Traduction de "had ever since" à espagnol
Exemples de traduction
He had noticed early in my life that each morning I woke smiling, an act of such extraordinary innocence that he had ever since commented upon it.
Siendo yo todavía muy pequeño había notado que siempre me despertaba sonriendo, extraordinaria muestra de inocencia que desde entonces comentaba a diario.
The cultural relativists, backed by Boas’s doctrines of scientific empiricism, virtually wiped out the credibility of the older Victorian evolutionists and gave to anthropology a shape it has had ever since.
Los relativistas culturales, respaldados por el empirismo de Boas, desterraron casi por completo la credibilidad de los viejos evolucionistas Victorianos y confirieron a la antropología la forma que desde entonces ha conservado.
For now, let me just say that the city, which I suppose had suffered much ruination in the Mongols’ taking of it, sometime before I was born, had ever since been in the process of rebuilding from the ground up.
De momento diré que la ciudad había sufrido, supongo, muchas devastaciones cuando los mongoles la tomaron, unos años antes de nacer yo, pero desde entonces estaba en continuo proceso de reconstrucción, con todas las casas de nueva planta.
But I begged her to accept, as a token to tie around the neck of the child, a pierced silver groat of King Charles II that my father had given me in my boyhood and that had ever since hung about my neck on a string. She accepted it;
Pero le rogué que aceptara, como símbolo, para que lo pusiera al cuello del niño, una moneda de plata inglesa, del rey Carlos II, que mi padre me había dado en la niñez y que desde entonces había llevado yo al cuello colgada de un cordel. Ella la aceptó;
“The person who brought the Devil here was a young woman whom we have all always helped and supported,” commented the landowner, who in the not-too-distant past had himself slept with the girl he was referring to and had ever since been tormented by the idea that she might tell his wife about it.
—La chica a quien tanto hemos ayudado y apoyado nos ha traído al Demonio —dijo el terrateniente, que no hacía mucho se había acostado precisamente con esa chica y desde entonces le atormentaba la posibilidad de que un día ella contara lo sucedido a su mujer —.
I mean, not only what I did, or the fact that his wife and I had a very civilised friendship based on great mutual respect, I mean that he remembered my name from that morning in the café, and had, ever since then, been conscious that I'd heard his story.
Quiero decir, no sólo a qué me dedicaba, o que mantenía con su mujer una educada relación de gran estima recíproca. Sino que se quedó con mi nombre ya aquella mañana, en el café, y desde entonces tenía presente que yo había oído su cuento.
And because she had, ever since then, been weeping from a private faucet inside her, unable to keep her thoughts from the red-haired boy with his blemished, frightened face, as in love with him as any schoolgirl, picturing him at his sedulous afternoon work in the prison garden;
Y porque, desde entonces, ella había estado llorando interiormente, incapaz de quitarse de la cabeza al muchacho pelirrojo con su cara magullada y asustada, tan enamorada de él como cualquier colegiala, imaginándoselo mientras trabajaba diligentemente en el jardín de la cárcel;
and in reply to his glance of interrogation she explained that the lady in question was a spinster of South Braintree, Massachusetts, who, having come to Paris some thirty years earlier, to nurse a brother through an illness, had ever since protestingly and provisionally camped there in a state of contemptuous protestation oddly manifested by her never taking the slip-covers off her drawing-room chairs.
Y en respuesta a la mirada inquisitiva de Darrow, explicó que se trataba de una solterona de South Braintree, Massachussets, que llevaba unos treinta años en París, donde había venido para cuidar a un hermano que cayó enfermo, y donde desde entonces, y sin dejar nunca de quejarse, había acampado, aunque siempre de modo provisional, lo que justificaba que nunca retirara las fundas de los sillones de su sala de estar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test