Traduction de "guarding" à espagnol
Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
Two Schengen members no longer have external borders to guard.
Dos miembros del espacio Schengen ya no tienen fronteras externas que proteger.
Its role is to guard human rights in the country.
Su función es proteger los derechos humanos en el país.
Only nine employees stayed behind to guard the project assets.
Sólo nueve empleados permanecieron para proteger los activos del proyecto.
It should guard against the possible discriminatory application of the provisions concerned.
Debe proteger contra toda posible aplicación discriminatoria de las disposiciones de que se trata.
- Monitor arrangements for guarding and ensuring the security of sensitive targets;
- Llevar a cabo controles tendientes a determinar la manera de vigilar y proteger lugares estratégicos;
Further, increased security measures were taken to guard the Embassy building.
Además, se reforzaron las medidas de seguridad para proteger las instalaciones de la Embajada.
Successes must be guarded zealously for progress to take hold.
Hay que proteger celosamente los éxitos para consolidar el progreso alcanzado.
verbe
Such forces may be intended to guard the national frontiers, mainly against such activities as illegal migration, smuggling or guerrilla infiltration.
Estas pueden estar destinadas a guardar las fronteras nacionales, principalmente para combatir actividades tales como la migración ilegal, el contrabando o la infiltración de guerrilleros.
Before introducing such new detention facilities, it was necessary to allocate the funds and plan how the detained aliens would be guarded.
Para poner en marcha esos nuevos servicios de detención es preciso asignar los fondos y planear la manera de guardar a los reclusos.
Nuer warlord Paulino Matiep was separately armed by the Government, essentially to guard the perimeter of the Heglig and Unity oilfields.
El Gobierno proporcionó armas por separado a Paulino Matiep, caudillo de la tribu Nuer, principalmente para que guardara el perímetro de los cambios petroleros de Heglig y Unity.
Upon entry into Estonia, both a certificate and permit of return shall be returned to the border guard authority who shall forward the permit to the Ministry of Foreign Affairs.
Al llegar a Estonia, se devolverán tanto el certificado como el permiso de retorno a los encargados de guardar la frontera, que enviarán el permiso al Ministerio de Relaciones Exteriores.
An important reason for that is the accumulated experience of close and constructive collaboration between the United Nations Mission of Observers in Tajikistan and the collective peace-keeping forces of the CIS, as well as the border-guard forces in Tajikistan.
Una importante razón para ello es la experiencia acumulada de interacción de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán y las fuerzas colectivas de mantenimiento de la paz de la CEI, así como las fuerzas encargadas de guardar las fronteras en Tayikistán.
“I will guard them.” “Qué va, you will guard them.
—Yo te las guardaré. —¡Qué va! ¿Que vas a guardármelas tú?
verbe
A prison guard remains just outside the sound proof room to monitor the visit; the Special Rapporteur was assured that the prison guard cannot overhear the conversation, but can only visually monitor the visit.
Un guardián de la prisión permanece fuera de la habitación insonorizada para vigilar la visita; el Relator Especial comprobó que el guardián no puede escuchar la conversación, sino sólo vigilar visualmente la visita.
The Committee should guard against reversing its past achievements.
El Comité debería vigilar que no se revocaran sus logros del pasado.
Guarding the apartment or the property, belonging to or used by the protected person;
Vigilar la residencia que la persona protegida tenga en propiedad o utilice;
verbe
They argued that only women should guard women, but this was successfully opposed by trade unions.
Alegaron que sólo las mujeres debían custodiar a las mujeres, pero los sindicatos se opusieron con éxito a ese extremo.
(c) Managing prisons and guarding detainees;
c) Gestionar las prisiones y custodiar a los detenidos;
To sensitize the provincial authorities to the importance of deploying female officers to guard female inmates
Para sensibilizar a las autoridades provinciales sobre la importancia de desplegar oficiales femeninas para custodiar a las reclusas
(f) To guard convicts and defendants who are hospitalized outside prison;
f) Custodiar a los internos sentenciados y procesados que se encuentren hospitalizados fuera de los establecimientos penitenciarios;
Furthermore, civilians were allegedly forced to guard the Kanbauk-Myaingkalay gas pipeline in Mudon.
Además, se afirma que se obligó a los civiles a custodiar el gasoducto de Kanbauk a Myaingkalay, en Mudon.
Fewer troops would be required to administer and guard camps, and to staff operations rooms.
Se necesitarían menos efectivos para administrar y custodiar los campamentos y para atender los centros de operaciones.
Police officers assigned to guard Batty Weerakoon have also received such threats.
Los agentes de policía asignados para custodiar a Batty Weerakoon también han sido objeto de esas amenazas.
I have only to watch and guard.” “Guard what?” asked Clary. “What indeed?”
Sólo tengo que observar y custodiar. —¿Custodiar qué? —quiso saber Clary.
verbe
Of these, 240 would be deployed to the electoral sites, and 120 would remain in Bangui as a quick reaction capability and to guard sensitive electoral materials.
Del número citado, 240 serían desplegados en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral.
We understand how the “linguistic habit” of the Permanent Representative of Nicaragua, with respect to the term he uses to describe the armed authorities responsible for guarding the borders, fits in with the historical context of our sister country.
Comprendemos que la “costumbre idiomática” a la que está habituado el distinguido Representante Permanente de Nicaragua para designar a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras, responde al contexto histórico del hermano país.
16. The task of guarding the border in Gorny Badakhshan falls mainly on the Russian border forces, who are deployed along the Pyanj river and at the entrances to the valleys formed by its tributaries.
Corresponde principalmente a las fuerzas fronterizas rusas, que están desplegadas a lo largo del río Pyanj y a la entrada de los valles formados por sus afluentes, la tarea de resguardar la frontera en Gorno Badakhshan.
This involuntary error may be attributed to the linguistic habit of referring to the armed forces responsible for guarding national borders as “military” forces.
El involuntario error se derivó de la costumbre idiomática de llamar militares a las autoridades armadas encargadas de resguardar las fronteras.
We must guard against “reform fatigue”, a weariness that could be fatal to our Organization.
Nos debemos resguardar de la “fatiga de la reforma”, un cansancio que podría ser fatal para nuestra Organización.
Given our security requirements and the need to guard our long borders, which are not protected by any natural obstacles, the use of landmines forms an important part of our self-defence strategy.
Habida cuenta de nuestras necesidades en materia de seguridad y de resguardar nuestras extensas fronteras, que no están protegidas de manera natural, el recurso a las minas terrestres forma parte importante de nuestra estrategia de legítima defensa.
Of that number, 240 would be deployed to the electoral sites, and 120 would remain in Bangui as a quick reaction capability and to guard sensitive electoral materials.
Del número citado, 240 se desplegarían en los puestos electorales y 120 permanecerían en Bangui como elemento de reacción rápida y para resguardar el material electoral secreto.
46. In order to guard against corruption in World Bank projects, the World Bank has established procedures for procurement, disbursement, reporting and auditing, on the basis of the principles of economy, efficiency and transparency.
46. A fin de resguardar sus propios proyectos contra la corrupción, el Banco Mundial ha establecido procedimientos para la compra, los desembolsos, la presentación de informes y la auditoría, sobre la base de los principios de economía, eficiencia y transparencia.
She will stand guard over her babies for the next few months.
Ella resguardará a sus bebés por los siguientes meses.
I'm talking about you can't even guard a house.
Quiero decir que ni siquiera sabes resguardar una casa.
Two big men like you to guard one small, helpless woman like me?
¿Dos hombres grandes como tú para resguardar una mujer indefensa como yo?
Leadership, guarding the fence... or keeping the Factionless from killing each other.
Liderar, resguardar El Muro o evitar que los Sin Facción se maten unos a otros.
Michael to be the protector, Uriel to guard the circle,
Michael para ser el protector, Uriel para resguardar el círculo,...
One of the priests sent to guard the strain got sick.
Uno de los curas enviados para resguardar la cepa enfermó.
Bulkhead, Smokescreen, remain here with Ratchet to guard our prisoner.
Bulkhead, Smokescreen, quédense aquí con Ratchet para resguardar a nuestro prisionero.
By Tuesday afternoon National Guard troops had been called out in ten states to keep traffic moving.
En la tarde del martes, las tropas de la guardia nacional habían sido llamadas en diez Estados para resguardar el tránsito.
He had a shrewd idea of where James was likely to be, so he told Oscar to stay and guard a lamppost.
Tenía una sagaz idea de dónde probablemente estaría James, por lo que le dijo a Oscar que se quedara y resguardara una farola.
However, it seemed to me now that I ought to be able to guard the unprotected areas that de Gautet would be cutting at.
Sin embargo, ahora me parece que yo tendría que haber sido capaz de resguardar las áreas desprotegidas que iba a intentar cortar De Gautet.
If we create the illusion that our goals are impersonal he won’t guard against personal attack. Right?” “To a point.”
Bajo la ilusión de que nuestros objetivos son impersonales, no se resguardará de ningún ataque personal que pueda prever. ¿No es cierto? —Hasta cierto punto.
The nestlike cluster of branches is actually several trees, their limbs bending down awkwardly to guard the space between them.
El grupo de ramas con aspecto de nido está formado, en realidad, por varios árboles, cuyas ramas se inclinan desganadamente para resguardar el espacio que hay entre ellas.
‘But when the father is absent like that the mother’s honour is guarded by the eldest son, which in this case was Iskender,’ said an eyewitness.
«Cuando el padre está ausente como en esta familia, la obligación de resguardar el honor de la madre recae sobre el hijo mayor, que en este caso era Iskender», declaró un testigo presencial.
The work was interrupted by Twango himself, who came carefully across the garden, wearing his black gown and a bicorn hat of black fur to guard his head against the bite of the morning chill.
El trabajo fue interrumpido por el propio Twango, que cruzó cuidadosamente el jardín, vestido con sus ropajes negros y un sombrero bicornio de pelo negro para resguardar su cabeza contra la mordedura del frío matutino.
verbe
Given the need to guard long borders, the use of landmines forms a part of Pakistan's defence strategy.
Teniendo en cuenta la necesidad de defender sus extensas fronteras, el uso de minas terrestres forma parte de la estrategia de defensa del Pakistán.
That is wonderful — and it is good for all African defence and military officials to note that it is good to guard democracy jealously.
Es maravilloso, y todos los funcionarios militares y de defensa africanos deberíamos tomar nota de que es bueno defender celosamente la democracia.
The current strength of the Liberian Coast Guard stood at 50 personnel as at 30 June 2011 with two Defender class Boats.
Al 30 de junio de 2011, el Servicio de Guardacostas de Liberia contaba con 50 efectivos y dos lanchas Defender.
To protect the State border, and also for purposes of self-defence, Russian and Tajik border guards have been compelled to take the necessary and appropriate measures.
Para defender las fronteras del Estado y también como medida de autodefensa, los guardias fronterizos rusos y de Tayikistán se han visto obligados a adoptar las medidas apropiadas indispensables.
The National Guard (“NG”) is one of the armed forces of Kuwait, and, among other things, is responsible for defending Kuwait from external and internal threats.
220. La Guardia Nacional ("GN") es uno de los componentes de las fuerzas armadas de Kuwait y, entre otras cosas, es responsable de defender Kuwait de amenazas externas e internas.
They may have to rely on international military actors such as peacekeeping missions to secure humanitarian corridors or guard convoys and installations.
Pueden tener que recurrir a instancias militares internacionales, como las misiones de paz, para garantizar la seguridad de los pasillos humanitarios o defender convoyes e instalaciones.
The Federal Republic of Yugoslavia will, as in the past, resolutely defend the territorial integrity, sovereignty and inviolability of its border as well as the lives of its border guards.
La República Federativa de Yugoslavia defenderá decididamente, como en el pasado, la integridad territorial, la soberanía y la inviolabilidad de sus fronteras, así como las vidas de sus guardias fronterizos.
I will watch over the security of the State and guard the integrity of Russian frontiers.
¡Defenderé las fronteras rusas!
The guard took station again to defend their city.
La guardia tomó lugar nuevamente para defender la ciudad.
The Trained Bands had to be here on guard.
Las Trained Bands tenían que permanecer allí, preparadas para defender la ciudad.
I’ll lay wager no one has thought to guard the rear.”
Apuesto a que a nadie se le ha ocurrido defender la fachada posterior.
train the mind, keep clean the streets, and ever guard your health.
la salud de todos defender, la mente cultivar, limpias las calles mantener
ordered a tower built on the Bidassoa to guard the frontier with Spain;
ordenó que se construyese a orillas del Bidasoa una torre que debía defender la frontera con España;
verbe
The Section would be responsible for ensuring security and safety of the Mission's personnel and property, formulation and implementation of security evacuation plans, monitoring security situation in the mission area and providing security assessments, monitoring performance of contracted security guards, conducting investigations and providing close protection to senior Mission officials.
Se encargaría de la seguridad y protección del personal y los bienes de la Misión, de formular y aplicar planes de evacuación por razones de seguridad, de supervisar la situación en materia de seguridad en la zona de la Misión y de hacer evaluaciones de la seguridad, de supervisar el desempeño de los guardias de seguridad contratados, y de realizar investigaciones y escoltar a las autoridades de la Misión.
33. Signatory Companies will only, and will require their Personnel will only, guard, transport, or question detainees if: (a) the Company has been specifically contracted to do so by a state; and (b) its Personnel are trained in the applicable national and international law.
Las empresas firmantes solo podrán, y exigirán a su personal que actúe en el mismo sentido, escoltar, transportar o interrogar a detenidos en el caso de que: a) la empresa haya sido específicamente contratada para ello por un Estado, y b) su personal haya recibido la formación y capacitación necesarias en materia del derecho nacional e internacional aplicable.
Mr. Mubenga was sitting at the rear of the aircraft, surrounded by three guards working for G4S, which has been contracted by the British border agency to escort deportees.
El Sr. Mubenga estaba sentado en la parte trasera del avión, rodeado por tres guardias que trabajaban para G4S, empresa contratada por el organismo de fronteras británico para escoltar a los deportados.
It is necessary to establish two or three camps between Leselidze and Samtredia to ensure relief of the accompanying guard on a permanent basis.
Hay que escoltar a los trenes en todo momento y establecer dos o tres campamentos entre Leselidze y Samtredia para garantizar que haya interrupción en el relevo de las escoltas.
Sir, we could give them a tangential mission, maybe task them with guarding HS?
Señor, podríamos darles otra misión, quizá escoltar a Suministros.
Okay, then, a security guard will escort you to clean out your locker.
Muy bien, un guardia te escoltará para que limpies tu casillero.
I have been entrusted to guard the reverend's daughter.
Me han encargado escoltar a la hija del reverendo.
Mr. Parrison, get a guard in here to escort this gentleman off the facility.
Sr. Parrison, traiga un guardia aquí... para escoltar a éste caballero fuera de las instalaciones.
The only way to be free of them is to die, so there is nothing left for them to guard.
«La única forma de librarse de ellos es morir, para que no tengan nada que escoltar».
“If it is you, lady, I will escort you into darkness with an honor guard.”
Si es por ti, señora, te escoltaré a la oscuridad con una guardia de honor.
Every settlement sends soldiers to act as guards to the scholars, for a while.
Cada asentamiento envía a soldados para escoltar durante un tiempo a los estudiosos.
I will sleep now. One of my guards will escort you back to your yurt.
Me voy a dormir ahora. Uno de mis guardias te escoltará a tu yurt.
“Guards, please escort His Royal Highness back to his quarters.”
Guardias, haced el favor de escoltar a Su Alteza Real a sus aposentos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test