Phrases de contexte similaires
Exemples de traduction
verbe
The party had assembled, made a great deal of noise and gone off in pairs by car to follow up the clues.
Los invitados se habían reunido, hecho mucho ruido e ido por parejas en coche, para seguir las pistas.
The cop turned and called to Christine, who had gone off to supervise more of the chaos. “Hey!
—El agente se dio la vuelta y llamó a Christine, la cual se había alejado en su afán por seguir supervisando aquel desbarajuste—. ¡Oiga!
The old man had felt betrayed when Bayrd’s father had gone off and become a butcher in the city, instead of keeping to the family trade.
El anciano se había sentido traicionado cuando el padre de Bayrd se marchó a la ciudad para trabajar de carnicero, en lugar de seguir con el oficio familiar.
Even the executioner had gone off with the crowds to follow the skyship, and I was forced to ride hard for several miles to find him and bring him back to the city.
Incluso el verdugo se había unido a la multitud para seguir a la nave espacial, y me vi obligado a cabalgar duramente varios kilómetros hasta encontrarlo y traerlo de nuevo a la ciudad.
Several times his taxi had come to a stop, twice it had gone off its course, and finally, when he was really feeling physically sick with anxiety, the driver had announced that this was as far as he cared to go.
El taxi debió detenerse varias veces, en dos ocasiones se desvió de su rumbo, y por último, cuando se sentía físicamente enfermo de ansiedad, el conductor anunció que no se atrevía a seguir más adelante.
“By the time I would have either signed up for a new tour of duty or gone off to enlist in the New Republic armies, I’d decided Riosa needed political and economic help more than it needed soldiers.”
Cuando llegó el momento de decidir si quería seguir con mi deber en las fuerzas de defensa o enlistarme en el ejército de la Nueva República, decidí que Riosa necesitaba más ayuda política y económica de lo que necesitaba soldados.
In Deptford, where Eisengrim and I were born, and might still be living if, in my case, I had not gone off to the First World War, and in his case, if he had not been abducted by a mountebank in a travelling show?
¿En Deptford, donde nacimos Eisengrim y yo y donde bien podríamos seguir viviendo, al menos en mi caso, si no hubiera tenido que ir a combatir en la primera guerra mundial y, en su caso, si no lo hubiera secuestrado un farsante de circo de medio pelo?
“I swear to you, I hated my boring husband, I hated my stuck-up daughter, I’d have freed myself of all previous affection, I’d have freed myself from all ties and gone off with the man if he just made me a sign.”
Pues te juro que odié al soso de mi marido y a la imbécil de mi hija, que me desprendí de todos mis afectos, de todas mis ataduras para seguir al hombre en cuanto me hiciera un gesto».
“I don’t think this has much to do with what you would have learned in school,” Orlando said grimly. “I think you could have studied for years, gone off to college and studied there, and it still wouldn’t tell you anything about how to deal with this place.”
—No creo que ahora te sirviera de gran cosa —respondió Orlando con una sonrisa forzada—. Supongo que aunque lo hubieras estudiado muchos años y hubieras ido a la universidad a seguir estudiándolo, no habrías descubierto cómo arreglártelas aquí.
He spent two hours trying to write at his desk, remembering all the while the big, inspiring older brother he’d trailed behind as a child, the truly heroic figure Nathan had been until at sixteen he’d gone off to college to become remote and critical;
Se pasó dos horas delante de su mesa de trabajo, tratando de escribir algo, sin quitarse de la cabeza ni por un momento el recuerdo de aquel hermano mayor que de niño lo llevaba a rastras, dándole también un ejemplo a seguir, el héroe que Nathan fue hasta los dieciséis años de Henry, cuando éste fue a la universidad y, con el distanciamiento, se hizo más remoto y crítico;
verbe
Lessee . he'd gone off after the funeral and got drunk.
A ver..., después de salir del funeral, se había emborrachado.
Weston has just gone off in the jeep, heading for Rockville.
Weston acaba de salir en el Jeep, rumbo a Rockville.
The letter had gone off just before I was allowed out into the patio.
La carta partió un momento antes de que me permitiesen salir al patio.
Mersereau has just gone off for another argument with Dr. Aucoin.
El señor Mersereau acaba de salir para tener otra discusión con el doctor Aucoin.
Arthur had gone off suddenly to London , as he so often did, for bargains;
Arthur había tenido que salir repentinamente hacia Londres, como lo hacía con frecuencia, por alguna ganga.
Everything had gone off perfectly, and they stood outside for a time, chatting with family and friends and admiring Becky.
Al salir de la iglesia, los familiares y amigos pasaron un rato charlando y admirando a Becky.
She waves. He waves and backs down the drive and into the street and is gone, off to another world, and she envies him.
Ella se despide con un gesto. Él le responde igual y entra en el coche para salir a la calle, fuera, a un mundo diferente.
According to the valet, his master had returned and changed in a hurry, and, taking a small suit-case, had gone off to an unknown destination.
Según el ayuda de cámara, su amo había regresado para cambiarse precipitadamente de ropa, volviendo a salir con un maletín en dirección desconocida.
She could have gone off to see if a farmer in the village still might have anything to sell her, a few eggs or some bread, but she had the feeling that anyone would have to see it on her, what had happened.
Podría salir para ver si algún agricultor tenía aún algo que vender, unos huevos o un poco de pan, pero temía que todo el mundo notara en su expresión lo que había pasado.
As I have said, Nathan had encouraged me to keep Sophie company, so I had no compunction--after he had gone off to work--about walking out in the hallway and calling up to her with an invitation.
Como he dicho, Nathan me había animado a hacer compañía a Sophie; por eso no tuve reparos —cuando él se hubo marchado al trabajo— en salir al vestíbulo y utilizar el teléfono para decirle que quería hacerle una invitación.
verbe
To cover up the evidence, a timed fuse had somehow gone off.
Para borrar las pruebas, se había hecho estallar de alguna manera una mecha de explosión retardada.
In fact, it had not gone off at all, so the police, in an act of unimaginable foolishness, took it to the station house and placed it on a table in the main operations room in order to examine it closely.
En realidad, no había llegado a estallar en el lugar del atentado, así que los agentes de policía, en un acto de increíble temeridad, se la habían llevado a comisaría para examinarla de cerca.
Franca had said, shortly after the police officer had arrived and had gone off into the living room with Beatrice. “I think my head will explode if I don’t.”
—Voy a dar una vuelta —dijo Franca, poco después de que llegara el policía y desapareciera en la sala de estar con Beatrice—, porque si no creo que me va a estallar la cabeza.
But the realization that a bomb had gone off in our city, that we had murderers out there with C-4, that a six-month-old baby was still missing, sent a numb quiet around the room. “Shit,”
Pero el caer en la cuenta de que una bomba acababa de estallar en nuestra ciudad, que andaban sueltos por ahí unos tipos con C-4 y que seguía desaparecido un bebé de seis meses nos dejó petrificados y mudos.
Now it seems funny to me to remember how confidently I spoke that last sentence, because it almost didn’t come true, by which I mean that on the drive south down Thirtieth Road past Nemesio Camacho Stadium with Anita in the passenger seat, the road nearly deserted at that time of night, we were shaken by a violent jolt that actually lifted the van from the pavement, while at the same time a blast of air hit our eardrums and a sharp noise, like thunder, came from the bowels of the earth and then gradually faded away, in successive layers of echoes, until an absolute silence fell over the city, and in the midst of this deadly quiet I heard Anita’s voice saying, A bomb, a big fucking bomb, it must have gone off nearby, I told you, Mr. Aguilar, I told you something horrible was going to happen tonight. But all I could think of was Agustina, wondering if she was all right.
Ahora me hace gracia recordar con cuánta seguridad le dije esta última frase, cuenta Aguilar, porque por poco no se me cumple, quiero decir que con Anita en el asiento del copiloto tomé hacia el sur por la carrera 30, que a esa hora tenía muy poco tráfico, y cuando íbamos a la altura del Estadio Nemesio Camacho nos sacudió un cimbronazo brutal que alcanzó a levantar la camioneta del asfalto, al tiempo que un golpe de aire nos lastimaba los tímpanos y un ruido seco, como de trueno, salía de las entrañas de la tierra y luego se iba apagando poco a poco, como en sucesivas capas de eco, hasta que un silencio absoluto pareció extenderse por toda la ciudad, y en medio de esa quietud mortal escuché la voz de Anita que decía Una bomba, una berraca bomba putamente grande, debió estallar cerca de acá, te lo advertí, señor Aguilar, te advertí que esta noche iba a pasar algo espantoso.
verbe
Harry and Danny had just gone off on a school outing.
Harry y Danny acababan de marcharse de excursión con el colegio.
"Gone off somewhere again," said Aunt Fanny, vexed.
– Ha vuelto a marcharse -dijo tía Fanny, molesta-.
Surely she hadn’t gone off again, not without telling her sibling and mother.…
No habría sido capaz de marcharse otra vez, no sin decírselo a su hermana y a su madre, ¿verdad?
Orville, as Katharine said, had gone off looking “pretty well fizzled out.”
Según Katharine, Orville parecía «totalmente apagado» al marcharse.
But over the past few years, she had gotten steadily weaker, particularly since the two of them had gone off to the war.
Pero en los últimos años sus fuerzas han ido decayendo, sobre todo desde que los dos tuvieron que marcharse a la guerra.
Still, she must have gone off somewhere before the Mother died, otherwise Connie would not have needed to light a fire in the fields.
Aunque debió de marcharse a algún sitio antes de que la madre muriera, de lo contrario Connie no habría tenido que encender una hoguera en el campo.
He is moved by the benevolence of the office administrator, a widow in her mid-fifties whose son has just gone off to university in Leeds.
Le conmueve la benevolencia de la administrativa del despacho, una viuda de cincuenta y tantos cuyo hijo acaba de marcharse a la Universidad de Leeds.
The twelve-year-old was helping his father wipe down the dining tables after the late-arriving loggers had gone off to bed, or perhaps to drink.
En ese momento, después de marcharse los madereros a dormir, o tal vez a beber, tras su tardía cena, el niño de doce años ayudaba al cocinero a limpiar las mesas del comedor.
The alarm at the shopping centre must’ve gone off then because Sephy started looking around, puzzled.
La alarma del centro comercial debió de dispararse en ese instante, porque Sephy ahora miraba a su alrededor con inquietud.
verbe
One day in 1913, there was a boiler explosion in the factory. Blew apart the stamper. It was as if a huge shotgun shell had gone off: ball bearings flew everywhere.
Un día, en 1913, reventó uno de las calderas de la fábrica y fue como si explotara un cartucho gigante de perdigones. Había bolas de cojinete por todas partes.
An ammonal bomb that they’d placed on the route of a convoy of the Guardia Civil failed to explode, and look, if it had gone off, it would be raining cops, and they’d have gained a lot of points within the organization.
Les falló un petardo de amonal al paso de un convoy de la Guardia Civil, que mira que si llega a explotar vuelan picoletos hasta los tejados y ellos habrían sumado muchos puntos dentro de la organización.
verbe
Neither of us made any move toward bed once the men had gone off to the parlor.
Ninguno de los dos hizo ademán de irse a la cama, una vez que los hombres abandonaron la sala.
Her father had died, and the girl who used to work for her had gone off to find a city job.
Después de que muriera su padre, la chica que trabajaba para ella decidió irse a la ciudad a buscar trabajo.
Madaline had left the island at seventeen and gone off to Athens to become, for a brief time at least, an actress of some modest renown.
Madaline había dejado la isla a los diecisiete para irse a Atenas y convertirse, durante un tiempo al menos, en una actriz de modesta fama.
verbe
Yustin’s just gone off in it for a spot of supper.
Yustin se acaba de marchar a comer algo.
Our friend Wright has come back and gone off again, and Mrs.
Nuestro amigo Wright ha regresado y ha vuelto a marchar de nuevo, y ella hace el equipaje y le sigue.
Nat had just gone off to his permitted half hour with the television set.
Nat se acababa de marchar a ponerse delante del televisor la media hora pactada.
The cop at the San Rafael precinct house had told him to go hang himself somewhere else, and he had gone off to do just that.
El polizonte de San Rafael le había dicho que se marchara a morir a otro lugar y él había obedecido.
verbe
Charles had gone off to Jamaica for a year and left her alone.
Charles se había ido a Jamaica con previsión de pasar allí un año y la había dejado sola.
The older man had gone off in the shadows and bedded down for the night. He was no fool.
El más viejo de los bandidos se había metido entre las sombras para pasar allí la noche. No era ningún tonto.
He had gone off on a long expedition, and taking advantage of his master’s favour he had ventured to spend a night or two away from home.
Había emprendido una larga expedición y, aprovechándose de la buena disposición de su amo, se había aventurado a pasar una noche o dos lejos de casa.
And someone has probably been hanging round all day to find out whether we’re worried about George, or just think she’s gone off for the day!’
Uno de ellos nos habrá estado espiando para ver si parecíamos preocupados por la ausencia de Jorge o si pensábamos que se había ido a pasar el día fuera.
It reminded me of the time, two or three years before, when Ferdie and I had gone off for a weekend in the Wisconsin Dells to try to save our marriage.
Me recordó aquella vez, unos dos o tres años antes, que Ferdie y yo fuimos a pasar el fin de semana a los valles de Wisconsin con la intención de salvar nuestro matrimonio.
They were still in the armoury mini-bay, but Skaffen-Amtiskaw had gone off to do something more interesting than watch a kid shop for toys.
Seguían en la minibodega utilizada como armería, pero Skaffen—Amtiskaw les había abandonado diciendo que se le ocurrían formas de pasar el tiempo más interesantes que ver a un niño escogiendo juguetes.
Now the surgeon has gone off on his Easter vacation and who knows how long it will be until an operating room is available but, at least for the moment, our friend is safe.
Ahora el cirujano anda de vacaciones de Semana Santa y quién sabe cuánto tiempo pasará hasta que dispongan de un quirófano, por el momento nuestra amiga está a salvo.
You'd best leave your horse,” she said, as if he had been about to lead the beast into the hall. “Thaddeus must have gone off. I signaled and signaled, and he never answered.
—Más vale que deje el caballo —le propuso, como si Ransom tuviera pensado pasar al vestíbulo con él—. Thaddeus ha debido de esfumarse. Lo he estado llamando y no me respondía.
One morning after Ailsa had gone off to work-this was during the short time that Jill was in the house before I was born-Iona hissed from the bedroom as Jill was going by.
Una mañana, después de que Ailsa se hubiera marchado al trabajo —esto ocurrió durante el breve periodo de tiempo en que Jill estuvo en la casa antes de que yo naciera—, Iona siseó desde el dormitorio al pasar Jill por delante.
verbe
He's gone, off to prison for the rest of his life.
El chico va a pasarse el resto de su vida en la cárcel.
It tasted most peculiar, as if it had gone off or something, but she wasn’t sure if wine could go off.
Tenía un sabor de lo más peculiar, como si estuviese pasado o algo así, pero no estaba segura de que un vino pudiera pasarse.
verbe
It’s a good thing they found them because if the things had gone off it would have ruined the shot and we’d never be able to do it again.
Menos mal que dieron con ellos, porque, si llegan a prenderse, hubieran estropeado toda la escena, y no habríamos tenido manera de rodarla de nuevo.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test