Traduction de "example of changes" à espagnol
Exemples de traduction
For example, climate change is incorporated into university courses such as geography, forestry and natural resource management, ecology, biology, physics and meteorology.
Por ejemplo, el cambio climático se ha incorporado a cursos universitarios como los de geografía, ordenación de bosques y recursos naturales, ecología, biología, física y meteorología.
One example of change was the rapid introduction of coeducation, which had provoked a reaction among some men who preferred single-sex schools.
Un ejemplo de cambio fue la rápida introducción de la educación mixta, que provocó una reacción en algunos hombres que preferían escuelas separadas.
Examples included changes in the income recognition policy, from cash to accrual, and in the recognition of after-service medical liabilities for WFP staff.
Cabe citar como ejemplo los cambios en la política de contabilidad de los ingresos, con el paso del método de contabilización en valores de caja a la contabilidad en valores devengados, y en la consignación de las obligaciones en concepto de prestaciones médicas después del cese en el servicio para el personal del PMA.
For example, worldwide changes in the structure of water policy and use have a direct impact on water abstraction rates worldwide and therefore on the level of wastewater discharges, the state of hydrologic regimes and the biogeochemistry of waters.
Por ejemplo, los cambios en la estructura de la política hídrica y el uso del agua en todo el mundo tienen repercusiones directas en las tasas de extracción del agua y, por tanto, en el nivel de las descargas de aguas residuales, los regímenes hidrológicos y la biogeoquímica de las aguas.
History, and notably the recent history of Central and Eastern Europe, abounded in examples of changes that had been to the detriment of peoples.
En la historia, y en particular en la historia reciente de la Europa Central y Oriental, hay muchos ejemplos de cambios que han sido perjudiciales para los pueblos.
While some activities are directly related to a particular substantive area of the Programme of Action, for example climate change, others are cross-sectoral in nature, encompassing several substantive areas.
Si bien algunas de ellas guardan directa relación con una determinada esfera sustantiva del Programa de Acción, por ejemplo el cambio climático, otras son transectoriales y abarcan varias esferas sustantivas.
Furthermore, while some describe examples of changes in their department that they directly attribute to a coordinating body, the majority refer to improved programme guidance, planning and coherence.
Asimismo, mientras algunos describen ejemplos de cambios en sus departamentos que atribuyen directamente a un órgano de coordinación, la mayoría hace referencia a una mejor orientación, planificación y coherencia de los programas.
Many challenges -- for example, climate change, influenza and the world economic crisis -- require unity of purpose, harmony of effort and a spirit of cooperation from all parties, large and small, rich and poor.
Ante los numerosos retos -- por ejemplo, el cambio climático, la gripe y la crisis económica mundial -- se requiere una unidad de propósito, una armonía en los esfuerzos y un espíritu de cooperación por parte de todos, los países grandes y pequeños, ricos y pobres.
By way of example, the change in the international climate mandates greater transparency among nations to enhance mutual trust and confidence, thereby promoting international peace for the effective realization of human rights.
Por ejemplo, el cambio en el clima internacional exige una mayor transparencia entre las naciones a fin de fomentar la confianza mutua y promover así la paz internacional y la realización efectiva de todos los derechos humanos.
Tsuda's own life was an equal example of change on a smaller, individual scale.
En menor escala, la vida de Tsuda era otro ejemplo del cambio.
India provides a good example of changing trends in food production, energy, population, and environment - in 1995 it had over 30 Mt of surplus grain although it halted deforestation, increased tree cover and maintained the same cultivated area.
La India es un buen ejemplo de los cambios en las tendencias en materia de producción de alimentos, energía, población y ambiente: en 1995 disponía de un excedente de 30 millones de toneladas de granos, y había logrado detener el avance de la deforestación, aumentado la cubierta forestal y mantenido constante la superficie de tierras cultivadas.
66. An example of changes introduced since the finalization of an evaluation comes from the external portfolio review of the UNCDF inclusive finance practice area, which was approved in late 2012.
Un ejemplo de los cambios introducidos desde la conclusión de una evaluación es el del examen externo de la esfera de actividad "examen de la cartera de financiación inclusiva del FNUDC", aprobado a finales de 2012.
Lack of implementation is partially attributed to lack of resources, expertise and political commitment and to insufficient availability of factual and scientific information on, for example, successional change and variables such as growth and yield of tree species under varying intensities of forest management, relationship between harvesting practices and forest ecosystem functions etc. The lack of scientifically sound information is even more acute in relation to ecological processes on which increasing emphasis has been made in recent years.
La falta de ejecución se atribuye parcialmente a carencia de recursos, conocimientos técnicos y compromiso político y a la insuficiente disponibilidad de información fáctica y científica, por ejemplo, sobre los cambios que se suceden así como sobre variables como crecimiento y rendimiento de las especies de árboles conforme a diversos grados de intensidad de la ordenación de los bosques, la relación entre las prácticas de explotación y las funciones de los ecosistemas forestales, etc. La falta de una información científica sólida es aún mayor en lo tocante a los procesos ecológicos sobre los que se ha hecho cada vez mayor hincapié en los últimos años.
[Note to the Commission: The Commission may wish to add a recommendation addressing the right of the secured creditor to amend the notice, for example to change its address or name, or the description of the encumbered asset.]
[Nota para la Comisión: cabría que la Comisión introduzca alguna recomendación acerca del derecho del acreedor garantizado para hacer enmendar el aviso en lo concerniente, por ejemplo, a algún cambio de su nombre o dirección, o en la descripción del bien gravado.]
Attention has also been directed to the prevention of urban disasters caused by flooding and groundwater contamination (Bangladesh), urban and industrial environmental management (Vanuatu), natural hazards management and sustainable development, for example, climate change and water resource management (Lao People's Democratic Republic).
Además, se prestó atención a la prevención de desastres urbanos causados por las inundaciones y la contaminación de las aguas subterráneas (Bangladesh), la gestión ambiental urbana e industrial (Vanuatu), y la lucha contra los riesgos naturales y el desarrollo sostenible en relación, por ejemplo, con el cambio climático y la gestión de los recursos hídricos (República Democrática Popular Lao).
In the field of arms control and disarmament, we consider that the United Nations can and should set an example of change in concept and approach that go beyond the vestiges of the bloc mentality and lead to arms control and disarmament solutions capable of ensuring global security, with the existence of several centres of economic and cultural power.
En la esfera de la limitación de los armamentos y el desarme, estimamos que las Naciones Unidas pueden y deben dar un ejemplo de un cambio de concepción y enfoque que vaya más allá de los vestigios de la mentalidad de bloque y propicie soluciones en materia de limitación de armamentos y de desarme que permitan garantizar la seguridad mundial mediante la existencia de diversos centros de poder económico y cultural.
We all want to consummate symbolic unions—for example, between change and the unchanging, or between the permitted and the prohibited.
Todos poseemos un deseo de consumar uniones simbólicas, por ejemplo, entre el cambio y la permanencia, o entre lo permitido y lo prohibido.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test