Traduction de "ending in" à espagnol
Exemples de traduction
Towards the end of the attack, the Lendu combatants arrived from their encampment.
Cuando estaba terminando el ataque, los combatientes lendus llegaron de sus campamentos.
The remaining four missions are currently completing their inventories and it is expected that reports will be submitted by the end of this year.
Las otras cuatro están terminando en la actualidad sus inventarios y se prevé que presentarán un informe antes de finalizar el presente año.
Political violence had ended up by becoming the main engine of socio-political change in the country.
La violencia política ha terminando por convertirse en la dinámica principal de las transformaciones sociopolíticas del país.
In short, the year that began with some renewed hope is ending in profound disappointment.
En resumen, el año que empezó con algunas esperanzas renovadas está terminando con una profunda decepción.
Ironically, in aiming for a comprehensive approach, the Conference continues to end up with no programme of work.
Irónicamente, al buscar un enfoque general, la Conferencia sigue terminando sin un programa de trabajo.
:: A new housing questionnaire to be sent to countries at the end of the year is being finalized;
:: Se está terminando de elaborar un nuevo cuestionario de la vivienda que se enviará a los países a fines de año
The payload, which is currently being completed, will be delivered in June 2002, for launch at the end of 2003.
La carga útil, que se está terminando en la actualidad, se entregará en junio de 2002, para lanzarse a finales de 2003.
To that end, UNIFEM is finalizing a risk assessment model.
Con ese fin, el UNIFEM está terminando de formular un modelo de evaluación de los riesgos.
Among women reaching the end of their childbearing years, the increase was significantly higher;
En las mujeres que están terminando su período fértil el cambio ha sido ampliamente superior.
Why does this season of love and peace and goodwill keep ending in blood and death and horror?
¿Por qué esta época de amor? ... y paz y buenos propósitos sigue terminando... en sangre y muerte y horror?
The war lasted four years, ending in 1986 when a truce was finally declared.
La guerra duró 4 años, terminando en 1986, cuando una tregua fue finalmente declarada.
Iran's Presidential election is ending in controversy.
Las elecciones presidenciales en Irán están terminando en controversia.
Things take an ugly turn, a struggle ensues, ending in Albreath dead and in a dumpster.
Las cosas toman un giro desagradable , una lucha sobreviene , terminando en Albreath muertos y en un contenedor de basura.
Kathy, I am so sorry, but your journey in MasterChef is ending in Vegas.
Kathy, lo siento mucho, pero su viaje en Master Chef está terminando en Las Vegas.
even joyous... place. Protracted and bloody wars were ending In Afghanistan, angola, cambodia, nicaragua,
Las prolongadas y sangrientas guerras estaban terminando, en Afganistán, Angola, Camboya, Nicaragua, y entre Irán e Iraq.
Because the war's coming to an end, and we all know it, and it's coming to an end partly because of what we did. We broke through.
Porque la guerra está terminando, y todos lo sabemos, y está terminando en parte por lo que nosotros hicimos.
Of course there is an end of hate as there is an end of love.
Por supuesto que el odio se termina igual que se termina el amor.
When the dance of eternity ended, the age of Kali ended.
Cuando terminó la danza de la eternidad, la era de Kali terminó.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test