Traduction de "elections held" à espagnol
Exemples de traduction
He also decried irregularities in the elections held on 6 April.
También condenó ciertas irregularidades en las elecciones celebradas el 6 de abril.
The elections held in five countries of the region have provided examples of this.
Las elecciones celebradas en cinco países de la región nos brindan ejemplo de ello.
That party had won the elections held that same day.
Este partido ganó las elecciones celebradas el mismo día.
93. All the elections held since independence had been free and fair.
93. Todas las elecciones celebradas desde la independencia han sido libres y limpias.
(b) The broad participation in the elections held since 1997;
b) La amplia participación en las elecciones celebradas desde 1997;
The elections held on 25 June were an important milestone for Haitian democracy.
Las elecciones celebradas el 25 de junio fueron un importante hito para la democracia haitiana.
Supervision of the elections held from 7 to 11 November 1989.
Se supervisaron las elecciones celebradas del 7 al 11 de noviembre de 1989.
Elections held at the national level:
Elecciones celebradas a nivel nacional:
7. The rotational seat referred to in subparagraph (g) above was allocated to a national of an Asian State at the election held in 1981, to a national of a State of Latin America and the Caribbean at the election held in 1986 and again to a national of an Asian State at the election held in 1991.
El puesto por rotación a que se refiere el apartado g) supra fue asignado a un nacional de un Estado de Asia en la elección celebrada en 1981, a un nacional de un Estado de América Latina y el Caribe en la elección celebrada en 1986 y de nuevo a un nacional de un Estado de Asia en la elección celebrada en 1991.
In elections held late in 1933, Antonio desperately hoped that the liberals would stay in power.
En las elecciones celebradas a finales de 1933, Antonio esperaba ansiosamente que los liberales se mantuvieran en el poder.
in March 1979, when he won the first elections held after the passing of the Constitution, Suárez knew he had the full legitimacy of votes and laws, but that was when he realized he did not have moral legitimacy, because that was when the entire ruling class pounced to remind him – and perhaps he repeated it to himself, and against oneself there is no possible protection – that he’d never been anything but the King’s messenger boy, a mere little provincial Falangist, a Francoist upstart, a nonentity consumed by ambition and a rogue intellectually unfit to preside over the government who had never conceived of politics except as an instrument of personal prosperity, and whose foolish eagerness for power kept him tied to the premiership while the entire country fell to pieces around him.
en marzo de 1979, cuando ganó las primeras elecciones celebradas tras la aprobación de la Constitución, Suárez sabía que contaba con toda la legitimidad de los votos y las leyes, pero fue entonces cuando supo que no contaba con la legitimidad moral, porque fue entonces cuando la clase dirigente en pleno se lanzó a recordarle – y tal vez él se lo repitió a sí mismo, y contra sí mismo no tenía protección posible – que nunca había dejado de ser el chico de los recados del Rey, un mero falangistilla de provincias, un arribista del franquismo, un chisgarabís consumido por la ambición y un pícaro intelectualmente incapacitado para presidir el gobierno que nunca había concebido la política sino como un instrumento de medro personal, y cuyo aun insensato de poder le mantenía atado a la presidencia mientras a su alrededor el país entero se caía a pedazos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test