Traduction de "hamper efforts" à espagnol
Exemples de traduction
The continued loss in marine biodiversity and marine ecosystems productivity will hamper efforts to meet development goals, in particular those related to poverty eradication, food security and health.
La pérdida continua de diversidad biológica marina y de productividad de los ecosistemas marinos obstaculizará los esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo, especialmente los relacionados con la erradicación de la pobreza, la seguridad alimentaria y la salud.
Several speakers warned against a lessening of controls over cannabis, as such measures might hamper efforts to eliminate illicit crop cultivation and drug trafficking elsewhere in the world.
Varios oradores advirtieron del peligro de debilitar la fiscalización del cannabis, ya que eso podría obstaculizar los esfuerzos por eliminar el cultivo ilícito y el tráfico de drogas en todo el mundo.
The loss in productivity of marine ecosystems resulting from these trends will hamper efforts to meet development goals, especially those related to poverty eradication, food security and health.
La pérdida de productividad de los ecosistemas marinos provocada por esas tendencias obstaculizará los esfuerzos por lograr los objetivos de desarrollo, especialmente los relacionados con la erradicación de la pobreza, la seguridad alimentaria y la salud.
7. By hampering efforts to deliver on the promise of the Millennium Development Goals, climate change undermines attempts to eradicate poverty and to achieve equity and equal opportunity for all.
7. Al obstaculizar los esfuerzos por cumplir los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el cambio climático socava los intentos de erradicar la pobreza y lograr la equidad y la igualdad de oportunidades para todos.
The existence of the wall will hamper efforts to resolve the conflict and renders the vision of a two-State solution almost impossible.
La existencia del muro obstaculizará los esfuerzos por resolver el conflicto y hace prácticamente imposible la visión de una solución biestatal.
The irreversible loss of biodiversity, including in agriculture, will hamper efforts to meet other Millennium Development Goals, especially those related to poverty, hunger and health.
La pérdida irreversible de la diversidad biológica, entre otras cosas en la agricultura, obstaculizará los esfuerzos por alcanzar otros Objetivos de Desarrollo del Milenio, en particular los relativos a la pobreza, el hambre y la salud.
Unless the impasse is meaningfully addressed by all parties, it could hamper efforts to move the country forward towards progress and stability.
A menos que todas las partes aborden seriamente esta situación, la misma podría obstaculizar los esfuerzos para hacer avanzar el país hacia el progreso y la estabilidad.
63. The United Kingdom recognized the serious challenges posed to the Government and society by high levels of violence and by criminal gangs, and noted that a slow and ineffective justice system, long periods of pre-trial detention and overcrowded and violent prisons might hamper efforts to bring perpetrators to justice.
63. El Reino Unido reconoció los graves retos planteados al Gobierno y a la sociedad por los elevados niveles de violencia y por las pandillas de delincuentes, y observó que un sistema judicial lento e ineficaz, los largos períodos de detención preventiva y las prisiones hacinadas y violentas podrían obstaculizar los esfuerzos por llevar a los autores ante la justicia.
Despite progress made in 2013, the ongoing challenges to the peace process risk hampering efforts to strengthen the Somali national security forces and opening the door to the revival of inter-clan conflict and the resurgence of Al-Shabaab.
A pesar de los progresos realizados en 2013, los problemas a los que sigue enfrentándose el proceso de paz amenazan con obstaculizar los esfuerzos que se llevan a cabo para reforzar las fuerzas nacionales de seguridad de Somalia y pueden abrir la puerta a una reactivación de los conflictos entre los clanes y el resurgimiento de Al-Shabaab.
3. By hampering efforts to deliver on the promise of the Millennium Development Goals, climate change undermines attempts to eradicate poverty.
Al obstaculizar los esfuerzos para cumplir la promesa de los Objetivos de Desarrollo del Milenio, el cambio climático socava los intentos de erradicar la pobreza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test