Traduction de "haricots" à espagnol
Haricots
nom
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
nom
Each market garden typically involves up to 150 women, each of whom gets a share of furrows in which to grow carrots, haricot beans, lettuce, onions, and cabbages to supplement their household incomes.
Cada huerta suele requerir la participación de hasta 150 mujeres, cada una de las cuales obtiene una parte de surcos en los que plantar zanahorias, judías, lechugas, cebollas y coles para complementar sus ingresos familiares.
It has since launched trading operations with contracts for other commodities such as maize, wheat, processed and unprocessed haricot beans and sesame.
Desde entonces, ha iniciado operaciones comerciales contratadas con los demás productos básicos, como el maíz, el trigo, la judía común -- natural o elaborada -- y el sésamo.
I said haricots verts.
Dije judías verdes.
Alors, ma mere va prendre la salade aux haricots verts suivie des noisettes d'agneau, et moi je veux les champignons farcis et comme entrée le risotto.
Mi madre tomara la ensalada de judias verdes y medallones de cordero, y yo quiero champiñones rellenos y de primero un risotto.
The haricots beurre are lovely.
Las judías están deliciosas.
The salmon and haricots verts for the lady.
El salmón con judías verdes para la dama.
Half a tin of warm mutton and haricot beans while I was cutting the sandwiches. Oh.
La mitad de una lata de cordero y judías mientras cortaba los bocadillos.
There's two types of haricots verts:
¡Hay dos tipos de judías:
At least these are haricots.
A lo mejor son judías.
Would you please prepare for the Professor half a dozen escargots au beurre followed by an entrecôte bordelaise with haricots verts and pommes sautées
¿Podría preparar para el Profesor media docena de escargots au beurre seguidas de un entrecot bordelaise con judías verdes y patatas salteadas
I finished with the haricots verts.
Terminé con las judías verdes.
You do know what haricots verts are,
Sabes qué son las judías verdes...
— Des haricots et des œufs ?
– ¿Judías y huevos?
Jerras : longs haricots jaunes
Jerra – judía larga y amarilla
There is a superb side order of haricots verts and another of pasta alfredo.
Con una excelente guarnición de judías verdes y otra de pasta Alfredo.
There was assorted tempura, too-shrimp, haricots verts, and asparagus.
Incluía asimismo un surtido de tempura: gambas, judías verdes y espárragos.
– Les côtelettes haricots verts pour Emily, l’assiette de purée pour Louis !
– Las chuletas con judías verdes son para Emily; el plato de puré, para Louis.
Justement, tiens, cela fait longtemps que je n'ai pas mangé une soupe de haricots.
Por cierto, hace un montón que no como sopa de judías.
On dirait des haricots verts, mais en réalité ce sont des fèves de soja.
Parecen judías verdes, pero en realidad son habas de soja.
Ma voix se brise, sous le coup de l’incrédulité. — Des haricots et des œufs ? — Et des poulets.
-mi voz se quiebra por la incredulidad-. ¿Judías y huevos? – Y pollos.
Je parie qu’il n’a jamais accepté des haricots et des œufs en guise de paiement, lui.
Apuesto a que él no ha aceptado que le paguen con judías y huevos en toda su vida.
Yea! Also. Look. Wild rice and haricots verts —” “You’re a peach, you know that?” I said. “You saw the news?”
¡Sí! Y mira, arroz integral y judías. —Eres un ángel, ¿lo sabías? —¿Has visto la noticia? —No.
nom
Crots : gros haricots violets
Crot – alubia grande y violeta
Bottled beer stood under a shelf, and there were two bags of haricot beans and some limp lettaces.
Bajo un anaquel encontramos varias botellas de cerveza y había dos bolsas de alubias y un poco de lechuga.
Ils avaient commandé chacun une bière et des haricots à la tomate avec des frites et des oignons.
Se tomaron una cerveza y comieron aros de cebolla rebozados, patatas fritas y alubias estofadas con salsa de tomate.
      Prince Istar went to wash himself in the kitchen, and plunged his gory visage into a basin where some haricot beans lay soaking;
El príncipe Istar entró en la cocina para lavarse, y sumergió su rostro ensangrentado en un barreño, donde habla en remojo alubias de Soissons.
De grands crots violets, des haricots dont elle avait toujours détesté le goût, étaient enrobés d’une croûte salée qui les rendait irrésistibles.
Grandes crotes púrpuras, unas alubias que siembre había aborrecido, estaban recubiertas de migas saladas que las hacían irresistibles.
She served him a stew of haricot beans, simmered with onions and pork rind, and a spoon or two of molasses, and a trace of mustard, flavoured also with rosemary from their garden, and sprinkled with chopped parsley and chives.
Le sirvió un potaje de alubias, cocinadas con cebollas, costilla de cerdo, una cucharada o dos de melaza y una pizca de mostaza y aromatizadas con romero del jardín y un picadillo de perejil y cebolleta.
Dans la cuisine, un Écossais prénommé Mark, un jeune punk d’une maigreur pitoyable, avec des cheveux carotte et de vilains furoncles, mangeait des œufs au bacon et des haricots à même la poêle.
En la cocina, un joven punk escocés pelirrojo con muchos granos y terriblemente delgado, que se llamaba Mark, comía beicon, huevos y alubias directamente de la sartén.
La distinction tout à fait arbitraire établie après la guerre entre d'un côté les «opérations militaires», équivalentes à celles de tout autre conflit, et de l'autre les «atrocités», conduites par une minorité de sadiques et de détraqués, est, comme j'espère le montrer, un fantasme consolateur des vainqueurs – des vainqueurs occidentaux, devrais-je préciser, les Soviétiques, malgré leur rhétorique, ayant toujours compris de quoi il retournait: Staline, après mai 1945, et passé les premières gesticulations pour la galerie, se moquait éperdument d'une illusoire «justice», il voulait du dur, du concret, des esclaves et du matériel pour relever et reconstruire, pas des remords ni des lamentations, car il savait aussi bien que nous que les défunts n'entendent pas les pleurs, et que les remords jamais n'ont mis de haricots dans la soupe.
La distinción totalmente arbitraria que se crea, acabada la guerra, entre, por una parte «las operaciones militares», equiparables a las de cualquier otro conflicto, y, por otra, «las atrocidades» al frente de las cuales se hal a una minoría de sádicos y de trastornados, es, como espero demostrar, una ilusión que consuela a los vencedores, si los vencedores son occidentales, debería especificar, pues los soviéticos, pese a la retórica que se gastan, siempre entendieron de qué iba la cosa: a Stalin, después de mayo de 1945 y tras los primeros aspavientos para la galería, le importaba un bledo una ilusoria «justicia»; quería cosas firmes y concretas, esclavos y materiales para volver a levantar y a construir, nada de remordimientos ni de lamentaciones, pues sabía tan bien como nosotros que los muertos no se enteran de los l antos y que los remordimientos nunca le han puesto alubias al potaje.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test