurthe.
Los alemanes habían colocado sus defensas más fuertes a lo largo de ambas riberas del río Meurthe.
It would be wise to reach our destination before the heaviest falls begin.” She blinked.
Sería prudente llegar a nuestro des… tino antes de que empiecen las nevadas más fuertes. —Parpadeó—.
It knocked me flat on my face, the heaviest shake I had ever felt in my life.
Me tiró al suelo boca abajo, el terremoto más fuerte que hubiese notado en mi vida.
and that as our bodies are the strongest, so are our feelings; capable of bearing most rough usage, and riding out the heaviest weather." "Your feelings may be the strongest,"
si nuestros cuerpos son fuertes, así también nuestros sentimientos: capaces de soportar el trato más rudo y de capear la más fuerte borrasca.
‘The lash falls heaviest on the last man to brush his teeth.’ The tiny ones go giggling up the stairs.
El latigazo más fuerte será para el último hombre que se lave los dientes. Los pequeños suben riéndose por las escaleras.
Heaviest is the 105mm M102 howitzer, which is so powerful that using it on a single human being would be a tad excessive.
El más fuerte es el Howitzer M102 de 105 milímetros, tan potente que resulta excesivo para utilizarlo con un ser humano aislado.
adjectif
Emily must wear her union suit and Teddy will put on his heaviest socks. Oh.
Emily debe llevar su ropa interior larga y Teddy se pondrá sus calcetines más gruesos.
His commander has placed his heaviest cavalry on both wings. He’s no fool.
Su comandante ha colocado al grueso de su caballería a ambos lados. No es tonto.
Master, I’m yours.” “Find the heaviest cloak to protect you against the winter,”
Soy tuyo, maestro. —Ve en busca de la capa más gruesa para protegerte del frío invernal —dije—.
I chose the heaviest of the lot, some so thick they could withstand a catapult.
Escogí las más grandes de todas, algunas tan gruesas que podrían servir de contrapeso a una catapulta.
A line running along the front of the box was the heaviest drawn. He figured that might be Wilshire or Olympic.
Junto al cuadrado había una línea más gruesa, que tanto podría ser Wilshire como Olympic.
As it is, he is wearing the heaviest cloak of all of us and the finest robes. He looks like our leader.
Tal como va, con la capa más gruesa de todos nosotros y la mejor túnica, parece nuestro líder.
Though Catherine was wearing her heaviest shawl, she felt chilled to the bone as she looked out on to the gloomy patch.
Aunque Catherine llevaba su chal más grueso, mientras miraba el terreno sombrío, el frío le caló hasta los huesos.
George increasingly realizes that, while his parents love their three children equally, it is on him that expectation weighs the heaviest.
George ve cada vez más claro que, aunque sus padres aman a los tres hijos por igual, sobre él recae el grueso de sus expectativas.
It had grown less cold as they travelled east, and the passengers who congregated for the captain’s announcement no longer wore their heaviest coats.
El frío había ido en descenso conforme viajaban hacia el este y los pasajeros que se habían congregado en cubierta a instancias del capitán ya no llevaban sus abrigos más gruesos.
adjectif
He directly experienced the air campaign; NATO's heaviest strikes on Podgorica during the entire war dramatically interrupted the Special Rapporteur's meetings there.
Pudo experimentar directamente la campaña aérea; los ataques más intensos de la OTAN de toda la guerra en Podgorica interrumpieron abruptamente las reuniones del Relator Especial en esa ciudad.
While the Training Centre experienced the heaviest fighting, it is believed that most fatalities in the barracks resulted from sickness and disease rather than hostile fire.
Si bien en este Centro tuvieron lugar los combates más intensos, se cree que la mayor parte de las bajas en los cuarteles fueron consecuencia de enfermedades, más que de los disparos.
On 16 May 1995, some of the heaviest fighting in more than a year was reported resulting in 3 dead and 26 wounded.
Según se informó, el 16 de mayo de 1995 se produjeron algunos de los combates más intensos en más de un año combates que dieron como resultado 3 personas muertas y 26 heridas.
Since the beginning of hostilities on 12 July, UNIFIL military personnel have been confined to their positions, and during the heaviest exchanges of fire had to take shelter in bunkers.
Desde el inicio de las hostilidades el 12 de julio, el personal militar de la FPNUL ha estado confinado en sus posiciones y durante los intercambios de fuego más intensos ha tenido que refugiarse en búnkeres.
While the exchange of fire stretched over the entire length of the Line, it was heaviest in the areas west of Bint Jubayl and in the Shab'a farms area.
Si bien ese intercambio tuvo lugar en toda la Línea Azul, fue más intenso en las zonas al oeste de Bint Yubail y en la zona de las granjas de Shebaa.
On 27 October, local insurgents and Ethiopian troops engaged in some of the heaviest fighting in Mogadishu in months.
Los enfrentamientos del 27 de octubre en Mogadishu entre los insurgentes locales y las tropas etíopes figuran entre los más intensos de los últimos meses.
As the following information indicates, the Council's workload during the month of December was among the heaviest of the year:
El mes de diciembre fue uno de los meses más intensos de trabajo a lo largo del año, tal como se desprende de la siguiente información:
Eritrea is in the Saharan rainfall zone and receives its heaviest rains from the southwest monsoons.
Eritrea se encuentra en la zona sahariana; la estación de las lluvias más intensas es la de los monzones del sudoeste.
146. The heaviest aircraft traffic in the region is between Kenya and Somalia.
El tráfico aéreo más intenso de la región tiene lugar entre Kenya y Somalia.
The heaviest fighting was around the capital Saigon but fights raged all over South Vietnam.
Los combates más intensos fueron cerca de la capital Saigón pero hubo enfrentamientos en todo Vietnam del Sur.
Eye witnesses are describing the latest American raids on Afghanistan ...as the heaviest bombardment so far.
Testigos presenciales describen los bombardeos... como los más intensos hasta el momento...
“The tube on the right looks like it's had the heaviest traffic.”
—Parece que el de la derecha es el que tiene tráfico más intenso.
This is man’s greatest tragedy and God’s heaviest grief.
Esto constituye la más grande tragedia del hombre y el más intenso dolor de Dios.
Where the fighting was heaviest, new bobbles shone almost once a second.
En los sectores donde la lucha era más intensa, aparecían continuamente nuevas burbujas brillantes.
It was the heaviest bombing Baghdad had suffered in more than twenty years of war.
Era el bombardeo más intenso que había sufrido Bagdad en más de veinte años de guerra.
In July 1943, Operation Gomorrah—the destruction of Hamburg—was the heaviest aerial bombardment in history until that time.
En julio de 1943, la Operación Gomorra (la destrucción de Hamburgo) fue el bombardeo aéreo más intenso de la historia hasta aquel momento.
Arutha quickly ordered a redeployment of his reserves, directing them to be ready near the points of heaviest attack.
Rápidamente, Arutha ordenó un redespliegue de sus reservas, dirigiéndolas para que estuvieran listas cerca del punto donde el ataque era más intenso.
It meant flying north to Hanoi, Haiphong, and up the Red River delta, where the flak was heaviest.
Significaba volar hacia el norte a Hanoi, Haiphong y subir por el delta del río Rojo, donde el fuego antiaéreo era más intenso.
The men around Vice President Bollinger, by and large the heaviest contributors to party funds with interests to protect, are fighting among themselves.
—Los hombres que rodean al vicepresidente Bollinger, en su mayoría los mayores contribuyentes al partido y con intenses que proteger, están peleándose entre sí.
The Borough of Kreuzberg lay directly across from Mitte Borough in the Russian Sector where a series of rail lines would exchange the heaviest traffic.
El barrio de Kreuzberg se hallaba enfrente mismo del de Mitte, del sector ruso, donde una serie de líneas férreas intercambiarían el tráfago más intenso.
adjectif
39. Since the end of 2010, the entire country has been experiencing one of the heaviest rainy seasons of the last decade. Added to soil saturation, which is a product of environmental problems, this has led to landslides, rivers breaking their banks and flooding, chiefly affecting those same family groups, many of whom have been made homeless.
39. Desde finales de 2010 se ha experimentado, en todo el territorio nacional, una de las temporadas de lluvias más abundantes de la década, lo que aunado a la saturación de los suelos, producto de la problemática ambiental, produjo deslizamientos de tierra, desbordamiento de ríos y quebradas e inundaciones, que afectaron esencialmente a estos grupos familiares, que quedaron sin techo donde vivir.
469. Since the end of 2010, the entire country has been experiencing one of the heaviest rainy seasons of the last decade. Added to soil saturation, which is a product of environmental problems, this has led to landslides, rivers breaking their banks, gullies and flooding, chiefly affecting those same family groups, many of whom have been made homeless.
Desde finales de 2010 se ha experimentado, en todo el territorio nacional, una de las temporadas de lluvias más abundantes de la década, lo que aunado a la saturación de los suelos, producto de la problemática ambiental, produjo deslizamientos de tierra, desbordamiento de ríos y quebradas e inundaciones, que afectaron esencialmente a estos grupos familiares, que quedaron sin techo donde vivir.
One of the heaviest and most challenging in single malt regions.
Una de las más abundantes y estimulantes regiones de la malta.
The rain – the heaviest that had fallen since they’d left Brodny – was icy.
La lluvia, la más abundante que había caído desde que salieron de Brodny, era gélida.
adjectif
In the end only the heaviest 70 percent of Mercury remained, essentially the planet’s core.
Al final, Mercurio sólo conservó el setenta por ciento más denso, básicamente la corteza planetaria.
The Lorelei is the coldest, heaviest water in the world's oceans, averaging fourteen thousand feet in depth.”
La Lorelei es el agua más fría y densa de todos los océanos del mundo, con una profundidad promedio de cuatro mil metros.
But even in the heaviest jungle cover, there are small holes in the canopy that allow a laser pulse to reach the ground and reflect back.
Pero hasta en la jungla más densa hay hoyitos en la fronda que permiten que un pulso de láser llegue al suelo y se refleje de vuelta.
They chose Shiz Gate because the welfare of the Emerald City and the northern province of Gillikin were the most tightly entwined, and the traffic there the heaviest.
Eligieron la puerta de Shiz, porque las economías de la Ciudad Esmeralda y la provincia septentrional de Gillikin estaban estrechamente entrelazadas y el tráfico por la correspondiente puerta era más denso.
He already did. Interstate 35 goes from the Mexican border all the way up to Lake Superior, and some of the heaviest traffic is along the two-hundred-fifty-mile stretch between San Antonio and Dallas.
Pero ya se estaba arrepintiendo. La autopista interestatal I-35 va desde la frontera con México hasta Canadá, y algunas de las zonas con tráfico más denso están en las doscientas cincuenta millas que hay entre San Antonio y Dallas.
To avoid the heaviest tides of the throng I eased my way around the rim of the square close to the buildings, where the occasional drunk sought to relieve himself in a passageway, and pairs of young lovers found the haven of dark doorways.
Para evitar la zona de aglomeración más densa, di la vuelta a la plaza, cerca de las casas, donde en un oscuro pasaje algún que otro borracho hacia sus necesidades y las parejas buscaban la sombra de los portales.
Since its completion, the Empire State Building, a gigantic shard of the Hoosier State torn from the mild limestone bosom of the Midwest and upended, on the site of the old Waldorf-Astoria, in the midst of the heaviest traffic in the world, had been a magnet for dislocated souls hoping to ensure the finality of their impact, or to mock the bold productions of human vanity.
Desde que fue terminado, el Empire State, un gigantesco pedazo de Indiana arrancado del seno de leve piedra caliza del Medio Oeste y erigido, en el antiguo emplazamiento del Waldorf Astoria, en medio del tráfico más denso del mundo, había sido un imán para las almas trastornadas deseosas de asegurarse de la fatalidad de su impacto, o para burlarse de las audaces creaciones de la vanidad humana.
adjectif
It had furthermore abolished the death penalty, so that life imprisonment was now the heaviest punishment that could be imposed.
Además, fue abolida la pena capital, de modo que de ahora en adelante la pena más grave que puede imponerse es la prisión a perpetuidad.
The most serious cases that were likely to involve the heaviest penalties were referred to an intermediate people's court in the first instance.
Los casos más graves, susceptibles de acarrear las penas más importantes, se someten en primera instancia a un tribunal popular intermedio.
Given the recent monsoons and heaviest flooding in decades, 2004 will be even more critical for rice prices and harvests.
Habida cuenta de los monzones recientes y de las inundaciones más graves de los últimos decenios, 2004 será un año aún más crítico para los precios y la cosecha del arroz.
In addition, its internal legislation imposed the heaviest penalties on the perpetrators of terrorist crimes.
Además, su legislación interna impone penas muy graves a los autores de crímenes terroristas.
Any public official who perpetrates acts of torture is therefore always liable to the heaviest penalty:
Por consiguiente, el funcionario que comete un acto de tortura siempre se expone a la pena más grave:
While detention will be retained as the heaviest juvenile sentence, it will not have primacy.
Aunque la detención se mantendrá como la pena más grave que puede imponerse a un menor, no tendrá primacía.
The heaviest losses were sustained on Monday night, 7 October, as Israeli troops were withdrawing after attacking Khan Yunis.
Las pérdidas más graves se registraron el lunes 7 de octubre por la noche, cuando las tropas israelíes se retiraban después del ataque contra Khan Younis.
(a) The sum of the penalties imposed may not exceed twice the heaviest punishment.
a) La suma de las penas impuestas no podrá superar el doble de la pena más grave;
The heaviest sentence handed down against any security officer was 18 months.
La condena más grave aplicada a un oficial de seguridad fue de 18 meses.
173. According to the Penal Code, murder is the heaviest crime against a human being.
173. Según el Código Penal, el asesinato es el delito más grave que puede cometerse contra un ser humano.
Recently, in one of the heaviest attacks of the war so far, the Vietcong inflicted major casualties in Quai Nang Province.
Hace poco, en uno de los peores ataques de esta guerra... el Vietcong ocasionó graves pérdidas en la provincia de Quang Nai.
It was on that day, as previously on 16 January, that the heaviest Allied air-raids hit Klagenfurt.
Los ataques aéreos más graves llevados a cabo por los aliados tuvieron lugar ese día y, antes, el 16 de enero de 1944.
The heaviest loss came when the jarl at Odense—Odin’s Lake—said he would be king as his father had been.
La más grave pérdida se produjo cuando el conde de Odense —el Lago de Odín— dijo que sería rey lo mismo que su padre lo había sido.
Burma’s exiled media—Irrawaddy, Mizzima, and the Democratic Voice of Burma—all experienced major cyber-attacks (the heaviest wave occurred on the first anniversary of the Saffron Revolution in 2008);
Los medios exiliados de Birmania (Irrawaddy, Mizzima y la Voz Democrática de Birmania) sufrieron graves ciberataques (la oleada más abrumadora tuvo lugar el día del primer aniversario de la revolución Azafrán, en 2008).
She was in her late forties at the time, a menopausal stage that included her heaviest drinking and a free-floating goofiness that tended to chase the whole family to their separate rooms which did not prevent her from knocking.
Ella estaba entonces al final de los cuarenta, una etapa menopáusica que incluía su época más grave como bebedora, así como una tontería fluctuante que nos hacía huir a todos a nuestras habitaciones, aunque a ella no le impedía llamar a nuestra puerta.
That opening stage also saw some of the war's heaviest losses of life, when the Idirans surprise-attacked many war-irrelevant Culture Orbitals, occasionally producing billions of deaths at a time. As a shock tactic this failed.
Ese estadio inicial también presenció algunas de las pérdidas de vidas más graves de toda la guerra, pues los idiranos atacaron por sorpresa a muchos Orbitales de la Cultura —que no poseían ninguna importancia bélica y que no podían influir en el curso del conflicto—, llegando a causar billones de bajas en un solo ataque.
And I could see my great-grandfather’s face as it must have been then (which was certainly as stern and as marked with the cuts of swords as he had told us) but now I needed to keep my eyes open no longer, for so powerful became his thoughts that I could not only hear the voices of the little queens but his voice as well, and it vibrated inside me like the heaviest string on a lute.
Y podía ver la cara de mi bisabuelo como debía de haber sido entonces (severa y marcada por las cicatrices a las que había hecho referencia), y ahora ya no necesitaba mantener los ojos abiertos, pues sus pensamientos eran tan potentes, que no sólo podía oír las voces de las reinas menores, sino la de él también, una voz que vibraba dentro de mí como la cuerda más grave de un laúd.
adjectif
You know, the heaviest flow of art running along these networks.
El fluido más espeso del arte corre a lo largo de estas redes.
The sky was darker than ever, but even the heaviest clouds would make a weak and inconstant shield.
El cielo estaba más oscuro que nunca, pero incluso la nube más espesa sería un escudo débil e inconstante.
For if they were solid water by some strange chance, they'd suck the oceans dry and fill the heavens with heaviest clouds ― nay, with the sea!
Pues si fueran masas de agua, succionarían los océanos hasta dejarlos secos y llenarían los cielos con las nubes más espesas, qué digo, ¡con el mar!
It is said that the heaviest dew falls just before dawn, so I set the alarm for three o’clock and went out, half awake, into the night.
La niebla sería más espesa justo antes de amanecer, así que puse la alarma del reloj a las tres de la mañana, y a esa hora salí de casa medio dormido.
They'd wandered around for days, climbing through black timber, struggling up and down ridges and skirting meadows, taking elk trails that led into the heaviest of timber and disappeared.
Habían vagado durante días, trepando por el monte, subiendo y bajando riscos y bordeando praderas, tomando los senderos de alces que penetraban en lo más espeso del bosque y desaparecían.
Apparently while unconscious, she had been stabbed in the back with a knife having a blade approximately an inch and two-tendis in width and a thickness of perhaps two-tenths of an inch at the heaviest part of the knife.
Aparentemente, acto seguido había sido apuñalada por la espalda con una hoja de unos quince centímetros y un grosor de cinco décimas de centímetro en su parte más espesa.
Rosalind, our eldest, the heaviest, very plump now with her hair all white yet beautifully curly as it had always been-she had the loveliest richest hair-just sat there still making that shrug, that smirk.
Rosalind, la mayor de nosotras, la más corpulenta, en la actualidad francamente obesa y con todo el pelo blanco pero maravillosamente rizado y espeso —siempre había tenido un pelo precioso—, se quedó sentada y se encogió de hombros mientras sus labios esbozaban una sonrisa despectiva muy propia de ella.
adjectif
He expressed concern about recent practice, in which the Security Council and the African Union kept countries off their agenda for too long, thus leading to situations that were so "intractable that only the heaviest hand can find a solution".
Expresó preocupación por la práctica reciente del Consejo de Seguridad y la Unión Africana de dejar a algunos países fuera de sus programas por demasiado tiempo, lo que creaba situaciones tan difíciles de solucionar que era necesario recurrir a las opciones más severas.
But to know absolutely the day, the time and the way... that is the heaviest.
Pero saber absolutamente el día, la hora y la manera... es lo más difícil .
And they are part of a generation having the heaviest share of the burden since that September day worn.
Y son parte de una generación la parte más difícil de la carga llevan desde ese día de septiembre.
AS ALWAYS IN A PIONEER SETTLEMENT, THE HEAVIEST burden fell upon the women, and when Elmer Flatch eschewed a chance for one of the attractive lots near the center of town the ones that would be invaluable within a few years selecting instead the romantic one near the glacier, his wife realized that the task of holding her family together while a cabin was being built and the children established in school would be hers, and like many of the other immigrant women, she was finding the job even more onerous than she had expected.
Cuando Elmer Flatch desdeñó la posibilidad de instalarse en una de las atractivas parcelas próximas al centro urbano, que serían muy valiosos en pocos años, para elegir en cambio un sitio romántico cerca del glaciar, su esposa comprendió que a ella le correspondería mantener a la familia unida mientras se construía la cabaña y los chicos arraigaban en la escuela. Como muchas de las mujeres inmigrantes, la tarea le resultó más difícil de lo que esperaba. Su esposo era un verdadero hombre de fronteras;
adjectif
It is with the heaviest heart that I must tell you of the passing today of our beloved Grace.
Con la más profunda aflicción he de decirles que hoy ha fallecido nuestra querida Grace.
It was the moonless time when sleep came heaviest, but Hargoth the Corn-King could not sleep.
Era la hora oscura en la que el sueño se hacía más profundo; pero Hargoth, el Rey de la Cosecha, no podía dormir.
Sometimes, Lila had remarked once, apropos of nothing, and with the heaviest of sighs, I just don’t see how things can go on like this.
A veces, había comentado Lila en una ocasión, sin venir a cuento, y con el más profundo de los suspiros, no entiendo cómo las cosas pueden continuar así.
Five hundred years ago, this voice says, three wise men were arguing, before Nushiran the Just, about the heaviest wave in this deep sea of sorrow which is life.
Hace quinientos años, dice esta voz, tres sabios discutían ante Nushiran el Justo acerca de cuál es la ola más encrespada en este profundo mar de penas que es la vida.
adjectif
Accordingly, it is in this section of his manuscript that I have done the heaviest pruning, since the subject, while fascinating to him, tends to slow his account considerably.)
En consecuencia, es en esta sección de su manuscrito donde he realizado los mayores recortes, puesto que el tema, pese a que a Richard le fascina, tiende a ralentizar la historia de forma considerable.
adjectif
adjectif
Let not your ears despise my tongue which shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard.
Que tus oídos no desprecien mi lengua porque les dará el sonido más triste que jamás oyeron.
Let not your ears despise my tongue for ever, that shall possess them with the heaviest sound that ever yet they heard.
Que tus oídos no desprecien para siempre mi lengua, pues voy a herirlos con el sonido más más triste que jamás oyeron.
adjectif
Such an approach would permit States making the greatest contribution to the maintenance of international peace and security and to the attainment of other United Nations objectives and bearing the heaviest financial burdens of the Organization to acquire greater opportunities for participation in the Council's work.
Tal enfoque permitiría que los Estados que hacen la mayor contribución al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales así como al logro de otros objetivos de las Naciones Unidas y que asumen la carga financiera más onerosa de la Organización adquieran más oportunidades de participación en la labor del Consejo.
However, the budgetary impact of those social protection schemes tends to be heaviest in periods of economic stress, precisely when fiscal conditions are tighter.
Además, el impacto presupuestario de estos sistemas de protección social tiende a ser más oneroso durante los períodos de tirantez económica, precisamente cuando la situación fiscal es más restringida.
Those challenges were heaviest for the least developed countries, particularly landlocked and small island States, which had benefited least from globalization but had suffered most from its adverse effects.
Esos retos son más onerosos para los países menos adelantados, en particular los países sin litoral y los pequeños Estados insulares, que son lo que menos se han beneficiado de la globalización pero más han sufrido sus efectos adversos.
The consequences of environmental degradation are also the heaviest for the poor, partly because they depend directly on the natural environment for their livelihood.
Las consecuencias de la degradación ambiental son también más onerosas para los pobres, en parte porque su medio de vida depende directamente del entorno natural.
In this regard, it should be noted that in the absence of concerted and energetic international action, there is a great risk that countries and populations that have contributed the least to the emergence of this phenomenon are likely to be the ones to bear the heaviest adverse consequences.
A este respecto, cabe señalar que, a falta de una acción internacional concertada y enérgica, hay un gran riesgo de que los países y las poblaciones que han contribuido menos al surgimiento de este fenómeno sean los que enfrenten las consecuencias más onerosas y adversas.
The locket, containing the painted images of the mother and father he could not remember seeing in life, was the most precious, the oath the heaviest.
El guardapelo que guarecía el retrato de la madre y del padre que no recordaba haber visto en vida era el más preciado, y el juramento, el más oneroso.
Mike called them “Gifts of Guilt,” referring to the fact that the many hours it takes to crochet something makes the person receiving it feel the heaviest possible obligation to cherish it, and they’re stricken with guilt if they get rid of it.
Mike los llamaba «regalos de culpabilidad», refiriéndose al hecho de que, debido a las muchas horas que se tarda en hacer algo a ganchillo, la persona que lo recibe se siente en la más onerosa de las obligaciones posibles de conservarlo y le carcome la culpa si se deshace de ello.
adjectif
There must be determination if we are to be able to say that we all have a future. There must be serious, unhesitating commitment on the part of those bearing the heaviest responsibility, particularly with respect to the economic consequences, which are in fact predominant in causing certain scandalous situations and in keeping them alive.
Debe existir voluntad para que se pueda decir que todos tenemos futuro, una posición de compromiso serio, sin titubeos, que debe ser pilotado por aquellos que tienen mayor responsabilidad, especialmente en el ámbito de las consecuencias de carácter económico que, en realidad, son las que predominan en el alcance y el mantenimiento de ciertas realidades escandalosas.
Actually, my heaviest relationship was with an acid-rock singer... named Robert Crumly.
En realidad, mi relación más seria fue con un cantante de rock psicodélico llamado Robert Crumly.
The sin of adultery is the heaviest among the principles.
El crimen de la carne es el más serio de los pecados.
But the first lie in the series is the one you make with the greatest trepidation and the heaviest heart.
Pero la primera mentira de la serie es la que uno dice con mayor ansiedad y más pesar.
They were tighter than the gangs with their vests and made-up regulations—the heaviest hitters never rocked idiot shit like that: that was like attracting the cops’ attention on purpose.
Eran más sólidos que las bandas con sus chalecos y reglas inventadas; los tipos más serios nunca utilizaban estas chorradas: era como atraer las miradas de la pasma hacia uno intencionadamente.
Dilaudid, Demerol) being judged the heaviest w/r/t dependence and possible abuse, down to C-VTs that are about as potent as a kiss on the forehead from Mom.
las de C-II (es decir, Dilaudid, Demerol) son consideradas las más potentes y con serias probabilidades de adicción y abuso; las de C-VI son tan potentes como una caricia maternal.
Ernie had a field day with both scenarios, but he landed his heaviest blows with a series of brutal questions about why Danny, who certainly had the money to hire the best lawyers around, didn't hire his own expert to come to court and explain the tainted blood exams to the jury.
Ernie tenía la victoria asegurada con cualquiera de las dos teorías, pero descargó sus golpes más duros con toda una serie de brutales preguntas acerca de la razón por la cual Danny, que sin duda tenía dinero para contratar a los mejores ahogados, no había contratado a su propio experto para que éste se presentara ante el Tribunal y explicara al jurado cómo se habían podido falsificar los análisis de sangre.
adjectif
It was that time of day when all you have lost is heaviest in your mind: your mother, if you have lost her;
Ese momento del día en el que resulta más opresivo pensar en todo aquello que has perdido: tu madre, en caso de que la hayas perdido;
adjectif
20. Mr. FINDIRO (Central African Republic) said, regarding the notion of "heaviest work" contained in article 25 of the proposed new Penal Code (question No. 12), that it was unquestionably an error that would be corrected.
20. El Sr. FINDIRO (República Centroafricana), en relación con el concepto de "trabajos más penosos" que figura en el texto del artículo 25 del proyecto de nuevo Código Penal (pregunta No. 12), afirma que se trata sin duda alguna de un error, que será corregido.
adjectif
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test