Exemples de traduction
adjectif
On a more personal note I might add that for me it was a fulfilling experience, though never dull or easy.
En un plano más personal agregaría que para mí fue una experiencia reconfortante, nunca aburrida ni fácil.
They can enhance the quality of life of soldiers of the user party: unmanned systems, especially robots, are increasingly developed to do the so-called dirty, dull and dangerous work.
Pueden mejorar la calidad de vida de los soldados de la parte que los utiliza, ya que esos sistemas, especialmente los robots, son cada vez más apropiados para hacer el llamado trabajo sucio, aburrido y peligroso.
We believe that there is a need for change from the dull monotony of prepared statements.
Creemos que es necesario cambiar la aburrida monotonía de las declaraciones previamente preparadas.
Its place in this tremendously dynamic and vibrant part of the world has never been a petrified or a dull one.
Su lugar en esta parte tan dinámica y pujante del mundo nunca ha sido inmóvil ni aburrido.
The third area is movement towards a more interactive framework for discussions and away from the current dull monotony of formal statements.
La tercera esfera es el movimiento hacia un marco más interactivo de los debates, dejando atrás la actual monotonía aburrida de las declaraciones oficiales.
Their proceedings should not be seen as dull and boring.
En ningún momento los procedimientos deben parecer inertes y aburridos.
60. Ms. Al-Asmar said that she would welcome more information on what, aside from tuition fees, would drive parents to take their children out of school, bearing in mind that the students often cited the dull or irrelevant design of the curricula, especially those geared towards girls.
60. La Sra. Al-Asmar desearía recibir información complementaria sobre las razones que, además de los gastos de escolaridad, pueden impulsar a los padres a retirar a los hijos de los establecimientos escolares, al saber que estos últimos invocan con frecuencia el carácter aburrido y la inadecuación de los programas, sobre todo los destinados a las muchachas.
Math we are dull, math we are dull.
"Matemáticas estamos aburridos, matemáticas estamos aburridos."
Keep it dull, which incidentally, is also dull.
Mantener aburrido, lo que, por cierto, ya es aburrido.
- I'm dull.
- No, un aburrido.
I lead a dull life with dull partners.
Llevo una vida aburrida con socios aburridos.
You're dull!
- Ah, eres tan aburrido.
Oh, seven hours, dull, dull, dull. Keeping it!
Oh, siete horas, aburrido, aburrido, aburrido. ¡Conservándolo!
Dull? It’s not meant to be dull!
—¿Aburrido? ¡No se pretende que sea aburrido!
  "This won't be dull.
- Esto no será aburrido.
They were a dull lot, as befitted this dull city.
Formaban un grupo aburrido, como correspondía a una ciudad tan aburrida.
He famously despised Nabokov’s Lolita: “dull, dull, dull in a pretentious, florid and archly fatuous fashion.”
Es famosa su condena de Lolita de Nabokov: «aburrida, aburrida, aburrida de un modo pretencioso, recargado y maliciosamente fatuo».
It was not difficult, but it was dull.
No era difícil, pero sí aburrido.
Indecent but not dull.
–Indecente pero no aburrido.
Dull but necessary.
Es algo aburrido, pero necesario.
It was rather dull.
Era bastante aburrido.
    “Pretty-but dull.
—Bonita, pero aburrida.
adjectif
When it's not dull.
Cuando no es sordo.
And dull, unfeeling, barren ignorance
Y sorda, insensible, la árida ignorancia
Keep it down to a dull roar.
Déjalo en un rumor sordo.
I'm not dull.
No soy sorda.
- Well, there's a dull ache certainly.
- Hay un dolor sordo sin duda.
You are dull, Bill.
Estas sordo, Bill.
Dull as he is.
Sordo como él.
first... a dull, heavy pain.
primero... un dolor sordo y agudo.
It's kind of dull.
It es una especie de sordo.
There was a dull clang.
Hubo un golpe sordo.
There was a dull thud.
Se oyó un golpe sordo.
Then there was another dull boom.
Se oyó otra sorda explosión.
The dull sound was sickening;
El ruido sordo fue escalofriante.
The sound was dull and nauseating.
El sonido fue sordo y repugnante.
But it was a dull, distant ache.
Era un dolor sordo y distante.
There was a dull, distant boom.
Hubo una explosión sorda y distante.
(He feels a dull resentment.
(Siente un sordo resentimiento.
Or maybe she was dull-witted.
O quizás, simplemente estaba sorda.
He ha a dull headache.
Tenía un sordo dolor de cabeza.
adjectif
The wine has dulled their senses.
El vino ha embotado sus sentidos.
Yeah, dulled male only.
Sí, embotado único varón.
It hasn't dulled their anger.
Pero no ha embotado su ira.
This is so dull.
Ésto está tan embotado.
I'm a little dull.
Estoy un poco embotada.
Tommy's not dull.
Tommy no está embotado.
Dull, glazed, moronic.
Embotados, vidriosos, alelados.
These people's wits are dulled.
El juicio de esta gente está embotado.
All these documents were prodigiously dull.
Todos estos documentos eran prodigiosamente embotados.
Dull, slapdash idlers.
Holgazanes embotados, descuidados.
  The razor is dull.
La navaja está embotada.
My feelings are dulled.
Mis emociones se han embotado.
his senses were dulled;
sus sentidos estaban embotados;
His eyes went dull.
Se le habían embotado los ojos—.
But it hadn't dulled him, it had freed him.
Pero eso no lo había embotado, lo había liberado.
She was lifeless, dull, vacant.
Estaba vacía, embotada, distraída.
Your senses are too dull.
Tus sentidos están demasiado embotados.
Her senses felt dulled in the fog.
Tenía los sentidos embotados por la neblina.
I’m calmer now, the edginess dulled.
Ya estoy más tranquilo, el nerviosismo se ha embotado.
Temujin listened, dull with shock.
Temujin la escuchaba, embotado por la impresión.
adjectif
And we had it in a dull gray primer with a fading white stripe.
Y lo tenía en una cartilla gris mate con una raya blanca que se desvanecía.
She is a beautiful woman, with a thick mouth and the dull skin of creole women.
Es una bonita mujer, de boca espesa y la piel mate de las criollas.
If I return, they will make that those dull and I don't want.
Si vuelvo, harán que los mate y no quiero.
Poor expansion on right, percussion dull...
Poca expansión del hemitorax derecho, percusión mate...
Poor expansion on left, percussion dull.
Poca expansión del hemitorax izquierdo, percusión mate.
The car they rang us about makes this look dull.
El coche nos sonó sobre hace que este aspecto mate.
Uh, am I a dull white guy?
Uh, ¿Soy un chico blanco mate?
You did not think it was dull.
No te diste cuenta que era mate.
Well, once we narrowed it down between dull black and shiny black, things really picked up.
Bueno, una vez que lo redujimos entre negro mate y negro brillante, las cosas de veras mejoraron.
The paint was pitted and dull.
La pintura estaba cubierta de hoyos y mate.
The paper was thin, and the surface was dull.
El papel era fino, con la superficie mate.
The sky was a dark and dull gray.
El cielo era de un gris oscuro y mate.
“Was the casing shiny or dull?” “I don’t know.
—¿La cubierta era brillante o mate? —No lo sé.
Square, grey, dull, heavy box.
Una caja cuadrada, gris, mate, pesada.
He was inside a dull orange cloud.
Estaba dentro de una nube de un color naranja mate.
“Is it plumbum ?” “Perhaps. But lead is dull on the surface, and this is not.
—¿ Esplumbum ? —Quizá. Pero el plomo es mate en la superficie y este no.
The serpent-spear brooch was matt and dull.
El broche de serpiente-lanza era mate y oscuro.
Dull metal rippled across them.
El metal mate se onduló bien encima de ellos.
Dull green paint, an antiseptic smell.
Pintura verde mate, un olor antiséptico.
adjectif
Why are you silent and dull?
Por qué estás tan callado y apagado?
This one... dull in the eye and splints.
Este... ojos apagados y patas malas.
Dances in London are so dull.
Bailes en un Londres apagado.
Looks a little dull to me.
Me parece un poco apagado.
It's dull now, but...
Ahora está apagado, pero...
Too dull and no shine.
Demasiado apagado, no brilla.
I have The dull telephone.
Tengo el teléfono apagado.
Its colors dull and ordinary.
Y sus colores eran apagados y comunes.
Why is your voice dull, Nisha?
¿Por qué tu voz suena apagada, Nisha?
Those born dull remain dull.
Aquellos que nacen apagados permanecen apagados.
His eyes were dull— he was trying to keep them dull.
Tenía la mirada apagada y estaba tratando de conservarla apagada—.
Her eyes were dull.
Tenía los ojos apagados.
   Horton was dull but sincere.
Horton era apagado, pero sincero.
The brick was dull tan.
El ladrillo era de un marrón apagado;
A dull blackness appeared.
Una negrura apagada apareció.
Nine was a dull beige.
El nueve era un beige apagado.
The world, dull and deadened.
El mundo gris y apagado.
The sky was dull and overcast.
El cielo estaba apagado, cubierto.
Elizabeth's voice was dull.
—La voz de Elizabeth era apagada.
adjectif
For there is a real danger that, rather than build on this great chapter of idealism and progress, States and leaders will allow a return of the dull complacency and cynical power politics that led to so many of the worst moments of the past 100 years.
La razón es que existe un peligro real de que, en lugar de progresar a partir de este gran capítulo de idealismo y progreso, los Estados y los dirigentes permitan que se vuelva a incurrir en la autocomplacencia torpe y en la cínica política de poder que condujeron a tantos de los peores momentos de los últimos 100 años.
Well, he looks kind of dull.
Hmm... Parece bastante torpe...
Goca was dull creature.
Goca era torpe y no entendía.
It's just... dull.
Es solo... torpe.
Eh, ... mother's dulls.
Ay... su torpe madre.
Well, Aeryn's too dull.
Bien, Aeryn es demasiado torpe
What a dull samurai!
¡Qué samurai más torpe!
They're either clever or dull.
Son inteligentes o torpes.
My God, you are a dull character.
Qué torpe eres.
My words are dull.
Mi palabra es torpe,
Appear dull and distant.
Preséntate torpe y distante.
Dull, awkward and ugly.
Opaca, torpe y fea.
She was not as dull as her brother;
No era tan torpe como su hermano;
The American I found dull.
El americano es bastante torpe.
No, Clarence, it was a dull old ruse.
—No, Clarence, ha sido una artimaña vieja y torpe.
It felt fallible and limited and… dull.
Se sentía falible, limitada y... torpe.
Dull clarity crept to her then.
Entonces tuvo un momento de torpe lucidez.
Of these dull, heavy American peasants.
De esos torpes y pesados campesinos norteamericanos.
You’re clever where others might be dull.
Eres hábil donde otros se muestran torpes.
adjectif
Pale, dull... a brainiac.
Pálida, gris... un cerebrito.
He's a dull man.
Es un hombre gris.
- Not dull gray, shiny.
- No gris opaco sino brillante.
Placid, but dull.
Tranquila y gris.
Dull gray, like a gull's egg, very light.
Gris pálido. Muy ligera.
He's dull, no sparkle.
Pero es gris, le falta luz.
Life's so dull.
, la vida es demasiado gris.
It was a dull gray day.
La mañana era gris.
The weather was dull and cold.
El día era frío y gris.
Dull, featureless buildings.
Edificios descarnados, grises.
In the dull, feverish town,
en la gris ciudad febril.
Gray and round and dull.
Gris y redondo y soso.
On the contrary, it has been very dull.
al contrario, ha sido muy gris.
The Seine was dull and lustreless.
El tiempo estaba gris, y el Sena obscuro.
They had dull, blank faces.
Tenían una cara gris e inexpresiva.
adjectif
- His skin is pale, his eyes are dull-
- No tiene buen aspecto: pálido...
I thought these Golden Delicious would look dramatic in the bobbing bucket; they just look dull and depressing.
Pensé que las Golden Delicious parecerían dramáticas en el barreño; se ven pálidas y deprimentes.
This feeling that everything around the house is dull and insipid... when it never was before...
Este sentimiento de que todo alrededor de la casa es pálido e insípido cuando nunca fue así.
that's growing little by little into a dull, throbbing pain...
Eso crece poco a poco... En un pálido... Dolor punzante...
Mr. Jefferson Cope may actually be a little bit dull.
El Sr. Jefferson Cope parece estar algo pálido.
In some systems, the cores of contracting clouds never glow with anything more than the dim light of dull brown dwarfs.
En algunos sistemas, los núcleos de nubes que se contraen nunca brillan con nada más que la débil luz de una pálida enana marrón.
My skin was very pale, almost dull white.
La piel estaba muy pálida.
A dull surface equalling no reflection;
Una superficie pálida no conllevaría reflejo alguno;
Inside they saw the dull gleam of gold.
Dentro resplandecía el brillo pálido del oro.
He felt a dull regret, a shame.
Sintió un pálido arrepentimiento, cierta culpabilidad.
An erotic surface being neither dull nor hard.
Una superficie sensual que no era ni pálida ni áspera.
She was dull, slovenly, and as derelict as a woman could be.
Estaba pálida, desaliñada y todo lo abandonada que podía estar una mujer.
pale and rather dull-featured. But she was small.
pálida y de rasgos bastante vulgares. Pero era pequeña.
Behind, in the east, day came wan and dull.
Atrás, en el levante, el día clareaba pálido y triste.
adjectif
Those who founded the United Nations half a century ago were not motivated by a desire to create the world's best-paid international bureaucracy; they did not, in establishing the Economic and Social Council, envisage a panel with 150 subsidiary bodies; they did not fashion this great forum so that the same tired issues could be debated year after year, filling libraries with reports too heavy to lift and too dull to read.
Los que fundaron las Naciones Unidas hace medio siglo no lo hicieron motivados por el deseo de crear la burocracia internacional mejor pagada del mundo; tampoco, al establecer el Consejo Económico y Social, preveían un cuerpo con 150 órganos subsidiarios; no diseñaron este gran foro para que se debatieran año tras año los mismos temas trillados, llenando bibliotecas con informes demasiado pesados de levantar y demasiado áridos de leer.
Our dull and empty conversation continued.
Nuestra pesada y vacía conversación continuó
I'm just being dull.
Soy una pesada.
He's really very dull.
Es realmente muy pesado.
- Am I making this sound dull?
- Estoy siendo muy pesado, ¿verdad?
Come on, don't be so dull!
¡Vamos, no seas tan pesada!
Mr. Goda, you're very dull.
Sr. Goda, es usted muy pesado.
- He's a dull...
-Es un pesado...
Sturdy heavy dull.
Resistentes pesados sin filo.
It gets dull, you know.
Te pones pesado, ¿sabes?
It is so poor, so dull.
Es pobretón, pesado.
The night is dull with woe.
La noche se le hace pesada, penosa.
The trip was a long, dull time for him.
El viaje se le hacia largo y pesado.
the book was just dull and repulsive.
el libro era tan sólo pesado y repugnante.
Course, she say, Grady so dull, Jesus.
Claro que Grady era un pesado. ¡Jesús!
We left diem among the dull shadows of the room.
Las dejamos entre las pesadas sombras de la habitación.
adjectif
My problem is getting a bullet dug out of my arm with a dull blade.
Mi problema es haberme sacado una bala del brazo con un cuchillo romo.
You're like a dull knife sitting in a drawer.
Eres un cuchillo romo en un cajón.
Chief Dull Knife is on a rampage again.
El Jefe Cuchillo Romo está de saqueo otra vez.
Using the dull edge of the Metz, let your finger continue blunt dissection of the artery from the neurovascular bundle.
Ayúdate con el borde romo del Metz y ve separando con el dedo la arteria del paquete neurovascular.
- Must have used a dull knife.
- Debió haber usado un cuchillo romo.
Shelley was killed by a 3 inch blade with dull edges.
A Shelley la asesinaron con un cuchillo de borde romo.
Tearing of the tissue at the distal end of the tibia and fibula is quite prominent but dull at the proximal end.
El desgarre del tejido en el extremo distal de la tibia y el peroné es bastante prominente, pero bastante romo en el extremo proximal.
And so you see, Scouts, all you need is a bar of soap and a dull knife! And you can make nifty soap sculptures like these!
Como ven, Scouts, sólo necesitan un jabón y un cuchillo romo para hacer esculturas de jabón como éstas.
And I used a dull edge.
Y he usado el borde romo.
He was just a boy with a dull knife, a handlight, and a rope.
No era más que un niño con un cuchillo romo, una linterna y una cuerda.
By now the cutting edge was dulled and chipped and the point was broken off.
A esas alturas, el filo estaba romo y la punta quebrada.
“And I used the dull edge of that knife, just to be safe!”
—¡Y además usé el filo romo del cuchillo, para más seguridad!
The edge of the knife was so dull that it resembled a small spatula.
Tenía el filo tan romo que parecía una pequeña espátula.
The pain was like a dull knife that poked at the cobwebs in his mind.
El dolor era como un cuchillo romo que hurgara en las telarañas de su mente.
He pulled it out for a moment and saw that the blade was very dull.
Lo desenfundó un instante y vio que el filo era casi romo.
A short metal arm that lifts the flapper, dull on both ends.
Un corto brazo metálico que levanta el flotador, romo por ambos extremos.
From one woman’s unzipped bag, a heel sticks out like a dull dagger.
Del bolso sin cerrar de una mujer asoma un tacón semejante a un puñal romo.
adjectif
The prophecies of women are limited and dull.
Las profecías de las mujeres son limitadas y obtusas.
It may be a bit slow and it may be a bit dull... but it suits us all right and always will.
Puede parecer un poco lento u obtuso. Pero a nosotros nos va bien y siempre será así.
Before capitalism, in all its perversity, kicks the bucket, and before bureaucracy, with its dull dogmas, passes away, there'll be a lot of bloodshed!
Antes de que estalle el capitalismo, con su trasfondo de perversidad, y la burocracia, con su dogmatismo obtuso, seguirán jodiendo a la gente.
I think it symbolises dullness and close-mindedness
Es eso. Yo pienso que simboliza precisamente lo obtuso. - El cierre mental.
Well I confess it's dull to me.
Bueno confieso que es obtuso para mì.
Most of the world live impoverished and dull lives!
¡En qué mundo podrido y obtuso vivimos!
The prophesies of women are limited and dull. Only the menfolk have the capacity for true perception.
Las profecías de las mujeres son limitadas y obtusas sólo los hombres tienen la capacidad para la verdadera percepción.
- So you think they're dull too?
- Usted también piensa que son obtusos?
I will overwhelm your dull-witted computer program with mad genius.
Arrollaré a su obtuso programa informático con genialidad disparatada.
It ascends me into the brain, dries me there all the foolish and dull and curdy vapours which environ it, makes it apprehensive, quick, full of nimble fiery and delectable shapes, which, delivered o'er to the voice - the tongue - becomes excellent wit.
Me asciende al cerebro, diseca allí a todos los tontos, obtusos y agrios vapores que lo rodean, lo hace sagaz, vivo, lleno de ligeras, ardientes y deliciosas formas, que entregadas a la voz, la lengua, que les da vida, se convierten en excelente espíritu.
HE: No. I’m really quite dull.
ÉL: No. Yo soy completamente obtuso.
Smart girls are just sort of dull.
Esas chicas son un tanto obtusas.
I felt dulled and dispirited.
Me sentía obtusa y desanimada.
They are too dull for that, poor dears;
Son demasiado obtusos para eso, pobrecillos;
“You really are a dull-minded thing, aren’t you?”
—Eres un poquito obtusa, ¿no?
Men are dull creatures.
—Los hombres son criaturas obtusas —repitió.
Ah, Joey, you are not dull.
Por favor, Joey, tú no eres obtuso de mente.
- The Flemings would by chance have a brain little dull?
¿Tendrán los flamencos el cerebro obtuso?
"Men are dull creatures," said Angela.
—Los hombres son seres obtusos —dijo Angela.
repeated Turnbull, with a sort of dull incredulity.
—repitió Turnbull, con cierta incredulidad obtusa.
adjectif
It's a dull place, a very dull place.
Será un lugar sombrío, realmente sombrío.
"It's dull in our town since my playmates left. "
Nuestra ciudad está sombría desde que mis amigos no están
It's a very dull feeling.
Es una sensación muy sombría.
None is more dull or sombre, but he is the fashion.
Nadie es más fastidioso ni más sombrío, pero ahora está de moda.
She had looked outside, but the street was dull that day.
Había mirado hacia afuera, pero la calle estaba sombría ese día.
Its dull weight oppresses me
Su peso sombrío me oprime
A somber, dull flame of desire.
Una sombría llama del deseo.
Where have they this mettle is not their climate foggy, raw and dull?
- ¡Bastardos! - ¿Dónde tienen ese temple? ¿No es su clima brumoso, áspero y sombrío?
If the sight had been a ghastly one in the dull morning,
Si la vista había sido escalofriante en la sombría mañana,
I realized that no matter how exciting my life is... it's dull if you're not a part of it.
Entendí que no importa cuán excitante es mi vida... será sombría se tú no eres parte de ella.
A dull house on a dull street.
Una casa sombría en una calle sombría.
the September sky was dull.
el cielo de septiembre estaba sombrío.
It was dull for August.
Hacía un día sombrío para el mes de agosto.
Dull sublunary lovers love
El amor de los sombríos amantes sublunares
A dull thought crossed his mind.
Un sombrío pensamiento atravesó su mente.
The day was unseasonably dull and damp.
A pesar del verano, el día era sombrío, húmedo.
A dull excitement coursed through his veins.
Una sombría emoción corría por sus venas.
A dull roaring came from out to sea.
Un sombrío rugido brotó del mar.
The signal was extinguished into a deep, dull tone.
La señal se apagó con tono sombrío, profundo;
'For a boat?' 'It's kinda dull there, you know?'
¿Para un barco? —Se ve bastante sombrío, ¿sabes?
adjectif
Her hair's dull and lifeless.
Su cabello era deslucido y sin vida.
I thought it was very dull.
Creo que fue muy deslucido.
Thoroughly dull, I agree.
Totalmente deslucido, estoy de acuerdo.
I thought it was very dull, unless it was supposed to be a satire.
Creo que fue muy deslucido. Salvo que haya pretendido ser una sátira. ¿Lo fue?
The picture was old and dull.
La fotografía era antigua y estaba deslucida.
This galaxy will be dull without puppeteers.
Esta galaxia quedará deslucida sin los titerotes.
The coin beneath it had grown dull with damp;
Debajo, la humedad había deslucido la moneda;
Not surprising; my sins were dull, even to me.
No era sorprendente: mis pecados eran deslucidos, incluso para mí.
His teeth were huge dull-white blocks.
Sus dientes eran enormes bloques de un blanco deslucido—.
Its coat was dull and bedraggled and full of burdocks.
La piel deslucida, manchada de barro y llena de lampazos.
The vivid colors bleach away into the dull white tile.
Los vivos colores se aclaran en las deslucidas baldosas blancas.
He patted the dull black barrel of his rifle.
—Le dio un golpecito al cañón negro y deslucido de su rifle—.
It looked rusty and dull, but I didn’t figure that mattered.
Se veía deslucida y oxidada, pero no me pareció que eso importara demasiado.
They were skilful and it was pretty interesting, but dull compared to the rest of the performers.
Eran muy buenos y fue muy interesante, pero deslucido comparado con el resto de los artistas.
verbe
Dulling her emotions could lessen the destructiveness
Embotar sus emociones podría disminuir la destructividad
I'm in my sexy pajamas, I just took four benadryls to dull my sensitivity.
Estoy en mi pijama sexy, y tomé cuatro benadryls para embotar mi sensibilidad.
I, too, shall dull my senses to make it an even fight.
Voy a embotar los míos para que la contienda sea justa.
A man of your unique sensitivities-- I'm sure it's tempting to dull those senses.
Alguien de una sensibilidad única, seguro que vive tentado de embotar esos sentidos.
That will dull my senses.
Eso me embotará los sentidos.
For peace itself should not so dull a kingdom, but the defenses, musters, preparations should be maintained, assembled and collected, as were a war in expectation.
Mi muy temido padre, es muy apropiado que nos armemos contra el enemigo, porque la paz no debería embotar a un reino, sino que defensas, asambleas y preparativos deberían mantenerse, reunirse y realizarse como si hubiese una guerra en expectativa.
They want the drug to dull their senses.
Quieren la droga para embotar sus sentidos.
"What does, relaxing?" "Dulling my senses."
—¿El qué? ¿Relajarse? —Embotar los sentidos.
He wished he could dull his senses.
Ojalá pudiera embotar sus sentidos.
—I do not wish to dull my mentality at this point.
No quiero embotar mi mentalidad hasta ese punto.
She needed the bourbon to dull her expectancy, to help her sleep.
Necesitaba whisky para embotar su sentido de expectación, para poder dormir.
It will dull your nervous system without quite making you lose consciousness.
Embotará su sistema nervioso sin hacer que pierda por completo el conocimiento.
She wanted to have at the whiskey instead, to dull the horror of the night.
Quería darle al whiskey en vez de pensar, para embotar los horrores de la noche.
Five years of im­pris­on­ment had done noth­ing to dull Dun­nett's tongue.
—Cinco años de encarcelamiento no habían conseguido embotar la afilada lengua de Dunnett.
This will sharpen your senses, and quicken your hands and dull any pain.
Esto aguzará tus sentidos, dará velocidad a tus manos y embotará cualquier dolor.
adjectif
Made my effort - our effort - seem a little dull.
Hizo que mi esfuerzo - nuestro esfuerzo, parezca un poco insípido.
- It's so dull. It's not like him.
- Es anodino, insípido, es peor que si estuviera muerto.
How would I know with my dull little life?
¿Cómo iba a saberlo con mi insípida e insignificante vida?
A very dull fool.
Un bufón insípido.
She's so very dull.
Ella es tan insípida.
The five flavours dull the taste
Los cinco sabores son insípidos al gusto.
It's dull as shit.
Es insípido a más no poder.
It was not the house that grew dull, but I that grew dull in it.
No es que la casa se volviera insípida, sino que yo me volví insípido en ella.
“What a dull name,”
– ¡Qué nombre tan insípido!
They were the kind who abjured cosmetic artifice and insisted upon being accepted for what they were—antiwar, socially committed, sexually liberated, dull, dull, dull.
Eran de las que renuncian a todo artificio cosmético e insisten en ser aceptadas por lo que son: antibélicas, socialmente comprometidas, sexualmente liberadas, insípidas, insípidas e insípidas.
It was dull fish, Kitty thought;
El pescado era insípido, pensó Kitty;
To me it was no such thing—it was as dull as potatoes.
Para mí la cosa era muy diferente…, algo más insípido que las patatas.
And all of us thought he was nothing but dull.
Y nosotros que creíamos que no era más que un ser insípido.
There’s a cousin as well, a dull fellow.
También tengo un primo, un tipo bastante insípido.
The questions were dull, the answers diligent.
Las preguntas fueron insípidas, las respuestas diligentes.
I don't want to dull the sensations in any way.
No quiero entorpecer las sensaciones de ningún modo.
No matter how much you try to move on, no matter how much you try to evolve, no matter how much you try to dull the memory of it or explain to people that you've improved as a person, they always try and drag you back in.
No importa lo mucho que tratar de seguir adelante, no importa cuánto intente evolucionar, no importa cuánto intente entorpecer la memoria de ella o explicar a la gente que ha mejorado como persona, que siempre tratan y arrastrarán de nuevo.
They'll dull your senses.
Van a entorpecer su juicio.
Well they tend to dull your senses.
- Bueno, tienden a entorpecer tus sentidos.
I can't dull my faculties with a lot of loose living.
No entorpeceré mis facultades con frivolidades.
It did not seem to dull their enjoyment as the crowds swelled.
Esto no parecía entorpecer el disfrute mientras la multitud aumentaba.
She’ll give you a potion to make you sleep without dulling your preparations for the Neapolitan romp.
Le dará una pócima para hacerlo dormir sin entorpecer sus preparativos para la burla napolitana.
He vaguely remembered Elaith casting a spell on him that hadn't seemed to do anything but dull his thinking.
Recordaba vagamente a Elaith mientras formulaba un conjuro sobre él que parecía haber servido sólo para entorpecer su pensamiento.
The silence of the Residencia Costasol already seemed to dull his reflexes, and he began to practise his forehand and cross-court drives, feet springing as he waited to return an imaginary service.
Como el silencio de la Residencia Costasol parecía entorpecer los reflejos, se puso a ejercitar el antebrazo y unos drives cruzados, dando sal ti tos mientras esperaba devolver un imaginario servicio.
verbe
Drink to dull your shame?
Bebida para aliviar su vergüenza?
- We needs to dull our senses.
- Tenemos que aliviar nuestros sentidos.
There. This'll dull the pain.
Esto te aliviará el dolor.
Should dull the pain.
Debería aliviar el dolor
- This will dull the pain.
- Esto aliviará su pena.
I'm allowed to dull the pain.
Puedo aliviar el dolor.
Norco to dull the pain.
Norco para aliviar el dolor.
To dull the pain.
Para aliviar el dolor.
Jasmine, to dull the pain.
Jasmine, para aliviar el dolor.
‘Aspirin will dull the pain. Are you in pain?’
—La aspirina te aliviará el dolor. ¿Te duele?
The distance it creates between us helps to dull my pain.
La distancia que eso crea entre nosotros me ayuda a aliviar mi dolor.
Andy had discovered a way to dull the pain in his head.
Andy había descubierto una manera de aliviar el dolor de cabeza.
I touched my hand to it, hoping to dull the sting.
Me toqué el punto con la mano, esperando aliviar así el dolor.
He suddenly needed liquor, something to dull the pain.
—De pronto tuvo la imperiosa necesidad de beber alcohol, algo para aliviar el dolor.
She gave him a bag.—It will dull the pain. And smoke your pipe.
—Le entregó una bolsa—. Esto te aliviará el dolor. Y fuma tu pipa.
But even morphia could not fully dull the horror of this event.
Pero ni siquiera la morfina pudo aliviar completamente el horror de aquel acontecimiento.
She was thin, haggard and stooped, as though trying to dull chronic abdominal pains.
Delgada, flacucha y con el cuerpo encogido, como para aliviar un dolor de barriga crónico.
adjectif
What a dull-witted guy!
¡Que tipo tan lerdo!
But, you are dull, huh?
Pero, mira que sos lerdo, eh?
If dull wit can be honed, he will prove asset.
Si un lerdo puede ser perfeccionado, el demostrará su valía.
I'm looking for a minister who is dull, totally loyal, and above all, someone who'll stand by me...
'Estoy buscando un ministro que sea un lerdo, completamente leal, y sobre todo, alguien que me apoye...'
He's too fat and dull-witted.
Demasiado gordo y lerdo.
‘I always used to think you were a dull man, Derfel,’ she said, ‘dull, unwashed and stolid.
–Siempre te he tenido por un lerdo, Derfel -dijo-, lerdo, sucio e imperturbable.
I was graceless, pedestrian and dull.
Era una persona sin gracia, pedestre, lerda.
A dull man isn’t a danger in the ranks.
Los lerdos no constituyen un peligro en las filas.
Will he cease to be tame, prudent, dull?
¿Dejará de ser manso, prudente, lerdo?
He was a clod-hopper and a boor, dull, stuck in the mud.
Era un patán, zafio, lerdo, estaba atascado en el fango.
Macdougall is a dull lout, only interested in whisky and magnetos.
Macdougall es un lerdo al que lo único que interesa es el whisky y los magnetos.
pardon me that I was too dull and stupid to see it.
perdóneme por haber sido tan lerdo y tan estúpido y no verlo.
Now, quite suddenly, I became convinced that Sir Archedis was plain and dull-witted.
De repente, estaba convencido de que Sir Archedis era soso y lerdo.
adjectif
Intolerably stupid, dull, overbearing...
Intolerablemente estúpido, soso, déspota...
Dull, mindless, moronic evil.
Un mal ciego y estúpido.
What a dull game.
¡Qué juego tan estúpido!
God, you're dull.
Dios, eres una estúpida.
It sounds kind of dull.
suena como estúpido.
It was a dull trick.
Fue una broma estúpida.
Stupid dull knife.
Estúpido Cuchillo sin filo.
Latin, my dull friend.
Es latin, estupido.
Usually a dull-witted wolf.
Normalmente un lobo estúpido.
You are not dull, Charlie.
No seas estúpido Charlie.
It is dull and stupid.
Es tonta y estúpida.
Are androids then such dull creatures?
¿Es que los androides son tan estúpidos?
            "This is pretty dull," he complained.
–Esto es perfectamente estúpido -se quejó.
Probably bovine and dull;
Será probablemente una mujer bovina y estúpida;
He is too dull-witted to be punished.
Es demasiado estúpido para castigado.
They might be important, but they were also dull.
Puede que fueran importantes, pero también eran estúpidas.
They were dull fellows for the most part;
La mayoría eran sujetos estúpidos;
His eyes were glassy and dull.
Tenía la mirada vidriosa y estúpida.
adjectif
Do you want to say goodbye to dull, drab hair?
¿Quiere despedirse del cabello opaco y deslustrado?
He, a brilliant young officer and I... dull.
Él un brillante y joven oficial y yo... deslustrado.
The bulb showed dullness.
El bulbo tenía un aspecto opaco, deslustrado.
His eyes are two dull pennies.
Sus ojos son dos peniques deslustrados.
The marvelous horn remained dull as rain.
El maravilloso cuerno se erguía deslustrado como la lluvia.
Repair! Improve!” They glance up, eyes dulled and contemptuous.
¡Reparad! ¡Mejorad! Todos le miran, ojos deslustrados y despreciativos.
His dull golden hair descends in waves to his shoulders.
Su deslustrado cabello rubio desciende en rizos hasta los hombros.
They were about half a mile away, stationary on the dull beach;
Estaban casi a un kilómetro de allí, estáticas sobre la deslustrada playa;
Xantippe was a strangely dull planet, even this close to her star.
Xantippa era un planeta extrañamente deslustrado a pesar de estar muy cercano a su estrella.
They had dull paint and soft tyres and they were low on their springs.
Tenían toda la pinta: pintura deslustrada, neumáticos flojos, carrocerías combadas.
The paint colors were dull under a thin layer of white oxide.
Los colores de la pintura estaban deslustrados bajo una fina capa de óxido blanco.
adjectif
Business is dull and we're badly off.
El negocio está flojo y estamos mal de dinero.
Made fun of my verses Said it was lame and dull
Te burlaste de mi verso Dices que flojo y que es insulso
On the whole, dull.
En general, flojos.
It's been sort of a dull week.
Ha sido una semana floja.
But if Lenny was so submissive, so dull... why did Spencer favor him so much?
Pero si Lenny era tan sumiso, tan flojo... ¿por qué le favoreció tanto Spencer?
- Well, every actor goes through dull periods:
- Todo actor pasa por periodos flojos.
During dull moments of the game the crowd yelled to him and applauded his antics.
En los momentos flojos del partido el público le gritaba y aplaudía sus gracias.
Her hair was parted in three directions, at the sides and transversely, standing up at the front in a dull puff.
Tenía el pelo en tres direcciones, hacia los lados y en transversal, encrespado hacia el frente en forma de bullón flojo.
at school he had passed for a dull, slow-witted boy, sleepy, and greedy, and had borne the nickname 'driveller.' It was marvellous!
en el colegio le teníamos por un mocete flojo y bruto, dormilón y tragaldabas, y le pusimos «baboso» de apodo. ¡Esto es muy extraordinario!
Start with the usual opening and then continue with this: As you know, the Canton markets have been very dull of late because of certain policies pursued by the present Governor.
Empieza con el encabezamiento habitual y luego sigue con esto: «Como saben, el mercado de Cantón ha estado un poco flojo últimamente debido a ciertas políticas fomentadas por el actual gobernador.
Bahram’s answers had been apologetic but reassuring, informing them that the Canton market had been unusually dull of late but was expected to improve soon.
En sus respuestas, Bahram se deshacía en disculpas, pero también se mostraba conciliador e informaba a sus colegas de que, últimamente, el mercado de Cantón estaba bastante flojo, pero que se esperaba una rápida y pronta recuperación.
Dust from the desert breeze was already beginning to dull Baz’s lustrous black hair. “Get in,” Belknap grunted.
El polvo del desierto que arrastraba la brisa empezaba a deslustrar su brillante cabello negro. —Sube —gruñó Belknap.
adjectif
He called it death by dull.
Lo llamaba "muerte por aburrimiento."
The office was dead dull till you showed up.
El consultorio estaba completamente muerto hasta que tú llegaste.
It's dull, it's dead, it's fiat.
Está opaco, está muerto, está aplastado.
The grenade is heavy and dull in his palm.
La granada le pesa como un muerto en la mano.
she echoed, in a voice dull and concentrated.
—repitió ella con voz muerta y concentrada—.
“It must be a bit dull for the undead, though.”
-Los no-muertos se deben de estar aburriendo un poco, sin embargo.
Or maybe death had dulled her envy.
O quizás la muerte tenía una monótona envidia de ella.
adjectif
They were dull, which meant inactive.
No lucían, y eso significaba que estaban inactivos.
They had seen bull markets, bear markets, and dull markets.
Habían vivido mercados alcistas, mercados bajistas y mercados inactivos.
(Except for the sex.) Being, by its nature, is an inactive state, changeless, timeless, eternal, and dull.
La mera existencia, por su misma naturaleza, es un estado inactivo, inmutable, intemporal y eterno (salvo por el sexo incesante).
In this relatively dull fashion the rest of the ship's day, a night, and part of another day were spent, while the search teams plodded sturdily toward their assigned areas.
De esta forma inactiva pasó un día, una noche y parte de otro día de los de la nave, mientras los equipos de búsqueda se dirigían enérgicamente hacia las áreas asignadas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test