Traduction de "grant it" à espagnol
Exemples de traduction
Grant again, grant it, I ask thee now, ask thee now.
Concédelo otra vez, concédelo, yo te lo pido, te lo pido.
Grant her the grace.
Concédele la gracia».
Grant them provinces, but don’t give them gold.
Concédeles provincias, pero no les des oro.
Grant him the right to his sorrow.” “His sorrow, yes.
Concédele el derecho a su aflicción. —A su aflicción, sí.
Grant him asylum here in the shelter of my house.
Concédele asilo aquí, en el cobijo de esta casa.
Please, Lord, grant her a life of spiritual blessings.
Por favor, Señor, concédele Tú una vida plena de bendiciones espirituales.
Grant them eternal rest, oh Lord, and eternal light.
Concédeles descanso eterno, Señor, y que la luz perpetua los ilumine.
And grant them eternal rest, Lord, and may everlasting light shine upon them.
Concédeles descanso perpetuo. Señor, y que la luz eterna los ilumine.
Please grant your grandfather this one wish. Call me at the Louvre. Right away.
Por favor, concédele a tu abuelo este único deseo. Llámame al Louvre.
He was nourished with your body and blood; grant him a place at the table in your heavenly kingdom.
—Él, que fue alimentado con tu cuerpo y con tu sangre, concédele un lugar en la mesa en tu reino celestial.
Salford has had no opportunity to fix his interest with you: at least grant him that opportunity!
Salford no ha tenido ocasión de comprobar si le interesas; concédele al menos una oportunidad.
The General Assembly, could simply grant them the required authority.
La Asamblea General puede sencillamente otorgarle la competencia necesaria.
The Bail Act, 1977 also cites conditions to granting bail.
En la Ley de libertad bajo fianza de 1977 también se enumeran las condiciones para otorgarla.
The list of solutions may also include granting the victim annual residence and/ or extension of residence.
Otras soluciones pueden incluir otorgarle un permiso de residencia anual o una prórroga del permiso de residencia.
This will be granted by the administrative body of the institution where they will take place, on application by the promoter.
La autorización deberá otorgarla el órgano de la administración de la institución en que se llevarán a cabo, a petición del promotor.
4. The employer may grant unpaid leave in cases of necessity if so requested by the worker.
4. En caso de necesidad, y a solicitud del trabajador, el empleador podrá otorgarle un permiso no retribuido.
We have in principle accepted their request and are now finalizing the procedures to grant them citizenship.
En principio, hemos aceptado sus solicitudes y ahora estamos finalizando los procedimientos para otorgarles la ciudadanía.
This type of leave, however, is not obligatory, as it is granted or refused at the discretion of the employer;
Sin embargo, este tipo de licencia no es obligatorio, pues el empleador tiene discrecionalidad para otorgarla o negarla.
The Act also provides that such official may be granted the rank of a minister without portfolio.
Esta disposición legal además prevé la facultad de otorgarle un rango de ministra sin Ministerio o cartera.
He did not want to grant this journey too much attention.
No ha querido otorgarle demasiada importancia.
He did not want to grant this journey too much attention, It is not a journey for her, or with her.
No ha querido otorgarle demasiada importancia. No es un viaje para ella, ni con ella.
Grace, the saint responded, requires the power of the institution to be granted.
La gracia, le respondía el santo, requiere del poder de la institución para otorgarla.
‘Divorce being admitted,’ said Napoleon, ‘can it be granted for incompatibility?
Una vez admitido el divorcio -dijo Napoleón-, ¿es posible otorgarlo por incompatibilidad?
But mercy is more difficult to ask for than to grant, and when she nears the house, she hesitates.
Pero es más difícil pedir misericordia que otorgarla, y cuando se aproxima a la casa titubea.
They truly believed her to be a goddess, with the power to grant them everlasting life. Amazing!
Creían de verdad que era una diosa, con el poder de otorgarles la vida eterna. ¡Increíble!
At this rate I may have to grant him the title Defender of the Ducal Household.
Si sigue así puede que tenga que otorgarle el título de Defensor de la Casa Ducal.
Peace, I told them, is a gift so perfect that only God should grant it.
La paz, les dije, es un don tan perfecto que sólo Dios es capaz de otorgarlo.
Together, Pompey, we could grant him an absolute monopoly throughout Roman lands.
Juntos, Pompeyo, podemos otorgarle el monopolio absoluto en todas las tierras romanas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test