Exemples de traduction
verbe
24. The existing tensions could easily escalate into new clashes with unforeseen consequences.
Las tensiones ya existentes podrían escalar fácilmente hasta nuevos enfrentamientos que podrían tener consecuencias imprevistas.
In the absence of prompt and effective action at the national level it could very quickly escalate into widespread disorder and violence.
En ausencia de una acción rápida y efectiva a nivel nacional, esta situación podría escalar rápidamente y convertirse en disturbios y violencia generalizada.
In order to prevent a further escalation of tension, both local Kosovo authorities and Kosovo Serb representatives in Mitrovica requested KFOR support.
Con el fin de prevenir que escalara la tensión, tanto las autoridades locales de Kosovo como los representantes serbokosovares en Mitrovica solicitaron el apoyo de la KFOR.
These overflights create a tense situation and carry the potential of provoking an incident which could rapidly escalate.
Estos vuelos crean un clima de tensión y podrían provocar incidentes que podrían escalar rápidamente.
A conventional military balance in south Asia is critical to preventing the use of force which could escalate unpredictably.
Es imprescindible que se llegue a un equilibrio de armas convencionales en Asia meridional para evitar un uso de la fuerza que podría escalar imprevisiblemente.
While the political debate has so far been restrained, political tensions could escalate as the elections draw closer.
Aunque el debate político ha estado hasta ahora bastante contenido, las tensiones políticas podrían escalar a medida que se acercan las elecciones.
The Council strongly supported that initiative as an important opportunity to prevent a further escalation of violence and the disintegration of the accomplishments of the peace process.
El Consejo apoyó decididamente esa iniciativa porque brindaba una buena oportunidad de impedir que escalara la violencia y se malograran los avances del proceso de paz.
In the case of a stalemate in negotiations, a dispute may quickly escalate.
En caso de llegarse a un punto muerto en las negociaciones, la situación puede escalar rápidamente.
Their intervention contributed to avoiding further deterioration of the situation and prevented the incident from escalating out of control.
Su intervención contribuyó a evitar que la situación se deteriorara más e impidió que el incidente escalara hasta quedar fuera de control.
- Contact, engage, escalate.
- Contactar, comprometer, escalar.
It will escalate from here.
Escalará desde aquí.
- Or escalate the war?
- O escalar la guerra?
And chaos will escalate.
Y el caos escalará.
- How about if it escalated?
¿Y si escalara?
- How about if what escalated?
¿Si qué cosa escalara?
It could escalate her.
Podría hacerla escalar.
It's time to escalate it.
Es hora de escalar.
Can you escalate it?
¿Lo puedes escalar?
It could easily escalate.
Podría escalar fácilmente.
They want to escalate, always escalate, always pointing to an adversary who himself has escalated to the top of his economic and technological ladder.
Quieren escalar, escalar siempre, mientras señalan hacia un adversario que a su vez ha escalado hasta donde se lo permiten sus posibilidades económicas y tecnológicas.
This kind of thing can escalate to physical harm.
Estas cosas pueden escalar hasta los daños físicos.
But of course things can be escalated quickly, if appropriate.
Pero, naturalmente, se puede escalar más rápido, si es adecuado.
“And so by giving some indication that we aren’t escalating the attack… ?”
—¿Y es por eso por lo que si le aseguramos que no vamos a escalar el ataque…?
“Maybe some of the ‘pranks’ were programmed before the violence escalated,” Obi-Wan said.
—Tal vez algunas de las «inocentadas» se programaron antes de que escalara la violencia —comentó Obi-Wan.
The violence is about to escalate, with us teetering on the edge of an all-out shooting war between the colony and RCE.
La violencia está a punto de escalar, y nosotros acabaremos en medio de una guerra sin cuartel entre la colonia y ECR.
Escalators unfolded their steps and sent them down to crawl up the underside, back to the top.
Las escaleras mecánicas desandaban sus pasos y volvían a escalar por la parte interna, hasta llegar de nuevo a lo alto.
Some will weather the storm, but for certain individuals, a diagnostic of depression or anxiety could escalate into an acute clinical episode.
Algunos aguantarán la tormenta, pero para ciertos individuos, un diagnóstico de depresión o ansiedad podría escalar hasta un episodio clínico agudo.
At least once a week one of us seems to have a date with some kind of doctor and the scale of the problems seems to escalate by the month.
Al menos una vez a la semana, alguna de las cinco tiene cita con uno u otro médico y la gravedad de los problemas parece escalar mes a mes.
It has seemingly opted to escalate its campaign of disinformation against Indonesia.
Al parecer, Portugal ha decidido intensificar su campaña de desinformación contra Indonesia.
All of this helps to fuel and escalate conflict and adversely influence international peace and security.
Todo ello contribuye a promover e intensificar los conflictos y perjudica la paz y la seguridad internacionales.
The involvement of neighbouring States could further complicate the situation and escalate the existing tension in the region.
La participación de los Estados vecinos podría complicar aún más la situación e intensificar la tensión existente en la región.
The unrelenting attacks on northern Israel have the potential to escalate tensions and further destabilize the region.
Los incesantes ataques contra el norte de Israel pueden intensificar las tensiones y desestabilizar aún más la región.
With these endeavours, the Greek Cypriot side has demonstrated that it is bent on escalating the conflict rather than resolving it.
De esa manera, los grecochipriotas han demostrado que lo que quieren es intensificar el conflicto y no resolverlo.
The Ministry is particularly concerned with Azerbaijan's continuing efforts to further escalate the conflict.
El Ministerio está especialmente preocupado por los continuos esfuerzos de Azerbaiyán por intensificar el conflicto.
That did not stop the aggression from escalating.
Eso no impidió que la agresión se intensificara.
This explosive atmosphere constitutes a real threat to a new wave of conflict escalation.
Esta atmósfera explosiva amenaza con intensificar el conflicto.
And the following day, he called for an escalation of the conflict on Voice of Palestine Radio.
Y al día siguiente pidió en la estación de radio Voice of Palestine que se intensificara el conflicto.
KFOR intervened swiftly to prevent the violence from escalating further.
La KFOR intervino rápidamente para evitar que la violencia se intensificara.
Well, there's the "stop escalating'" one.
Está el de "deja de intensificar".
- To retaliate, escalate.
- Para contraatacar, intensificar.
Had to escalate things.
Tuve que intensificar las cosas.
But there's definitely gonna be some escalation.
Pero definitivamente lo intensificaré.
- Which means this will escalate.
- Lo que significa que se intensificará.
I'll escalate protocol then, okay?
Voy a intensificaré protocolo entonces, ¿de acuerdo?
It can escalate.
Se puede intensificar.
Otherwise, it could escalate.
De otro modo, esto se podría intensificar.
We have to escalate the plan.
Tenemos que intensificar el plan.
We need to escalate this.
Tenemos que intensificar esto.
Then we must escalate our campaign.
—Entonces hemos de intensificar nuestra campaña.
Navani’s flying transport will only escalate the situation.
El transporte volador de Navani solo servirá para intensificar esa situación.
There are family agents positioned among the crowd ready to escalate this conflict with the militia.
Hay agentes de las familias posicionados entre la multitud, listos para intensificar el conflicto con la milicia.
Opposed to the escalation of the war that we were planning. “Doomed to fail,” he said.
Y se opuso también a los planes de intensificar la guerra que habíamos trazado. «Están condenados al fracaso», sentenció.
And they were following the UN ships to see that they weren’t about to do something to escalate the shooting war.
Seguían a las naves de la ONU para comprobar que no iban de camino a intensificar el conflicto.
Salida paused for a moment as if lis-tening. "I'm not afraid of escalating our rivalry," he said.
—Salida hizo una breve pausa, como si estuviese escuchando, y prosiguió—: No me da miedo intensificar nuestra rivalidad.
In response, the guerrillas pledged protection to both leftist union workers and small farmers whether they wanted it or not, and the spiral of terror escalated.
En respuesta, la guerrilla decidió darles protección tanto a sindicalistas de izquierda como a pequeños propietarios de tierras, quisieran estos o no, lo que hizo que la espiral de terror se intensificara.
She moved her fingers through the projection, nervously reconfiguring her pieces, wondering which of them she should use first, thinking also that, given Clavain’s limitations, it would be more interesting to let the battle escalate rather than taking his main ship out instantly.
La triunviro movió los dedos por la proyección, reconfigurando con gesto nervioso sus piezas y preguntándose cuál de ellas debería usar primero, pensando también que, dadas las limitaciones de Clavain, sería más interesante dejar que la batalla se intensificara en lugar de eliminar su nave principal al instante.
These events have underscored the fragility of the situation and demonstrated how readily tensions can escalate.
Dichos acontecimientos han puesto de relieve la fragilidad de la situación y han demostrado la rapidez con que pueden intensificarse las tensiones.
In morning hours the shelling of civilian targets escalated on the entire territory.
En las horas de la mañana, volvió a intensificarse el bombardeo de objetivos civiles en todo el territorio.
Many existing conflicts could escalate, frozen conflicts could reignite, and new ones could be instigated.
Muchos conflictos actuales podrían intensificarse, los conflictos latentes podrían reanudarse, y se podrían instigar nuevos conflictos.
Any scale of inter-community clashes could escalate into full-blown conflict.
Cualquier tipo de enfrentamiento entre comunidades podría intensificarse hasta llegar a convertirse en un conflicto declarado.
The Palestinian leadership had rejected those proposals and responded with a wave of violence that continued to escalate.
Los dirigentes palestinos rechazaron estas propuestas y respondieron con una oleada de actos violentos que no ha dejado de intensificarse.
The crisis, if unchecked, may tip towards escalation, engulfing the whole region.
De no ponerse freno a la situación, la crisis podría intensificarse hasta extenderse por la totalidad de la región.
Even if these conditions remain constant, terrorist activity may escalate, decline or disappear.
Aún si esas condiciones permanecen constantes, el terrorismo podrá intensificarse, declinar o desaparecer.
Issues that fester where there are high levels of stress and harsh working conditions often escalate quickly.
Los resentimientos latentes en lugares con niveles de estrés elevado y condiciones de trabajo difíciles suelen intensificarse muy rápidamente.
20. Popular discontent with the performance of the National Transitional Council began to escalate throughout the latter part of 2011.
El descontento popular con el desempeño del Consejo Nacional de Transición empezó a intensificarse hacia fines de 2011.
These sanctions can and will escalate.
Estas sanciones pueden intensificarse y así será.
Well, the discussion must've escalated because I went to talk to the children.
La discusión debió de intensificarse porque fui a hablar con los niños.
To disrupt the countries of the G20 as they dismantle their surveillance programs, to prove that not only spying was necessary, but they have to escalate it in order to prevent exactly what they're doing from happening again.
Para perturbar a los países del G20,mientras desmantelan sus programas de vigilancia, para probar que el espionaje no solo era necesario, sino que además debe intensificarse para prevenir que lo que están haciendo vuelva a repetirse.
She's irish, you know. These things tend to escalate.
Ella es irlandesa, sabes, esas cosas tienden a intensificarse.
Well, ignoring her advances might have caused her to escalate.
Bueno, ignorar sus avances quizá le haya hecho intensificarse.
The problem is that things have begun to escalate.
El problema es que las cosas han empezado a intensificarse.
Why the hell has he had time to escalate?
¿Por qué demonios tuvo tiempo para intensificarse?
: Team one,the situation has just escalated.
Equipo Uno, la situación acaba de intensificarse.
Fears that border disputes with Gath could escalate.
Se teme que las disputas fronterizas con Gath podrían intensificarse.
The unpleasantness of the encounter seemed about to escalate.
El carácter desagradable del encuentro parecía a punto de intensificarse.
This close to the ocean the weather changed constantly, and a rainstorm could quickly escalate into a flash flood. I fed the Neon more gas.
Cerca del océano el tiempo cambiaba constantemente, y un aguacero podía intensificarse hasta convertirse en una inundación repentina. Aceleré el Neon.
The test would escalate, to measure, for instance, their capacity to focus their cognition on complex things that were being said to them while they slept, and so on.
La prueba iba a intensificarse, para medir, por ejemplo, su capacidad de enfocar su cognición sobre cosas complejas que se les dirían mientras dormían, etc.
And while he had never seen an actual battlefront—the last true war was more than sixty years past, and his father’s forces always smothered the border flares and civil skirmishes before they could escalate—Rhy was blessed with enough imagination to compensate.
Y si bien nunca había visto un frente de batalla verdadero —la última guerra verdadera había sido sesenta años atrás, y las fuerzas de su padre siempre apagaban estallidos en las fronteras y escaramuzas civiles antes de que pudieran intensificarse—, Rhy había sido bendecido con suficiente imaginación como para compensarlo.
What was astonishing about her recent run of misfortune was that it had managed to keep escalating with each new bout of bad luck. It had reached the point where she was beginning to look back nostalgically on the merely irksome problems she had encountered with Nagorny; when all she had to deal with was someone trying to kill her.
Lo más insólito de su reciente retahíla de desgracias era que habían conseguido intensificarse con cada nuevo ataque de mala suerte, hasta el punto que Volyova había empezado a recordar con nostalgia las molestias ocasionadas por Nagorny, cuando el único problema era que éste intentaba matarla.
verbe
I have no doubt that continuation of the violation of Lebanon's sovereignty, territorial integrity and independence by the Zionist regime, interference in its internal affairs through acts of terrorism and the use of mercenaries, strangulation of Palestinians, and inflicting fear and hardship on them will not only fail to de-escalate tension and bring stability to the region, but will also expand the scope of the conflict.
No albergo ninguna duda de que si el régimen sionista continúa violando la soberanía, la integridad territorial y la independencia del Líbano, interviniendo en sus asuntos internos con actos de terrorismo y sirviéndose de mercenarios, oprimiendo a los palestinos y atemorizándolos y sometiéndolos a todo tipo de penurias, no sólo no aliviará la tensión e impedirá que se lleve estabilidad a la región, sino que también extenderá el alcance del conflicto.
Unfortunately, recent experience shows that indecisiveness, half-heartedness and the totally impermissible balancing of the interests of the aggressor and his victim not only amount to connivance with the aggressor but threaten to undermine peace in the whole region of the Caucasus and escalate the conflict beyond the borders of the CIS.
Lamentablemente, la experiencia de los últimos tiempos demuestra que la indecisión, los compromisos, y la búsqueda completamente inaceptable de un equilibrio entre los intereses del agresor y de su víctima no sólo constituyen una política de connivencia con el agresor, sino amenazan la paz en toda la región del Cáucaso y pueden extender el conflicto más allá de las fronteras de la CEI.
The imposition of coercive economic measures and the adoption of domestic laws for the horizontal escalation of such actions with extraterritorial implications also contradict the established rules and regulations of international trade law, including those under the World Trade Organization.
La imposición de medidas económicas de coacción y la promulgación de leyes internas para extender horizontalmente tales medidas, con repercusiones extraterritoriales, también contravienen las normas del derecho mercantil internacional vigente, incluidas las de la Organización Mundial del Comercio (OMC).
If it's a false alarm we can always de-escalate.
Si se trata de una falsa alarma de que siempre se puede de-extender.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test